|
تم تخصيص FunctionImport لوظيفة تخزين '<var>Function Name</var>' يمكن تركيبها. لاي مكن تخصيص إلا وظائف الإجراءت المخزنة. |
|
FunctionImport 映射到了可撰写的存储函数“<var>Function Name</var>”。只能映射存储过程函数。 |
|
FunctionImport 是對應到可以撰寫的儲存函式 '<var>Function Name</var>'。只可以對應到預存程序函式。 |
|
Hodnota FunctionImport je namapována na funkci úložiště <var>Function Name</var>, která může být složená. Mapovat lze pouze funkce uložených procedur. |
|
En FunctionImport er tilknyttet lagerfunktionen '<var>Function Name</var>', der kan sammensættes. Kun lagrede procedurefunktioner kan tilknyttes. |
|
Een FunctionImport is toegewezen aan een opslagfunctie <var>Function Name</var> die samengesteld kan zijn. Alleen functies voor opgeslagen procedures kunnen worden toegewezen. |
|
FunctionImport on yhdistetty tallennusfunktioon <var>Function Name</var>, joka voidaan muodostaa. Vain tallennetut toimintosarjafunktiot voidaan yhdistää. |
|
FunctionImport est mappé à une fonction de stockage « <var>Function Name</var> » qui peut être composée. Seules les fonctions de procédure stockée peuvent être mappées. |
|
Ein FunctionImport ist einer Speicherfunktion ('<var>Function Name</var>') zugeordnet, die zusammengesetzt werden kann. Nur gespeicherte Prozedurfunktionen dürfen zugeordnet werden. |
|
Ένα FunctionImport έχει αντιστοιχιστεί σε μια συνάρτηση αποθήκευσης '<var>Function Name</var>' που είναι δυνατό να δημιουργηθεί. Μόνο οι αποθηκευμένες συναρτήσεις διαδικασίες μπορούν να αντιστοιχιστούν. |
|
פונקציית FunctionImport ממופה לפונקציית אחסון '<var>Function Name</var>' הניתנת להרכבה. רק פונקציות של פרוצדורות מאוחסנות ניתנות למיפוי. |
|
FunctionImport elem van leképezve egy olyan tárolási függvényre („<var>Function Name</var>”), amelynél engedélyezett az összeállítás. Csak a tárolt eljárások függvényeinek leképezése lehetséges. |
|
FunctionImport è mappato a una funzione di archiviazione '<var>Function Name</var>' componibile. È possibile mappare solo funzioni di stored procedure. |
|
構成可能なストレージ関数 '<var>Function Name</var>' に FunctionImport がマップされています。マップできるのはストアド プロシージャ関数だけです。 |
|
FunctionImport가 구성될 수 있는 '<var>Function Name</var>' 저장소 함수에 매핑됩니다. 저장 프로시저 함수만 매핑될 수 있습니다. |
|
FunctionImport er tilordnet til lagringsfunksjonen <var>Function Name</var>, som kan komponeres. Bare lagrede prosedyrefunksjoner kan tilordnes. |
|
Element FunctionImport jest zamapowany na funkcję magazynu „<var>Function Name</var>”, która może być składana. Można mapować tylko funkcje procedur przechowywanych. |
|
FunctionImport сопоставлен с функцией хранилища "<var>Function Name</var>", допускающей композицию. Можно сопоставлять только функции хранимых процедур. |
|
FunctionImport está asignada a una función de almacenamiento '<var>Function Name</var>' que puede ser compuesta. Sólo es posible asignar funciones de procedimientos almacenados. |
|
En FunctionImport har mappats till lagringsfunktionen <var>Function Name</var> som kan sammanställas. Endast funktioner för lagrade procedurer får mappas. |
|
Bir FunctionImport, birleştirilebilecek '<var>Function Name</var>' depolama işlevine eşlendi. Yalnızca depolanmış işlevler eşlenebilir. |
|
FunctionImport 映射到了可撰写的存储函数“<var>Function Name</var>”。只能映射存储过程函数。 |
|
FunctionImport 是對應到可以撰寫的儲存函式 '<var>Function Name</var>'。只可以對應到預存程序函式。 |
|
A importação de função combinável '<var>Function Name</var>' está mapeada para a função de repositório não combinável 'X'. Importação de funções combináveis podem ser mapeadas somente para funções de repositório com valor de tabela combináveis. |
|
Chaque nom de membre dans EntityContainer doit être unique. Un membre nommé « <var>X</var> » est déjà défini. |
|
Alle Elementnamen in einem EntityContainer müssen eindeutig sein. Ein Element mit dem Namen '<var>X</var>' ist bereits definiert. |
|
Το όνομα κάθε μέλους σε ένα EntityContainer πρέπει να είναι μοναδικό. Έχει ήδη οριστεί ένα μέλος με το όνομα '<var>X</var>'. |
|
כל שם חבר ב-EntityContainer חייב להיות ייחודי. חבר עם השם '<var>X</var>' כבר הוגדר. |
|
Az EntityContainer tároló minden tagjának egyedinek kell lennie. Már létezik „<var>X</var>” nevű definiált tag. |
|
Ogni nome di membro in un elemento EntityContainer deve essere univoco. Un membro denominato '<var>X</var>' è già definito. |
|
EntityContainer の各メンバの名前は一意にする必要があります。'<var>X</var>' という名前のメンバは既に定義されています。 |
|
EntityContainer의 각 멤버 이름은 고유해야 합니다. 이름이 '<var>X</var>'인 멤버가 이미 정의되었습니다. |
|
Alle medlemsnavn i en EntityContainer må være unike. Et medlem med navnet <var>X</var> er allerede definert. |
|
Nazwy elementów członkowskich w obiekcie EntityContainer muszą być unikatowe. Element członkowski o nazwie „<var>X</var>” jest już zdefiniowany. |
|
Имя каждого элемента в классе EntityContainer должно быть уникальным. Элемент с именем "<var>X</var>" уже определен. |
|
Todos los nombres de miembros de EntityContainer deben ser únicos. Ya hay definido un miembro con el nombre '<var>X</var>'. |
|
Varje medlemsnamn i en EntityContainer måste vara unikt. En medlem med namnet <var>X</var> har redan definierats. |
|
Bir EntityContainer'daki her üye adı benzersiz olmalıdır. '<var>X</var>' adında bir üye zaten tanımlı. |
|
يجب أن يكون اسم كل عضو في EntityContainer متفردًا. تم تعريف العضو بالاسم '<var>X</var>' بالفعل. |
|
EntityContainer 中的每个成员名称都必须唯一。已定义名称为“<var>X</var>”的成员。 |
|
EntityContainer 中的每一個成員名稱都必須是唯一的。名為 '<var>X</var>' 的成員已經定義過了。 |
|
Každý název člena v kontejneru EntityContainer musí být jedinečný. Člen s názvem <var>X</var> je již definován. |
|
Alle medlemsnavne i en EntityContainer skal være entydige. Et medlem med navnet '<var>X</var>' er allerede defineret. |
|
Elke lidnaam in een EntityContainer moet uniek zijn. Een lid met de naam <var>X</var> is al gedefinieerd. |
|
Jokaisella EntityContainer-säilön jäsenellä on oltava yksilöllinen nimi. Nimeä <var>X</var> käyttävä jäsen on jo määritetty. |
|
EntityContainer 中的每个成员名称都必须唯一。已定义名称为“<var>X</var>”的成员。 |
|
EntityContainer 中的每一個成員名稱都必須是唯一的。名為 '<var>X</var>' 的成員已經定義過了。 |
|
Cada nome de membro em um EntityContainer deve ser exclusivo. Um membro com o nome <var>X</var> já foi definido. |
|
لا يمكن تجسيم إلا الأنواع البدائية وأنواع الوحدة والأنواع المعقدة. |
|
只有基元类型、实体类型和复杂类型可以具体化。 |
|
只有基本型別、實體類型和複雜類型可以具體化。 |
|
Materializovat lze pouze primitivní typy, typy entit a komplexní typy. |
|
Kun primitive typer, enhedstyper og komplekse typer kan materialiseres. |
|
Alleen primitieve typen, entiteitstypen en complexe typen kunnen worden gematerialiseerd. |
|
Vain primitiivityyppejä entiteettityyppejä ja monitasoisia tyyppejä voidaan muodostaa. |
|
Seuls les types primitifs, les types d'entités et les types complexes peuvent être matérialisés. |
|
Nur primitive Typen, Entitätstypen und komplexe Typen können materialisiert werden. |
|
Είναι δυνατή η υλοποίηση μόνο στοιχειωδών τύπων, τύπων οντοτήτων και σύνθετων τύπων. |
|
Csak a primitív típusok, az entitástípusok és a komplex típusok materializálhatók. |
|
È possibile materializzare solo tipi primitivi, di entità e complessi. |
|
具体化できる型は、プリミティブ型、エンティティ型、および複合型のみです。 |
|
기본 형식, 엔터티 형식 및 복합 형식만 구체화할 수 있습니다. |
|
Bare primitive typer, enhetstyper og sammensatte typer kan materialiseres. |
|
Materializować można tylko typy pierwotne, typy jednostek i typy złożone. |
|
Материализации подлежат только типы-примитивы, типы сущностей и сложные типы. |
|
Sólo es posible materializar tipos primitivos, tipos de entidades y tipos complejos. |
|
Endast primitiva typer, entitetstyper och komplexa typer kan materialiseras. |
|
Yalnızca ilkel türler, varlık türleri ve karmaşık türler somutlaştırılabilir. |
|
ניתן לממש רק סוגים פרימיטיביים, סוגי ישויות וסוגים מורכבים. |
|
只有基元类型、实体类型和复杂类型可以具体化。 |
|
只有基本型別、實體類型和複雜類型可以具體化。 |
|
Somente tipos primitivos, tipos de entidade e tipos complexos podem ser materializados. |
|
نص الاستعلام خالٍ أو لا يحتوي إلا على مساحة بيضاء. |
|
查询文本为空或仅包含空白。 |
|
查詢文字為空白或僅包含泛空白字元。 |
|
Text dotazu je prázdný nebo se skládá pouze z mezer. |
|
Forespørgselsteksten er tom eller består udelukkende af blanktegn. |
|
De querytekst is leeg of bestaat alleen uit witruimte. |
|
Kyselyn teksti on tyhjä tai sisältää pelkkiä välilyöntejä. |
|
Le texte de requête est vide ou comprend uniquement des espaces blancs. |
|
Der Abfragetext ist leer oder besteht ausschließlich aus Leerzeichen. |
|
Το κείμενο του ερωτήματος είναι κενό ή αποτελείται μόνο από κενά διαστήματα. |
|
טקסט השאילתה ריק או מורכב מרווחים לבנים בלבד. |
|
A lekérdezésszöveg üres vagy csak üres karaktereket tartalmaz. |
|
クエリ テキストが空か、空白文字のみで構成されています。 |
|
쿼리 텍스트가 비어 있거나 공백으로만 구성되어 있습니다. |
|
Spørringsteksten er tom eller består bare av mellomrom. |
|
Tekst kwerendy jest pusty lub zawiera tylko znaki światła. |
|
Текст запроса пустой или содержит только пробелы. |
|
El texto de consulta está vacío o se compone sólo de espacio en blanco. |
|
Frågetexten är tom eller också består den bara av blanksteg. |
|
Sorgu metni boş veya yalnızca boşluk karakterlerinden oluşuyor. |
|
Il testo della query è vuoto o costituito solo da spazi vuoti. |
|
查询文本为空或仅包含空白。 |
|
查詢文字為空白或僅包含泛空白字元。 |
|
O texto da consulta está vazio ou consiste apenas em espaços em branco. |
|
النوع المعقد '<var>Type Name</var>' المحدد مجزء من MSL هذا غير موجود في MetadataWorkspace. |
|
指定为该 MSL 一部分的复杂类型“<var>Type Name</var>”不存在于 MetadataWorkspace 中。 |
|
指定為此 MSL 之一部分的複雜類型 '<var>Type Name</var>' 不在 MetadataWorkspace 中。 |
|
Komplexní typ <var>Type Name</var> zadaný jako součást tohoto MSL neexistuje v objektu MetadataWorkspace. |
|
Den komplekse type '<var>Type Name</var>', der er angivet som en del af dette MSL, findes ikke i MetadataWorkspace. |
|
Het Complex Type <var>Type Name</var> dat is opgegeven als deel van deze MSL, bestaat niet in MetadataWorkspace. |
|
Tämän MSL:n osana määritettyä monitasoista tyyppiä <var>Type Name</var> ei ole MetadataWorkspace-työtilassa. |
|
Le type complexe « <var>Type Name</var> » spécifié dans le cadre de ce code MSL n'existe pas dans MetadataWorkspace. |
|
Der als Teil dieser MSL angegebene komplexe Typ '<var>Type Name</var>' ist nicht in MetadataWorkspace vorhanden. |
|
Το Complex Type '<var>Type Name</var>' που καθορίστηκε ως μέρος αυτού του MSL δεν υπάρχει στο MetadataWorkspace. |
|
הסוג המורכב '<var>Type Name</var>' שצוין כחלק מ-MSL זה אינו קיים ב-MetadataWorkspace. |
|
Az adott MSL-séma részeként megadott komplex típus („<var>Type Name</var>”) nem létezik a MetadataWorkspace objektumban. |
|
Il tipo complesso '<var>Type Name</var>', specificato come parte di MSL, non esiste in MetadataWorkspace. |
|
この MSL の一部として指定された Complex Type '<var>Type Name</var>' が MetadataWorkspace に存在しません。 |
|
이 MSL의 일부로 지정된 복합 형식 '<var>Type Name</var>'이(가) MetadataWorkspace에 없습니다. |
|
Den sammensatte typen <var>Type Name</var>, som er angitt som en del av denne MSL, finnes ikke i MetadataWorkspace. |
|
Typ złożony „<var>Type Name</var>” określony jako część tego pliku MSL nie istnieje w obiekcie MetadataWorkspace. |
|
Сложный тип "<var>Type Name</var>", заданный как часть этого MSL, не существует в области MetadataWorkspace. |
|
El tipo complejo '<var>Type Name</var>' especificado como parte de este MSL no existe en MetadataWorkspace. |
|
Den komplexa typen <var>Type Name</var> som har angetts som en del av aktuell MSL finns inte i MetadataWorkspace. |
|
Bu MSL'in parçası olarak belirtilen Complex Type '<var>Type Name</var>', MetadataWorkspace'te mevcut değil. |
|
指定为该 MSL 一部分的复杂类型“<var>Type Name</var>”不存在于 MetadataWorkspace 中。 |
|
指定為此 MSL 之一部分的複雜類型 '<var>Type Name</var>' 不在 MetadataWorkspace 中。 |
|
O Tipo Complexo '<var>Type Name</var>' especificado como parte desse MSL não existe no MetadataWorkspace. |
|
يحدد ارتباط وظيفة تخصيص وظيفة <var>Function Name</var> غير معتمدة. الوظائف التي لا يمكن تركيبها فقط هي المعتمدة. |
|
映射函数绑定指定了不支持的函数 <var>Function Name</var>。仅支持不能撰写的函数。 |
|
對應函式繫結指定了不支援的函式 <var>Function Name</var>。僅支援不可撰寫的函式。 |
|
Yhdistämisfunktion sidonta määrittää funktion <var>Function Name</var>, jota ei tueta. Tuetaan vain funktioita, joita ei voi muodostaa. |
|
Une liaison de fonction de mappage spécifie une fonction <var>Function Name</var> qui n'est pas prise en charge. Seules les fonctions qui ne peuvent pas être composées sont prises en charge. |
|
Μια σύνδεση συνάρτησης αντιστοίχισης καθορίζει μια συνάρτηση <var>Function Name</var> που δεν υποστηρίζεται. Υποστηρίζονται μόνο συναρτήσεις που δεν μπορούν να δημιουργηθούν. |
|
איגוד פונקציות מיפוי מציין פונקציה <var>Function Name</var> שאינה נתמכת. רק פונקציות שאינן ניתנות להרכבה נתמכות. |
|
Egy leképezési függvénykötés olyan <var>Function Name</var> függvényt határoz meg, amely nem támogatott. Csak a nem összeállítható függvények támogatottak. |
|
Un'associazione di funzione di mapping specifica una funzione <var>Function Name</var> non supportata. Sono supportate solo le funzioni componibili. |
|
マッピング関数バインドで、サポートされていない関数 <var>Function Name</var> が指定されています。構成できない関数のみがサポートされます。 |
|
매핑 함수 바인딩이 지원되지 않는 <var>Function Name</var> 함수를 지정합니다. 구성될 수 없는 함수만 지원됩니다. |
|
En tilordningsfunksjonsbinding angir funksjonen <var>Function Name</var>, som ikke støttes. Det er bare støtte for funksjoner som kan komponeres. |
|
Powiązanie funkcji mapowania określa funkcję <var>Function Name</var>, która nie jest obsługiwana. Obsługiwane są tylko funkcje, których nie można składać. |
|
Привязка функции сопоставления задает неподдерживаемую функцию <var>Function Name</var>. Поддерживаются только функции, не допускающие композицию. |
|
Un enlace de función de asignación especifica una función <var>Function Name</var> no admitida. Sólo se admiten las funciones que no puede ser compuestas. |
|
En mappad funktionsbindning anger en funktion (<var>Function Name</var>) som inte stöds. Endast funktioner som inte kan sammanställas stöds. |
|
Bir eşleme işlevi bağlaması desteklenmeyen bir işlevi <var>Function Name</var> belirtiyor. Yalnızca birleştirilemeyen işlevler desteklenmektedir. |
|
映射函数绑定指定了不支持的函数 <var>Function Name</var>。仅支持不能撰写的函数。 |
|
對應函式繫結指定了不支援的函式 <var>Function Name</var>。僅支援不可撰寫的函式。 |
|
Vazba funkce mapování určuje funkci <var>Function Name</var>, která není podporována. Podporovány jsou pouze funkce, které nemohou být složené. |
|
En binding af en tilknytningsfunktion angiver en funktion, <var>Function Name</var>, der ikke understøttes. Kun funktioner, der ikke kan sammensættes, understøttes. |
|
Een toewijzingsfunctiebinding geeft een functie <var>Function Name</var> op die niet wordt ondersteund. Alleen functies die niet samengesteld kunnen zijn, worden ondersteund. |
|
Eine Zuordnungsfunktionsbindung gibt eine Funktion <var>Function Name</var> an, die nicht unterstützt wird. Nur Funktionen, die nicht zusammengesetzt werden können, werden unterstützt. |
|
Uma associação de função de mapeamento especifica uma função <var>Function Name</var> sem suporte. Há suporte somente para funções que não podem ser compostas. |
|
Dvě entity, které mohou mít různé klíče, jsou namapovány na stejný řádek. Zajistěte, aby tyto dva fragmenty mapování nemapovaly dva nesouvisející objekty EntitySet na stejnou skupinu řádků. |
|
To enheder, der sandsynligvis har forskellige nøgler, knyttes til den samme række. Sørg for, at disse to tilknytningsfragmenter ikke knytter to ikke-relaterede EntitySets til den samme gruppe af rækker. |
|
Twee entiteiten met mogelijk verschillende sleutels zijn aan dezelfde rij toegewezen. Zorg ervoor dat deze twee toewijzingsfragmenten niet twee ongerelateerde EntitySet-exemplaren aan dezelfde rijgroep koppelen. |
|
Kaksi entiteettiä, joilla ehkä on eri avaimet, on yhdistetty samaan riviin. Varmista, että nämä kaksi yhdistämislohkoa eivät yhdistä samaan riviryhmään kahta toisiinsa liittymätöntä EntitySet-kohdetta. |
|
Deux entités qui pourraient avoir des clés différentes sont mappées à la même ligne. Vérifiez que ces deux fragments de mappage ne mappent pas deux EntitySets non liés au même groupe de lignes. |
|
Zwei Entitäten mit möglicherweise unterschiedlichen Schlüsseln sind der gleichen Zeile zugeordnet. Stellen Sie sicher, dass diese beiden Zuordnungsfragmente nicht zwei nicht verwandte EntitySets der gleichen Gruppe an Zeilen zuordnen. |
|
Δύο οντότητες με πιθανώς διαφορετικά κλειδιά αντιστοιχίζονται στην ίδια γραμμή. Βεβαιωθείτε ότι αυτά τα δύο τμήματα αντιστοίχισης δεν αντιστοιχίζουν δύο μη σχετιζόμενα EntitySets στην ίδια ομάδα γραμμών. |
|
שתי ישויות בעלות מפתחות שעשויים להיות שונים ממופות לאותה שורה. ודא ששני קטעי מיפוי אלה לא ממפים שני פריטי EntitySets לא קשורים לאותה קבוצה של שורות. |
|
Két, esetlegesen különböző kulccsal rendelkező entitás ugyanarra a sorra van leképezve. Győződjön meg arról, hogy ez a két leképezési töredék nem képez le két egymástól független EntitySet készletet ugyanarra a sorcsoportra. |
|
Due entità con chiavi possibilmente diverse vengono mappate alla stessa riga. Assicurarsi che i due frammenti di mapping non mappino due EntitySet non correlati allo stesso gruppo di righe. |
|
異なるキーを持つ可能性のある 2 つのエンティティが、同じ行にマッピングされています。これらの 2 つのマッピング フラグメントによって、関連付けられていない 2 つの EntitySet が同じ行グループにマッピングされていないことを確認してください。 |
|
다를 수 있는 키를 가진 두 엔터티가 같은 행에 매핑됩니다. 이 두 매핑 조각이 관련되지 않은 두 EntitySet을 같은 행 그룹에 매핑하지 않는지 확인하십시오. |
|
To enheter med mulige ulike nøkler er tilordnet til samme rad. Kontroller at disse to tilordningsfragmentene ikke tilordner to urelaterte EntitySets til samme radgruppe. |
|
Dwie jednostki z być może różnymi kluczami są zamapowane na jeden wiersz. Upewnij się, że te dwa fragmenty mapowania nie mapują dwóch niezwiązanych ze sobą obiektów EntitySet na jedną grupę wierszy. |
|
Две сущности с потенциально различными ключами сопоставлены с одной строкой. Убедитесь, что эти два фрагмента сопоставления не сопоставляют два несвязанных набора EntitySet с одной группой строк. |
|
Dos entidades que posiblemente tienen claves diferentes están asignadas a la misma fila. Asegúrese de que los dos fragmentos de la asignación no asignan dos EntitySets no relacionados al mismo grupo de filas. |
|
Två entiteter med möjligen olika nycklar mappas till samma rad. Se till att dessa två mappningsfragment inte mappar två orelaterade EntitySets till samma grupp med rader. |
|
Muhtemelen farklı anahtarlara sahip iki varlık aynı satıra eşlendi. Bu iki eşleme parçasının, iki ilgili olmayan EntitySet'i aynı satır grubuyla eşleştirmediğinden emin olun. |
|
تم تعيين وحدتين قد يكون لهما مفاتيح مختلفة إلى نفس الصف. تأكد من أن هذين الجزأين المعينين لا يقومان بتعيين مجموعات EntitySet غير مترابطة إلى نفس المجموعة من الصفوف. |
|
可能具有不同键的两个实体映射到同一行。请确保这两个映射片段不将两个不相关的 EntitySet 映射到同一行组。 |
|
索引鍵可能不同的兩個實體對應到相同資料列。請確定這兩個對應片段不會將兩個不相關的 EntitySet 對應到同一個資料列群組。 |
|
可能具有不同键的两个实体映射到同一行。请确保这两个映射片段不将两个不相关的 EntitySets 映射到同一行组。 |
|
索引鍵可能不同的兩個實體對應到相同資料列。請確定這兩個對應片段不會將兩個不相關的 EntitySets 對應到同一個資料列群組。 |
|
Duas entidades com chaves possivelmente diferentes são mapeadas para a mesma linha. Garanta que esses dois fragmentos de mapeamento não mapeiem dois EntitySets não relacionados para o mesmo grupo de linhas. |
|
نوع الصف '<var>Type Name</var>' ونوع الصف 'X' غير متوافقين لأنهما لديهما عدد مختلف من الأعمدة. |
|
行类型“<var>Type Name</var>”与行类型“X”不兼容,因为它们的列数不同。 |
|
資料列型別 '<var>Type Name</var>' 與資料列型別 'X' 不相容,因為它們的資料行數目不同。 |
|
Typ řádku <var>Type Name</var> a typ řádku X nejsou kompatibilní, protože mají jiný počet sloupců. |
|
Rækketypen '<var>Type Name</var>' og rækketypen 'X' er inkompatible, fordi de har forskelligt antal kolonner. |
|
Het rijtype <var>Type Name</var> en het rijtype X zijn incompatibel omdat ze een verschillend aantal kolommen hebben. |
|
Rivityypit <var>Type Name</var> ja X ovat yhteensopimattomia, koska niissä on eri määrä sarakkeita. |
|
Le type de ligne « <var>Type Name</var> » et le type de ligne « X » ne sont pas compatibles, car ils n'ont pas le même nombre de colonnes. |
|
Zeilentyp '<var>Type Name</var>' und Zeilentyp 'X' sind inkompatibel, da sie unterschiedlich viele Spalten aufweisen. |
|
Ο τύπος γραμμής '<var>Type Name</var>' και ο τύπος γραμμής 'X' δεν είναι συμβατοί επειδή έχουν διαφορετικό αριθμό στηλών. |
|
סוג השורה '<var>Type Name</var>' וסוג השורה 'X' אינם תואמים כי בכל אחד מספר עמודות שונה. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” sortípus és a(z) „X” sortípus nem kompatibilis, mert az oszlopaik száma különböző. |
|
Il tipo di riga '<var>Type Name</var>' e il tipo di riga 'X' sono incompatibili perché contengono un numero diverso di colonne. |
|
行型 '<var>Type Name</var>' と行型 'X' は、列数が異なるため互換性がありません。 |
|
행 형식 '<var>Type Name</var>'과(와) 행 형식 'X'은(는) 열 수가 서로 다르므로 호환되지 않습니다. |
|
Radtypen <var>Type Name</var> og radtypen X er inkompatible fordi de har ulikt antall kolonner. |
|
Typ wiersza „<var>Type Name</var>” i typ wiersza „X” są niezgodne, ponieważ mają różną liczbę kolumn. |
|
Типы строк "<var>Type Name</var>" и "X" несовместимы, так как они содержат разное количество столбцов. |
|
El tipo de fila '<var>Type Name</var>' y el tipo de fila 'X' son incompatibles porque tienen un número diferente de columnas. |
|
Radtyperna <var>Type Name</var> och X är inkompatibla eftersom de inte har lika många kolumner. |
|
Satır türü '<var>Type Name</var>' ve satır türü 'X' uyumsuz çünkü farklı sayıda sütunları var. |
|
行类型“<var>Type Name</var>”与行类型“X”不兼容,因为它们的列数不同。 |
|
資料列型別 '<var>Type Name</var>' 與資料列型別 'X' 不相容,因為它們的資料行數目不同。 |
|
O tipo de linha '<var>Type Name</var>' e o tipo de linha 'X' são incompatíveis porque têm números diferentes de colunas. |
|
Het type <var>Type Name</var> kan niet worden opgelost in deze naamruimte. Zorg ervoor dat de vereiste schema's zijn geladen en dat er correct naar de naamruimten wordt verwezen. |
|
Tyypin <var>Type Name</var> ratkaiseminen tässä nimitilassa epäonnistui. Varmista, että tarvittavat rakenteet on ladattu ja että nimitiloihin viitataan oikein. |
|
Impossible de résoudre le type « <var>Type Name</var> » dans cet espace de noms. Assurez-vous que les schémas requis sont chargés et que les espaces de noms sont référencés correctement. |
|
Typ '<var>Type Name</var>' konnte in diesem Namespace nicht aufgelöst werden. Stellen Sie sicher, dass die erforderlichen Schemas geladen und die Verweise auf die Namespaces korrekt sind. |
|
Δεν ήταν δυνατή η επίλυση του τύπου '<var>Type Name</var>' σε αυτόν τον χώρο ονομάτων. Βεβαιωθείτε ότι έχουν φορτωθεί τα απαιτούμενα σχήματα και ότι οι αναφορές στους χώρους ονομάτων είναι σωστές. |
|
לא היתה אפשרות לזהות את הסוג '<var>Type Name</var>' במרחב שמות זה. ודא כי הסכימות הדרושות נטענו וכי ההפניות למרחבי השמות בוצעו כראוי. |
|
A következő típus nem oldható fel ebben a névtérben: „<var>Type Name</var>”. Győződjön meg arról, hogy a szükséges sémák be vannak töltve, és helyesek a névterek hivatkozásai. |
|
Impossibile risolvere il tipo '<var>Type Name</var>' nello spazio dei nomi. Assicurarsi che gli schemi richiesti siano caricato e che i riferimenti agli spazi dei nomi siano corretti. |
|
名前空間では型 '<var>Type Name</var>' を解決できませんでした。必要なスキーマが読み込まれていて、名前空間が正しく参照されていることを確認してください。 |
|
이 네임스페이스에서 '<var>Type Name</var>' 형식을 확인할 수 없습니다. 필요한 스키마가 로드되었는지 및 네임스페이스가 올바르게 참조되었는지 확인하십시오. |
|
Kan ikke løse typen <var>Type Name</var> i dette navneområdet. Kontroller at de nødvendige skjemaene er lastet inn, og at det refereres til navneområdene på riktig måte. |
|
Nie można rozpoznać typu „<var>Type Name</var>” w tym obszarze nazw. Upewnij się, że są załadowane wymagane schematy, a odwołania do obszarów nazw są prawidłowe. |
|
Не удалось разрешить тип "<var>Type Name</var>" в этом пространстве имен. Убедитесь, что загружены нужные схемы и имеются правильные ссылки на пространства имен. |
|
No se pudo resolver el tipo '<var>Type Name</var>' en este espacio de nombres. Asegúrese de que los esquemas requeridos se cargan y de que las referencias a los espacios de nombres son correctas. |
|
Det gick inte att matcha typen <var>Type Name</var> i det här namnområdet. Se till att nödvändiga scheman läses in och att hänvisningar till namnområden är korrekta. |
|
'<var>Type Name</var>' türü bu ad alanında çözülemedi. Gerekli şemaların yüklü olduğundan ve ad alanlarına doğru başvurulduğundan emin olun. |
|
تعذر حل النوع '<var>Type Name</var>' في namespace هذا. تأكد من أنه تم تحميل المخططات المطلوبة وأنه تتم الإشارة إلى namespaces بشكل صحيح. |
|
在此命名空间中无法解析类型“<var>Type Name</var>”。请确保已加载必需的架构,并且正确引用了命名空间。 |
|
在此命名空間中無法解析型別 '<var>Type Name</var>'。請確認是否已載入所需的結構描述、命名空間參考是否正確。 |
|
Typ <var>Type Name</var> nebylo možné přeložit v tomto oboru názvů. Přesvědčte se, zda jsou načtena požadovaná schémata a správně se odkazuje na obory názvů. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' kunne ikke fortolkes i dette navneområde. Sørg for, at de påkrævede skemaer er indlæst, og at der refereres korrekt til navneområderne. |
|
找不到类型“<var>Type Name</var>”。请确保加载了必需的架构,并且正确导入了命名空间。 |
|
找不到型別 '<var>Type Name</var>'。請確認是否已載入所需的結構描述,及命名空間是否正確匯入。 |
|
Não foi possível encontrar o tipo '<var>Type Name</var>'. Verifique se os esquemas exigidos estão carregados e os namespaces foram importados corretamente. |
|
ObjectStateEntry on suhdemerkintä. Suhdemerkintöjen nykyisiä ja alkuperäisiä arvoja ei voi muuttaa. |
|
ObjectStateEntry est une entrée de relation. Les valeurs actuelles et d'origine des entrées de relations ne peuvent pas être modifiées. |
|
Der ObjectStateEntry ist ein Beziehungseintrag. Die aktuellen und ursprünglichen Werte von Beziehungseinträgen können nicht geändert werden. |
|
Το ObjectStateEntry είναι καταχώρηση σχέσης. Οι καταχωρήσεις σχέσης των τρεχουσών και των αρχικών τιμών δεν μπορούν να τροποποιηθούν. |
|
ה-ObjectStateEntry הוא ערך של קשר גומלין. לא ניתן לשנות את הערכים הנוכחי והמקורי של ערכי קשר גומלין. |
|
Az ObjectStateEntry bejegyzés kapcsolati bejegyzés. A kapcsolati bejegyzések aktuális és eredeti értékei nem módosíthatók. |
|
ObjectStateEntry è una voce di relazione. I valori corrente e originale delle voci di relazione non possono essere modificati. |
|
ObjectStateEntry はリレーションシップ エントリです。リレーションシップ エントリの現在の値および元の値は変更できません。 |
|
ObjectStateEntry는 관계 항목입니다. 관계 항목의 현재 값 및 원래 값은 수정할 수 없습니다. |
|
ObjectStateEntry er en relasjonsoppføring. Gjeldende og opprinnelige verdier for relasjonsoppføringer kan ikke endres. |
|
Obiekt ObjectStateEntry jest wpisem relacji. Nie można modyfikować bieżących i oryginalnych wartości wpisów relacji. |
|
Запись ObjectStateEntry является записью связи. Текущее и исходное значения записей связи нельзя изменить. |
|
ObjectStateEntry es una entrada de relación. Los valores actual y original de las entradas de relación no se pueden modificar. |
|
ObjectStateEntry är en relationspost. Det går inte att ändra aktuella och ursprungliga värden för relationsposter. |
|
ObjectStateEntry bir ilişki girişi. İlişki girişlerinin geçerli ve özgün değerleri değiştirilemez. |
|
ObjectStateEntry هو إدخال علاقة. ولا يمكن تعديل القيم الحالية والأصلية لإدخالات العلاقة. |
|
ObjectStateEntry 是一个关系项。不能修改关系项的当前值和原始值。 |
|
ObjectStateEntry 是關聯性項目。無法修改關聯性項目的目前值和原始值。 |
|
ObjectStateEntry je položka vztahu. Aktuální a původní hodnotu položek vztahu nelze upravovat. |
|
ObjectStateEntry er en relationsindgang. De aktuelle og oprindelige værdier af relationsindgange kan ikke ændres. |
|
De ObjectStateEntry is een relatie-invoer. De huidige en oorspronkelijke waarden van een relatie-invoer kunnen niet worden gewijzigd. |
|
ObjectStateEntry 是一个关系项。不能修改关系项的当前值和原始值。 |
|
ObjectStateEntry 是關聯性項目。無法修改關聯性項目的目前值和原始值。 |
|
A ObjectStateEntry é uma entrada de relação. Os valores atuais e originais de entradas de relação não podem ser modificados. |