|
存放區提供者 Factory 型別 '<var>Type Name</var>' 不實作 IServiceProvider 介面。請使用實作此介面的存放區提供者。 |
|
Typ ProviderFactory úložiště <var>Type Name</var> neimplementuje rozhraní IServiceProvider. Použijte zprostředkovatele úložiště, který toto rozhraní implementuje. |
|
Lagerproviderens factory-type '<var>Type Name</var>' implementerer ikke IServiceProvider-grænsefladen. Brug en lagerprovider, der implementerer denne grænseflade. |
|
Het fabriekstype <var>Type Name</var> van de opslagprovider implementeert niet de IServiceProvider-interface. Gebruik een opslagprovider die deze interface implementeert. |
|
Säilöpalvelun tehdastyyppi <var>Type Name</var> ei toteuta IServiceProvider-liittymää. Käytä säilöpalvelua, joka toteuttaa kyseisen liittymän. |
|
Le type de fabrique du fournisseur de magasins « <var>Type Name</var> » n'implémente pas l'interface IServiceProvider. Utilisez un fournisseur de magasins qui implémente cette interface. |
|
Der Factorytyp des Speicheranbieters '<var>Type Name</var>' implementiert nicht die IServiceProvider-Schnittstelle. Verwenden Sie einen Speicheranbieter, der diese Schnittstelle implementiert. |
|
Ο εργοστασιακός τύπος της υπηρεσίας παροχής χώρου αποθήκευσης '<var>Type Name</var>' δεν υλοποιεί τη διασύνδεση IServiceProvider. Χρησιμοποιήστε μια υπηρεσία παροχής χώρου αποθήκευσης που υλοποιεί αυτήν τη διασύνδεση. |
|
ה-Factory של ספק המאגר מסוג '<var>Type Name</var>' אינו משתמש בממשק IServiceProvider. נדרש ספק המשתמש בממשק זה. |
|
A tárolási szolgáltató „<var>Type Name</var>” gyártípusa nem valósítja meg az IServiceProvider felületet. Használjon olyan tárolási szolgáltatót, amely megvalósítja ezt a felületet. |
|
Il tipo di factory '<var>Type Name</var>' del provider dell'archivio non implementa l'interfaccia IServiceProvider. Utilizzare un provider dell'archivio che implementi tale interfaccia. |
|
ストア プロバイダ ファクトリ型 '<var>Type Name</var>' は IServiceProvider インターフェイスを実装していません。このインターフェイスを実装するストア プロバイダを使用してください。 |
|
저장소 공급자 팩터리 형식 '<var>Type Name</var>'에서 IServiceProvider 인터페이스를 구현할 수 없습니다. 이 인터페이스를 구현하는 저장소 공급자를 사용하십시오. |
|
Fabrikktypen <var>Type Name</var> for lagerleverandøren implementerer ikke grensesnittet IServiceProvider. Bruk en lagerleverandør som implementerer dette grensesnittet. |
|
Typ fabryki dostawców magazynu „<var>Type Name</var>” nie implementuje interfejsu IServiceProvider. Użyj dostawcy magazynu, który implementuje ten interfejs. |
|
В типе "<var>Type Name</var>" производства поставщиков хранилища не реализован интерфейс IServiceProvider. Используйте поставщик хранилища, которые реализует этот интерфейс. |
|
El tipo de generador del proveedor de almacenamiento '<var>Type Name</var>' no implementa la interfaz IServiceProvider. Use un proveedor de almacenamiento que implemente esta interfaz. |
|
Lagerproviderfabrikstypen <var>Type Name</var> implementerar inte IServiceProvider-gränssnittet. Använd en lagerprovider som implementerar det här gränssnittet. |
|
Depo sağlayıcı '<var>Type Name</var>' IServiceProvider arabirimini uygulamıyor. Bu arabirimi uygulayan bir depo sağlayıcı kullanın. |
|
نوع مصنع موفر المخزن '<var>Type Name</var>' لا يطبق واجهة IServiceProvider. استخدم موفر مخزن يطبق هذه الواجهة. |
|
存储区提供程序工厂类型“<var>Type Name</var>”未实现 IServiceProvider 接口。请使用实现该接口的存储区提供程序。 |
|
存储提供程序工厂类型“<var>Type Name</var>”不实现 IServiceProvider 接口。请使用实现该接口的存储提供程序。 |
|
存放區提供者 Factory 型別 '<var>Type Name</var>' 未實作 IServiceProvider 介面。請使用實作這個介面的存放區提供者。 |
|
O tipo de fábrica '<var>Type Name</var>' do provedor de repositório não implementa a interface IServiceProvider. Use um provedor de repositório que implemente essa interface. |
|
لا يتم فرض المفتاح الأجنبي <var>X</var> في الموديل. يتعين إنشاء أحد علاقات الربط أو الوراثة لفرض هذا القيد. |
|
<var>X</var> 在该模型中未强制执行外键。需要创建一个关联或继承关系以便强制执行此约束。 |
|
<var>X</var> 外部索引鍵未在此模型中強制執行。必須建立關聯或繼承關聯性才能強制執行此限制式。 |
|
V modelu není vynucován žádný cizí klíč <var>X</var>. Aby bylo toto omezení vynuceno, je potřeba vytvořit vztah dědičnosti nebo přidružení. |
|
<var>X</var> Fremmed nøgle bliver ikke håndhævet i modellen. Der skal oprettes en tilknytnings- eller en nedarvningsrelation, for at denne begrænsning kan håndhæves. |
|
<var>X</var> De referentiële sleutel wordt niet geforceerd in het model. Er moet een Association of een overnamerelatie worden gemaakt om deze beperking te forceren. |
|
<var>X</var> Viiteavainta ei vahvisteta tässä mallissa. Liitos- tai periytymissuhde on luotava tämän rajoituksen vahvistamiseksi. |
|
<var>X</var> La clé étrangère n'est pas appliquée dans le modèle. Une relation d'association ou d'héritage doit être créée pour permettre l'application de cette contrainte. |
|
<var>X</var> Fremdschlüssel wird im Modell nicht erzwungen. Eine Zuordnungs- oder Vererbungsbeziehung muss erstellt werden, um diese Einschränkung zu erzwingen. |
|
<var>X</var> Το ξένο κλειδί δεν επιβάλλεται στο μοντέλο. Πρέπει να δημιουργηθεί μια σχέση συσχέτισης ή μεταβίβασης για την επιβολή αυτού του περιορισμού. |
|
לא מתבצעת אכיפה של <var>X</var> מפתח זר במודל. יש ליצור קשר גומלין מסוג שיוך או ירושה כדי לאכוף אילוץ זה. |
|
<var>X</var> A külső kulcsnak való megfelelés nincs kényszerítve a modellben. E megkötés betartatásához kapcsolatot vagy öröklési viszonyt kell létrehozni. |
|
Chiave esterna di <var>X</var> non imposta nel modello. Per imporre il vincolo, è necessario creare una relazione di ereditarietà o di associazione. |
|
<var>X</var> 外部キーがモデルで強制されていません。この制約を強制するには、アソシエーションまたは継承関係を作成する必要があります。 |
|
<var>X</var> 외래 키가 모델에 적용되지 않습니다. 이 제약 조건을 적용하려면 연결 또는 상속 관계를 만들어야 합니다. |
|
<var>X</var> Fremmednøkkel blir ikke brukt i modellen. En tilknytning eller arverelasjon må opprettes for å bruke denne begrensningen. |
|
<var>X</var> Klucz obcy nie jest wymuszany w modelu. W celu wymuszenia tego ograniczenia należy utworzyć relację skojarzenia lub dziedziczenia. |
|
В модели принудительно не применяется внешний ключ <var>X</var>. Для применения этого ограничения необходимо создать ассоциацию или наследственную связь. |
|
La clave externa de <var>X</var> no se está aplicando en el modelo. Es necesario crear una relación de herencia o una asociación para poder aplicar esta restricción. |
|
<var>X</var> Sekundärnyckeln tillämpas inte i modellen. En association eller arvsrelation måste skapas för att den här restriktionen ska tillämpas. |
|
<var>X</var> Foreign Key modelde dayatılmıyor. Bu kısıtlamanın dayatılması için bir Association veya devralma ilişkisinin oluşturulması gerekiyor. |
|
未在模型中强制使用外键“<var>X</var>”。需要创建关联或继承关系才能强制使用此约束。 |
|
'<var>X</var>' 外部索引鍵未在此模型中強制執行。必須建立關聯或繼承關係才能強制執行此限制式。 |
|
A chave estrangeira <var>X</var> não está sendo imposta no modelo. Uma relação de Associação ou de herança deve ser criada para impor essa restrição. |
|
DbIsNullExpression-argumentin CollectionType-arvo ei voi olla ResultType. |
|
L'argument de DbIsNullExpression ne peut pas avoir ResultType comme CollectionType. |
|
Das Argument für DbIsNullExpression darf keinen CollectionType eines ResultType aufweisen. |
|
Το όρισμα σε DbIsNullExpression δεν είναι δυνατό να έχει τιμή CollectionType για τον τύπο ResultType. |
|
לארגומנט ל-DbIsNullExpression לא יכול להיות CollectionType של ResultType. |
|
A DbIsNullExpression kifejezés argumentumához nem tartozhat ResultType gyűjteményt tartalmazó CollectionType tulajdonság. |
|
Impossibile utilizzare un elemento CollectionType di un elemento ResultType come argomento di DbIsNullExpression. |
|
DbIsNullExpression には、ResultType が CollectionType である引数は指定できません。 |
|
DbIsNullExpression에 대한 인수의 ResultType은 CollectionType일 수 없습니다. |
|
Argumentet til DbIsNullExpression kan ikke ha en CollectionType av typen ResultType. |
|
Argument obiektu DbIsNullExpression nie może mieć elementu CollectionType o wartości ResultType. |
|
Аргумент выражения DbIsNullExpression не может иметь тип ResultType, представляющий тип коллекции CollectionType. |
|
El argumento para DbIsNullExpression no puede tener ResultType como CollectionType . |
|
Argumentet för DbIsNullExpression kan inte ha en CollectionType av typen ResultType. |
|
DbIsNullExpression'ın bağımsız değişkeninin ResultType türünde bir CollectionType'ı olamaz. |
|
لا يمكن أن يحتوي المتغير المستقل DbIsNullExpression على CollectionType من النوع ResultType. |
|
DbIsNullExpression 的参数不能具有为 ResultType 的 CollectionType。 |
|
DbIsNullExpression 的引數不能有 ResultType 的 CollectionType。 |
|
Argument pro DbIsNullExpression nemůže mít CollectionType s hodnotou ResultType. |
|
Argumentet for DbIsNullExpression kan ikke have en CollectionType, der er ResultType. |
|
Het argument voor de DbIsNullExpression kan geen CollectionType van een ResultType hebben. |
|
DbIsNullExpression 的参数不能具有为 ResultType 的 CollectionType。 |
|
DbIsNullExpression 的引數不能有 ResultType 的 CollectionType。 |
|
O argumento para DbIsNullExpression não pode ter ResultType como CollectionType. |
|
المعلمة '<var>X</var>' ليست معلمة للإدخال فقط. لا يسمح موفر EntityClient إلا بمعلمات الإدخال فقط عندما تكون خاصية CommandType معينة على CommandText. |
|
参数“<var>X</var>”不是只可输入的参数。如果 CommandType 属性设置为 CommandText,则 EntityClient 提供程序只允许使用只可输入的参数。 |
|
參數 '<var>X</var>' 不是輸入專用參數。當 CommandType 屬性設定為 CommandText 時,EntityClient 提供者只允許輸入專用參數。 |
|
Parametr <var>X</var> není pouze vstupní parametr. Zprostředkovatel EntityClient umožňuje v případě, že je vlastnost CommandType nastavena na hodnotu CommandText, používat pouze vstupní parametry. |
|
Parameteren '<var>X</var>' er ikke en parameter kun til input. EntityClient-provideren tillader kun parametre alene til input, når egenskaben CommandType er angivet til CommandText. |
|
De parameter <var>X</var> is geen alleen-invoerparameter. De EntityClient-provider staat slechts alleen-invoerparameters toe als de eigenschap CommandType is ingesteld op CommandText. |
|
Parametri <var>X</var> ei ole vain syöttö -tyyppinen parametri. EntityClient-palvelu hyväksyy pelkästään vain syöttö -tyyppisiä parametreja, kun CommandType-ominaisuuden arvoksi on asetettu CommandText. |
|
Le paramètre « <var>X</var> » n'est pas un paramètre d'entrée uniquement. Le fournisseur EntityClient autorise seulement les paramètres d'entrée uniquement lorsque la propriété CommandType a la valeur CommandText. |
|
Der Parameter '<var>X</var>' ist kein reiner Eingabeparameter. Der EntityClient-Anbieter lässt nur reine Eingabeparameter zu, wenn die Eigenschaft 'CommandType' auf 'CommandText' festgelegt ist. |
|
Η παράμετρος '<var>X</var>' δεν είναι παράμετρος μόνο εισόδου. Η υπηρεσία παροχής EntityClient επιτρέπει μόνο παραμέτρους μόνο εισόδου όταν η ιδιότητα CommandType ορίζεται σε CommandText. |
|
הפרמטר '<var>X</var>' אינו פרמטר לקלט בלבד. ספק EntityClient מאפשר פרמטרים לקלט בלבד רק כאשר המאפיין CommandType מוגדר כ-CommandText. |
|
A(z) „<var>X</var>” paraméter nem csak bemeneti paraméter. Az EntityClient szolgáltató kizárólag csak bemeneti paramétereket engedélyez, amikor a CommandType tulajdonság beállítása CommandText. |
|
Il parametro '<var>X</var>' non è di solo input. Con il provider EntityClient sono consentiti parametri di solo input solo quando la proprietà CommandType è impostata su CommandText. |
|
パラメータ '<var>X</var>' は入力のみのパラメータではありません。CommandType プロパティが CommandText に設定されている場合、EntityClient プロバイダでは入力のみのパラメータしか許可されません。 |
|
'<var>X</var>' 매개 변수는 입력 전용 매개 변수가 아닙니다. EntityClient 공급자에서는 CommandType 속성이 CommandText로 설정된 경우 입력 전용 매개 변수만 사용할 수 있습니다. |
|
Parameteren <var>X</var> er en parameter av typen bare inndata. Leverandøren EntityClient tillater bare slike parametere når egenskapen CommandType er satt til CommandText. |
|
Parametr „<var>X</var>” nie jest parametrem tylko wejściowym. Dostawca EntityClient zezwala na używanie parametrów tylko wejściowych jedynie wtedy, gdy właściwość CommandType jest ustawiona na wartość CommandText. |
|
El parámetro '<var>X</var>' no es un parámetro de sólo entrada. El proveedor de EntityClient sólo permite parámetros de entrada cuando la propiedad CommandType se establece como CommandText. |
|
'<var>X</var>' parametresi yalnızca giriş parametresi değil. EntityClient sağlayıcı, CommandType özelliği CommandText yapıldığında yalnızca giriş parametrelerine izin verir. |
|
参数“<var>X</var>”不是只可输入的参数。如果 CommandType 属性设置为 CommandText,则 EntityClient 提供程序只允许使用只可输入的参数。 |
|
Параметр "<var>X</var>" не является исключительно входным параметром. Поставщик EntityClient допускает исключительно входные параметры только в том случае, если свойство CommandType имеет значение CommandText. |
|
Parametern <var>X</var> är inte en parameter som bara kan vara en indataparameter. EntityClient-providern tillåter endast parametrar som bara kan vara indataparametrar om CommandText har angetts för egenskapen CommandType. |
|
參數 '<var>X</var>' 不是輸入專用參數。當 CommandType 屬性設定為 CommandText 時,EntityClient 提供者只允許輸入專用參數。 |
|
O parâmetro '<var>X</var>' não é um parâmetro apenas de entrada. O provedor EntityClient só permite parâmetros apenas de entrada quando a propriedade CommandType é definida como CommandText. |
|
Parameteren ved indeks <var>X</var> i parameterarrayet er null. |
|
De parameter bij de index <var>X</var> in de parametertrix is null. |
|
Parametriluettelon indeksissä <var>X</var> sijaitsevan parametrin arvo on null. |
|
Le paramètre au niveau de l'index <var>X</var> dans le tableau de paramètres est Null. |
|
Der Parameter bei Index <var>X</var> im Parameterarray ist NULL. |
|
Η παράμετρος στο δείκτη <var>X</var> στον πίνακα παραμέτρων είναι null. |
|
הפרמטר באינדקס <var>X</var> במערך הפרמטרים הוא Null. |
|
A paramétertömb <var>X</var> indexpozíciójánál található paraméter null értékű. |
|
Il parametro nell'indice <var>X</var> della matrice dei parametri è null. |
|
パラメータ配列内のインデックス <var>X</var> のパラメータが NULL です。 |
|
매개 변수 배열에서 인덱스 <var>X</var>의 매개 변수가 null입니다. |
|
Parameteren i indeksen <var>X</var> i parametermatrisen er null. |
|
Parametr w indeksie <var>X</var> w tablicy parametrów ma wartość null. |
|
Параметр с индексом <var>X</var> в массиве параметров имеет значение null. |
|
El parámetro que se encuentra en el índice <var>X</var> dentro de la matriz de parámetros es NULL. |
|
Parametern i indexet <var>X</var> i parametermatrisen är null. |
|
Parametre dizisinde <var>X</var> dizinindeki parametre null. |
|
المعلمة في الفهرس <var>X</var> في مصفوفة المعلمات فارغة. |
|
位于参数数组中索引 <var>X</var> 处的参数为 null 值。 |
|
Parametr v indexu <var>X</var> v poli parametrů je null. |
|
位于参数数组中索引 <var>X</var> 处的参数为 null 值。 |
|
參數陣列中位於索引 <var>X</var> 位置的參數為 Null。 |
|
參數陣列中位於索引 <var>X</var> 位置的參數為 Null。 |
|
O parâmetro no índice <var>X</var> da matriz de parâmetros é nulo. |
|
في المؤسسات والبادئات، تكون ارتباطات معلمة الخاصية أوالحقل هي فقط المعتمدة في LINQ to Entities. |
|
在构造函数和初始值设定项中,LINQ to Entities 仅支持属性或字段参数绑定。 |
|
在建構函式和初始設定式中,LINQ to Entities 中僅支援屬性或欄位參數繫結。 |
|
V konstruktorech a inicializátorech jsou ve výrazech LINQ to Entities podporovány pouze vazby parametrů polí a vlastností. |
|
I konstruktører og initialiseringer understøttes kun bindinger af egenskabs- eller feltparametre i LINQ to Entities. |
|
In constructors en initializers, worden alleen eigenschaps- of veldparameterbindings ondersteund in LINQ to Entities. |
|
Konstruktoreiden ja alustajien LINQ to Entities -kyselyissä tuetaan vain ominaisuus- ja kenttäparametrisidontoja. |
|
Dans les constructeurs et les initialiseurs, seules les liaisons de paramètres de propriété ou de champ sont prises en charge dans LINQ to Entities. |
|
Bei Konstruktoren und Initialisierern werden nur Eigenschafts- oder Feldparameterbindungen in 'LINQ to Entities' unterstützt. |
|
在构造函数和初始值设定项中,LINQ to Entities 仅支持属性或字段参数绑定。 |
|
Στις κατασκευές και τις αρχικές τιμές, υποστηρίζονται μόνο συνδέσεις ιδιοτήτων ή παραμέτρων πεδίων σε LINQ to Entities. |
|
בבנאים ובמאתחלים, רק איגודי פרמטרים של מאפיינים או של שדות נתמכים ב-LINQ to Entities. |
|
A konstruktorok és az inicializálók esetében csak a tulajdonság- vagy a mezőparaméter-kötések támogatottak a „LINQ to Entities” lekérdezésben. |
|
Nei costruttori e negli inizializzatori di LINQ to Entities sono supportate solo associazioni a parametri di campo o di proprietà. |
|
LINQ to Entities では、コンストラクタおよび初期化子内でのプロパティやフィールドのパラメータ バインドのみがサポートされます。 |
|
생성자 및 이니셜라이저 중 속성 또는 필드 매개 변수 바인딩만 LINQ to Entities에서 지원됩니다. |
|
I konstruktører og startere er det bare støtte for egenskaps- eller feltparameterbindinger i LINQ to Entities. |
|
W konstruktorach i inicjatorach w składniku LINQ to Entities są obsługiwane tylko powiązania parametrów właściwości lub pól. |
|
В конструкторах и инициализаторах выражений LINQ to Entities поддерживаются только привязки параметров свойств или полей. |
|
En constructores e inicializadores, sólo se admiten enlaces de parámetros de campo o propiedad en LINQ to Entities. |
|
Endast egenskaps- och fältparameterbindningar stöds i konstruktorer och initierare i LINQ to Entities. |
|
Oluşturucular ve başlatıcılarda, LINQ to Entities'de yalnızca özellik ve alan parametresi bağlamaları desteklenir. |
|
在建構函式和初始設定式中,LINQ to Entities 中僅支援屬性或欄位參數繫結。 |
|
Em construtores e inicializadores, há suporte somente para associações de parâmetros de propriedade ou campo em LINQ to Entities. |
|
当相关对象处于 deleted 状态时,Load 方法无法返回 <var>X</var>。 |
|
لا تستطيع طريقة Load إعادة <var>X</var> عندما يكون الكائن المتعلق في حالة المسح. |
|
当相关对象处于 deleted 状态时,Load 方法无法返回 <var>X</var>。 |
|
Load 方法無法在相關物件處於已刪除狀態時傳回 <var>X</var>。 |
|
Metoda Load nemůže vrátit <var>X</var>, pokud je související objekt v odstraněném stavu. |
|
Metoden Load kan ikke returnere <var>X</var>, når det relaterede objekt er i slettet tilstand. |
|
De Load-methode kan de <var>X</var> niet retourneren als het gerelateerde object zich in een verwijderde staat bevindt. |
|
Load-menetelmä ei voi palauttaa kokoelmaa <var>X</var>, jos liittyvä objekti on poistettu-tilassa. |
|
La méthode Load ne peut pas retourner <var>X</var> lorsque l'objet connexe est dans un état supprimé. |
|
Die Load-Methode kann <var>X</var> nicht zurückgeben, wenn sich das verwandte Objekt in einem gelöschten Zustand befindet. |
|
Η μέθοδος Load δεν είναι δυνατό να επιστρέψει το <var>X</var> όταν το σχετικό αντικείμενο βρίσκεται σε κατάσταση διαγραφής. |
|
השיטה Load לא מחזירה את <var>X</var> כשהאובייקט המיוחס נמצא במצב deleted. |
|
A Load metódus nem tudja visszaadni a(z) <var>X</var> objektumot, ha a kapcsolódó objektum törölt állapotban van. |
|
Il metodo Load non può restituire <var>X</var> quando lo stato dell'oggetto correlato è Deleted. |
|
関連オブジェクトが削除済み状態の場合は、Load メソッドで <var>X</var> を返すことはできません。 |
|
관련 개체가 삭제된 상태일 경우에는 Load 메서드에서 <var>X</var>을(를) 반환할 수 없습니다. |
|
Load-metoden kan ikke returnere <var>X</var> når det relaterte objektet er i slettet status. |
|
Metoda Load nie może zwrócić wartości <var>X</var>, gdy obiekt pokrewny jest w stanie usunięty. |
|
Метод Load не может возвратить <var>X</var>, если связанный объект находится в удаленном состоянии. |
|
El método Load no puede devolver <var>X</var> cuando el objeto relacionado se encuentra en estado eliminado. |
|
Metoden Load kan inte returnera <var>X</var> när det relaterade objektet är i ett borttaget tillstånd. |
|
Load yöntemi, ilgili nesne silinmiş durumdayken <var>X</var> değerini döndüremez. |
|
Load 方法無法在相關物件處於已刪除狀態時傳回 <var>X</var>。 |
|
O método Load não pode retornar o <var>X</var> quando o objeto relacionado está em estado excluído. |
|
IsTypeOf 中使用的 EntityType“<var>Type Name</var>”没有任何具体后代。 |
|
使用於 IsTypeOf 中的 EntityType '<var>Type Name</var>' 沒有任何具象子代。 |
|
EntityType <var>Type Name</var> použitý pro identifikátor IsTypeOf nemá konkrétní potomky. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>', der bruges i IsTypeOf, har ikke nogen konkrete underordnede. |
|
Het EntityType <var>Type Name</var> dat is gebruikt in IsTypeOf, geeft geen concrete nakomelingen. |
|
IsTypeOf-kohteen käyttämällä EntityType-tyypillä <var>Type Name</var> ei ole konkreettisia perillisiä. |
|
L'EntityType « <var>Type Name</var> » utilisé dans IsTypeOf n'a pas de descendants concrets. |
|
Der in IsTypeOf verwendete EntityType '<var>Type Name</var>' weist keine konkreten Nachfolger auf. |
|
Το EntityType '<var>Type Name</var>' που χρησιμοποιείται στο IsTypeOf δεν διαθέτει συγκεκριμένα απογονικά στοιχεία. |
|
ל-EntityType '<var>Type Name</var>' המשמש ב-IsTypeOf אין כל צאצא מוחשי. |
|
Az IsTypeOf kvantifikátorban használt EntityType típusnak („<var>Type Name</var>”) nincs egyetlen konkrét leszármazottja sem. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' utilizzato in IsTypeOf non include discendenti concreti. |
|
IsTypeOf で使用されている EntityType '<var>Type Name</var>' には具象型の子孫が存在しません。 |
|
IsTypeOf에 사용된 EntityType '<var>Type Name</var>'은(는) 구체적인 하위 항목을 포함할 수 없습니다. |
|
EntityType <var>Type Name</var> som brukes i IsTypeOf, har ingen konkrete etterkommere. |
|
Obiekt EntityType „<var>Type Name</var>” używany w modyfikatorze IsTypeOf nie ma konkretnych obiektów podrzędnych. |
|
Тип EntityType "<var>Type Name</var>", используемый в IsTypeOf, не имеет конкретных потомков. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>', que se ha utilizado en IsTypeOf, no tiene ningún descendiente concreto. |
|
EntityType <var>Type Name</var> som används i IsTypeOf saknar konkreta underordnade. |
|
IsTypeOf'da kullanılan EntityType '<var>Type Name</var>' herhangi bir somut alt nesneye sahip değil. |
|
IsTypeOf 中使用的 EntityType“<var>Type Name</var>”没有任何具体后代。 |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' المستخدم في IsTypeOf ليس لديه أية سلالات مادية. |
|
使用於 IsTypeOf 中的 EntityType '<var>Type Name</var>' 沒有任何具象子代。 |
|
O EntityType '<var>Type Name</var>' usado em IsTypeOf não tem nenhum descendente concreto. |
|
النوع '<var>Type Name</var>' من الصنف PrimitiveTypeKind <var>X</var> الذي يجب أن يحتوي على وصف الوجه <var>Y</var>. |
|
类型“<var>Type Name</var>”是必须具有方面说明 <var>Y</var> 的 PrimitiveTypeKind <var>X</var>。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 是必須有 Facet 描述 <var>Y</var> 的 PrimitiveTypeKind <var>X</var>。 |
|
Typ <var>Type Name</var> je PrimitiveTypeKind <var>X</var>, a jako takový musí mít popis omezující vlastnosti <var>Y</var>. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' er af PrimitiveTypeKind <var>X</var>, som skal have facetbeskrivelsen <var>Y</var>. |
|
Het type <var>Type Name</var> is van het PrimitiveTypeKind <var>X</var> dat de facetbeschrijving <var>Y</var> moet bevatten. |
|
Tyyppi <var>Type Name</var> on PrimitiveTypeKind <var>X</var>, jolla on oltava pinnan kuvaus <var>Y</var>. |
|
Le type « <var>Type Name</var> » est de type PrimitiveTypeKind <var>X</var>, ce qui implique la description de facette <var>Y</var>. |
|
Typ '<var>Type Name</var>' weist PrimitiveTypeKind <var>X</var> auf, wofür die Facetbeschreibung <var>Y</var> erforderlich ist. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' είναι PrimitiveTypeKind <var>X</var> που πρέπει να έχει περιγραφή όψης <var>Y</var>. |
|
הסוג '<var>Type Name</var>' הוא PrimitiveTypeKind <var>X</var> והוא חייב לכלול את תיאור ה-Facet <var>Y</var>. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus PrimitiveTypeKind <var>X</var>, amelyhez a(z) <var>Y</var> részbeállítás leírásának kell tartoznia. |
|
Il tipo '<var>Type Name</var>' è PrimitiveTypeKind <var>X</var> per il quale è necessario specificare la descrizione del facet <var>Y</var>. |
|
型 '<var>Type Name</var>' は、ファセットの説明 <var>Y</var> を含む必要のある PrimitiveTypeKind <var>X</var> です。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 패싯 설명 <var>Y</var>이(가) 있어야 하는 PrimitiveTypeKind <var>X</var>입니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> er av PrimitiveTypeKind <var>X</var>, som må ha fasettbeskrivelsen <var>Y</var>. |
|
Typ „<var>Type Name</var>” należy do rodzaju PrimitiveTypeKind <var>X</var>, który musi mieć opis aspektu <var>Y</var>. |
|
Тип "<var>Type Name</var>" относится к виду PrimitiveTypeKind <var>X</var>, который должен иметь описание аспекта <var>Y</var>. |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' es de PrimitiveTypeKind <var>X</var>, que debe tener una descripción de faceta <var>Y</var>. |
|
Typen <var>Type Name</var> är av PrimitiveTypeKind <var>X</var> som måste ha aspektbeskrivningen <var>Y</var>. |
|
'<var>Type Name</var>' türü, <var>Y</var> görünüm açıklamasına sahip olması gereken PrimitiveTypeKind <var>X</var>. |
|
类型“<var>Type Name</var>”是必须具有方面说明 <var>Y</var> 的 PrimitiveTypeKind <var>X</var>。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 是必須有 Facet 描述 <var>Y</var> 的 PrimitiveTypeKind <var>X</var>。 |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' é do PrimitiveTypeKind <var>X</var>, que deve ter a descrição de faceta <var>Y</var>. |
|
Den angivne parametertilknytning er ikke gyldig. Typen '<var>Type Name</var>' for medlemmet '<var>Member</var>' i typen '<var>X</var>' er ikke kompatibel med '<var>Y</var>' for parameteren '<var>Function Name</var>' i funktionen 'X'. |
|
De opgegeven parametertoewijzing is niet geldig. Het type <var>Type Name</var> van het lid <var>Member</var> in het type <var>X</var> is niet compatibel met <var>Y</var> van de parameter <var>Function Name</var> in de functie X. |
|
Määritetty parametrin yhdistämismääritys ei ole kelvollinen. Tyypin <var>X</var> jäsenen <var>Member</var> tyyppi <var>Type Name</var> ei ole yhteensopiva funktion X parametrin <var>Function Name</var> kohteen <var>Y</var> kanssa. |
|
Le mappage de paramètre spécifié n'est pas valide. Le type « <var>Type Name</var> » du membre « <var>Member</var> » dans le type « <var>X</var> » n'est pas compatible avec le « <var>Y</var> » du paramètre « <var>Function Name</var> » dans la fonction « X ». |
|
Die angegebene Parameterzuordnung ist ungültig. Der Typ '<var>Type Name</var>' von Element '<var>Member</var>' in Typ '<var>X</var>' ist mit '<var>Y</var>' von Parameter '<var>Function Name</var>' in Funktion 'X' nicht kompatibel. |
|
H αντιστοίχιση παραμέτρου που καθορίστηκε δεν είναι έγκυρη. Ο τύπος '<var>Type Name</var>' του μέλους '<var>Member</var>' στον τύπο '<var>X</var>' δεν είναι συμβατός με το '<var>Y</var>' της παραμέτρου '<var>Function Name</var>' στη συνάρτηση 'X'. |
|
מיפוי הפרמטרים שצוין אינו חוקי. הסוג '<var>Type Name</var>' של החבר '<var>Member</var>' בסוג '<var>X</var>' אינו תואם ל'<var>Y</var>' של הפרמטר '<var>Function Name</var>' בפונקציה 'X'. |
|
A megadott paraméterleképezés érvénytelen. A(z) „<var>X</var>” típusban található „<var>Member</var>” tag „<var>Type Name</var>” típusa nem kompatibilis a(z) „X” függvény „<var>Function Name</var>” paraméterének „<var>Y</var>” típusával. |
|
Mapping di parametro specificato non valido. Il tipo '<var>Type Name</var>' del membro '<var>Member</var>' nel tipo '<var>X</var>' è incompatibile con '<var>Y</var>' del parametro '<var>Function Name</var>' nella funzione 'X'. |
|
指定されたパラメータ マッピングが無効です。型 '<var>X</var>' のメンバ '<var>Member</var>' の型 '<var>Type Name</var>' は、関数 'X' のパラメータ '<var>Function Name</var>' の '<var>Y</var>' と互換性がありません。 |
|
지정한 매개 변수 매핑이 잘못되었습니다. '<var>X</var>' 형식에서 '<var>Member</var>' 멤버의 '<var>Type Name</var>' 형식이 'X' 함수에서 '<var>Function Name</var>' 매개 변수의 '<var>Y</var>'과(와) 호환되지 않습니다. |
|
Den angitte parametertilordningen er ikke gyldig. Typen <var>Type Name</var> for medlemmet <var>Member</var> i typen <var>X</var> er ikke kompatibel med <var>Y</var> for parameteren <var>Function Name</var> i funksjonen X. |
|
Określone mapowanie parametrów jest nieprawidłowe. Typ „<var>Type Name</var>” elementu członkowskiego „<var>Member</var>” w typie „<var>X</var>” jest niezgodny z elementem „<var>Y</var>” parametru „<var>Function Name</var>” w funkcji „X”. |
|
Указано недопустимое сопоставление параметров. Тип "<var>Type Name</var>" элемента "<var>Member</var>" в типе "<var>X</var>" несовместим с "<var>Y</var>" параметра "<var>Function Name</var>" в функции "X". |
|
La asignación de parámetro especificada no es válida. El tipo '<var>Type Name</var>' del miembro '<var>Member</var>' en el tipo '<var>X</var>' no es compatible con '<var>Y</var>' del parámetro '<var>Function Name</var>' en la función 'X'. |
|
Den angivna parametermappningen är inte giltig. Typen <var>Type Name</var> för medlemmen <var>Member</var> i typen <var>X</var> är inte kompatibel med <var>Y</var> för parametern <var>Function Name</var> i funktionen X. |
|
Belirtilen Parameter Mapping geçerli değil. '<var>X</var>' türündeki '<var>Member</var>' üyesinin '<var>Type Name</var>' türü, 'X' işlevindeki '<var>Function Name</var>' parametresinin '<var>Y</var>' türü ile uyumlu değil. |
|
تخصيص المعلمة المحدد غير صالح. النوع '<var>Type Name</var>' للعضو '<var>Member</var>' في النوع '<var>X</var>' غير متوافق مع '<var>Y</var>' في المعلمة '<var>Function Name</var>' في الوظيفة 'X'. |
|
指定的参数映射无效。类型“<var>X</var>”中的成员“<var>Member</var>”的类型“<var>Type Name</var>”与函数“X”中的参数“<var>Function Name</var>”的“<var>Y</var>”不兼容。 |
|
指定的參數對應無效。型別 '<var>X</var>' 中成員 '<var>Member</var>' 的型別 '<var>Type Name</var>' 與函式 'X' 中參數 '<var>Function Name</var>' 的 '<var>Y</var>' 不相容。 |
|
Zadané mapování parametrů není platné. Typ <var>Type Name</var> člena <var>Member</var> v typu <var>X</var> není kompatibilní s <var>Y</var> parametru <var>Function Name</var> ve funkci X. |
|
指定的参数映射无效。类型“<var>X</var>”中的成员“<var>Member</var>”的类型“<var>Type Name</var>”与函数“X”中的参数“<var>Function Name</var>”的“<var>Y</var>”不兼容。 |
|
指定的參數對應無效。型別 '<var>X</var>' 中成員 '<var>Member</var>' 的型別 '<var>Type Name</var>' 與函式 'X' 中參數 '<var>Function Name</var>' 的 '<var>Y</var>' 不相容。 |
|
O Mapeamento de Parâmetro especificado não é válido. O tipo '<var>Type Name</var>' do membro '<var>Member</var>' no tipo '<var>X</var>' não é compatível com '<var>Y</var>' do parâmetro '<var>Function Name</var>' na função 'X'. |