 |
وقع خطأ أثناء إغلاق وصلة الموفر. انظر الاستثناء الداخلي لمعرفة التفاصيل. |
 |
关闭提供程序连接时出错。有关详细信息,请参阅内部异常。 |
 |
關閉此提供者連接時發生錯誤。詳細資訊請參閱內部例外狀況。 |
 |
Při zavírání připojení zprostředkovatele došlo k chybě. Podrobné informace naleznete v informacích o vnitřní výjimce. |
 |
Der opstod en fejl under lukning af providerforbindelsen. Der er flere oplysninger i den indvendige undtagelse. |
 |
Er is een fout opgetreden tijdens het sluiten van de providerverbinding. Zie de interne uitzondering voor details. |
 |
Palveluyhteyttä suljettaessa tapahtui virhe. Lisätietoja on sisemmässä poikkeuksessa. |
 |
Une erreur s'est produite lors de la fermeture de la connexion du fournisseur. Pour plus de détails, consultez l'exception interne. |
 |
Fehler beim Schließen der Anbieterverbindung. Details finden Sie in der internen Ausnahme. |
 |
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το κλείσιμο της σύνδεσης της υπηρεσίας παροχής. Ανατρέξτε στην εσωτερική εξαίρεση για λεπτομέρειες. |
 |
אירעה שגיאה בעת הסגירה של חיבור הספק. לקבלת פרטים עיין בחריגה הפנימית. |
 |
Hiba történt a szolgáltatói kapcsolat bezárása közben. További információ a belső kivétel leírásában olvasható. |
 |
Errore durante la chiusura della connessione del provider. Per ulteriori informazioni, vedere l'eccezione interna. |
 |
プロバイダ接続を閉じているときにエラーが発生しました。詳細については、内部例外を参照してください。 |
 |
공급자 연결을 닫는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 내부 예외를 참조하십시오. |
 |
Det oppstod en feil under lukking av leverandørtilkoblingen. Se det indre unntaket for detaljer. |
 |
Wystąpił błąd podczas zamykania połączenia dostawcy. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz wyjątek wewnętrzny. |
 |
При закрытии соединения с поставщиком произошла ошибка. Подробные сведения см. во внутреннем исключении. |
 |
Se produjo un error mientras se cerraba la conexión del proveedor. Vea la excepción interna para obtener detalles. |
 |
Det gick inte att stänga provideranslutningen. Mer information finns i det ursprungliga undantaget. |
 |
Sağlayıcı bağlantısı kapatılırken bir hata oluştu. Ayrıntılar için iç özel duruma bakın. |
 |
关闭提供程序连接时出错。有关详细信息,请参阅内部异常。 |
 |
關閉此提供者連接時發生錯誤。詳細資訊請參閱內部例外狀況。 |
 |
Erro ao fechar a conexão do provedor. Consulte a exceção interna para obter detalhes. |
 |
Argumentti <var>X</var> ei ole kelvollinen. Joukko sisältää null-arvon. |
 |
L'argument '<var>X</var>' n'est pas valide. L'ensemble contient une valeur Null. |
 |
Das Argument '<var>X</var>' ist ungültig. Der Satz enthält einen NULL-Wert. |
 |
Το όρισμα '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο. Το σύνολο περιέχει μια τιμή null. |
 |
הארגומנט '<var>X</var>' אינו חוקי. הערכה מכילה ערך Null. |
 |
A következő argumentum érvénytelen: „<var>X</var>”. A készlet null értéket tartalmaz. |
 |
Argomento '<var>X</var>' non valido. Il set contiene un valore null. |
 |
引数 '<var>X</var>' は無効です。セットに NULL 値が含まれています。 |
 |
'<var>X</var>' 인수가 잘못되었습니다. 집합에 null 값이 있습니다. |
 |
Argumentet <var>X</var> er ikke gyldig. Settet inneholder en nullverdi. |
 |
Argument „<var>X</var>” jest nieprawidłowy. Zestaw zawiera wartość null. |
 |
Недопустимый аргумент "<var>X</var>". Набор содержит значение NULL. |
 |
El argumento '<var>X</var>' no es válido. El conjunto contiene un valor nulo. |
 |
Argumentet <var>X</var> är inte giltigt. Det innehåller ett null-värde. |
 |
'<var>X</var>' bağımsız değişkeni geçerli değil. Küme null değer içeriyor. |
 |
الوسيطة '<var>X</var>' غير صالحة. تحتوي المجموعة على قيمة فارغة. |
 |
参数“<var>X</var>”无效。该集包含一个 Null 值。 |
 |
引數 '<var>X</var>' 無效。集合包含 Null 值。 |
 |
Argument <var>X</var> není platný. Sada obsahuje hodnotu null. |
 |
Argumentet '<var>X</var>' er ikke gyldigt. Sættet indeholder en null-værdi. |
 |
Het argument <var>X</var> is ongeldig. De set bevat een null-waarde. |
 |
参数“<var>X</var>”无效。该集包含一个 Null 值。 |
 |
引數 '<var>X</var>' 無效。集合包含 Null 值。 |
 |
O argumento '<var>X</var>' não é válido. O conjunto contém um valor nulo. |
 |
الكلمة المفتاحية '<var>X</var>' غير معتمدة. |
 |
不支持“<var>X</var>”关键字。 |
 |
不支援 '<var>X</var>' 關鍵字。 |
 |
Klíčové slovo <var>X</var> není podporováno. |
 |
Nøgleordet '<var>X</var>' understøttes ikke. |
 |
Het sleutelwoord <var>X</var> wordt niet ondersteund. |
 |
Avainsanaa <var>X</var> ei tueta. |
 |
Le mot clé « <var>X</var> » n'est pas pris en charge. |
 |
Das '<var>X</var>'-Schlüsselwort wird nicht unterstützt. |
 |
Η λέξη-κλειδί '<var>X</var>' δεν υποστηρίζεται. |
 |
מילת המפתח '<var>X</var>' אינה נתמכת. |
 |
A kulcsszó nem található: „<var>X</var>”. |
 |
La parola chiave '<var>X</var>' non è supportata. |
 |
'<var>X</var>' キーワードはサポートされていません。 |
 |
'<var>X</var>' 키워드는 지원되지 않습니다. |
 |
Nøkkelordet <var>X</var> støttes ikke. |
 |
Słowo kluczowe „<var>X</var>” nie jest obsługiwane. |
 |
Ключевое слово "<var>X</var>" не поддерживается. |
 |
No se admite la palabra clave '<var>X</var>'. |
 |
<var>X</var>-nyckelordet stöds inte. |
 |
'<var>X</var>' anahtar sözcüğü desteklenmiyor. |
 |
不支持“<var>X</var>”关键字。 |
 |
不支援 '<var>X</var>' 關鍵字。 |
 |
Não há suporte para a palavra-chave '<var>X</var>'. |
 |
تم التخلص من مثيل ObjectContext ولم يعد من الممكن استخدامه في عمليات تتطلب وصلة. |
 |
此 ObjectContext 实例已释放,不可再用于需要连接的操作。 |
 |
ObjectContext 執行個體已被處置,無法再使用於需要連接的作業。 |
 |
Instance ObjectContext byla zrušena a nelze ji již používat pro operace vyžadující dané připojení. |
 |
ObjectContext-forekomsten er blevet fjernet og kan ikke længere bruges til handlinger, der kræver en forbindelse. |
 |
Het ObjectContext-exemplaar is verwijderd en kan niet meer worden gebruikt voor bewerkingen waarvoor een verbinding nodig is. |
 |
ObjectContext-esiintymä on poistettu, eikä sitä voida enää käyttää yhteyttä vaativiin toimintoihin. |
 |
L'instance ObjectContext a été supprimée et ne peut plus être utilisée pour les opérations qui requièrent une connexion. |
 |
Die ObjectContext-Instanz wurde verworfen und kann nicht mehr für Vorgänge verwendet werden, für die eine Verbindung erforderlich ist. |
 |
Η παρουσία ObjectContext έχει διατεθεί και δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί για λειτουργίες που απαιτούν σύνδεση. |
 |
מופע ה-ObjectContext נמחק ולא ניתן להשתמש בו עוד בפעולות שדורשות חיבור. |
 |
Az ObjectContext példány el lett távolítva, és már nem használható a kapcsolatot igénylő műveletekhez. |
 |
L'istanza di ObjectContext è stata eliminata e non può più essere utilizzata per operazioni che richiedono una connessione. |
 |
ObjectContext インスタンスは破棄されたため、接続を必要とする操作には使用できません。 |
 |
ObjectContext 인스턴스가 삭제되었으므로 연결이 필요한 작업에 더 이상 사용할 수 없습니다. |
 |
ObjectContext-forekomsten er fjernet og kan ikke lenger brukes til operasjoner som krever en tilkobling. |
 |
Wystąpienie obiektu ObjectContext zostało zlikwidowane i nie można go już używać w operacjach wymagających połączenia. |
 |
Экземпляр ObjectContext был удален и больше не может использоваться в операциях, требующих соединения. |
 |
La instancia de ObjectContext se ha eliminado y ya no se puede usar para operaciones que requieren una conexión. |
 |
ObjectContext-instansen har tagits bort och kan inte längre användas för åtgärder som kräver en anslutning. |
 |
ObjectContext örneği atıldı ve artık bağlantı gerektiren işlemler için kullanılamaz. |
 |
此 ObjectContext 实例已释放,不可再用于需要连接的操作。 |
 |
ObjectContext 執行個體已被處置,無法再使用於需要連接的作業。 |
 |
A instância de ObjectContext foi descartada e não pode mais ser usada para operações que exijam uma conexão. |
 |
Den påkrævede indgang '<var>X</var>' blev ikke fundet i det leverede input. Denne indgang kræves af de nøglefelter, der er defineret på typen '<var>Type Name</var>'. |
 |
Het vereiste item <var>X</var> is niet gevonden in de opgegeven invoer. Dit item is vereist voor de sleutelvelden die zijn gedefinieerd op type <var>Type Name</var>. |
 |
Annetussa syötteessä ei ole vaadittua tietuetta (<var>X</var>). Tyypissä <var>Type Name</var> määritetyiltä avainkentiltä edellytetään kyseistä tietuetta. |
 |
L'entrée requise « <var>X</var> » est introuvable dans l'entrée fournie. Cette entrée est requise par les champs clés définis sur le type « <var>Type Name</var> ». |
 |
Der erforderliche Eintrag '<var>X</var>' wurde nicht in der bereitgestellten Eingabe gefunden. Dieser Eintrag wird von den in Typ '<var>Type Name</var>' definierten Schlüsselfeldern benötigt. |
 |
Η απαραίτητη καταχώρηση '<var>X</var>' δεν βρέθηκε στην είσοδο που δόθηκε. Αυτή η καταχώρηση απαιτείται από τα πεδία κλειδιού που ορίζονται στον τύπο '<var>Type Name</var>'. |
 |
הערך הדרוש '<var>X</var>' לא נמצא בקלט שסופק. ערך זה דרוש לשדות המפתח שהוגדרו בסוג '<var>Type Name</var>'. |
 |
A kért „<var>X</var>” bejegyzés nem található a megadott bemenetben. Ez a bejegyzés a(z) „<var>Type Name</var>” típussal definiált kulcsmezők számára szükséges. |
 |
La voce richiesta '<var>X</var>' non è stata trovata nell'input fornito. La voce è richiesta dai campi chiave definiti nel tipo '<var>Type Name</var>'. |
 |
指定された入力に必要なエントリ '<var>X</var>' が見つかりませんでした。このエントリは、型 '<var>Type Name</var>' で定義されたキー フィールドに必要です。 |
 |
필요한 항목 '<var>X</var>'을(를) 제공한 입력에서 찾을 수 없습니다. 이 항목은 '<var>Type Name</var>' 형식에 정의된 키 필드에 필요합니다. |
 |
Finner ikke den nødvendige oppføringen <var>X</var> i de angitte inndataene. Denne oppføringen kreves av nøkkelfeltene som er definert for typen <var>Type Name</var>. |
 |
Nie można odnaleźć wymaganego wpisu „<var>X</var>” w dostarczonych danych wejściowych. Ten wpis jest wymagany przez pola klucza zdefiniowane w typie „<var>Type Name</var>”. |
 |
В предоставленных входных данных не найдена необходимая запись "<var>X</var>". Эта запись необходима для ключевых полей, определенных в типе "<var>Type Name</var>". |
 |
No se encontró la entrada obligatoria '<var>X</var>' en la entrada proporcionada. Los campos de clave definidos en el tipo '<var>Type Name</var>' requieren esta entrada. |
 |
Den nödvändiga posten <var>X</var> hittades inte i angivna indata. Posten krävs för nyckelfälten som är definierade i typen <var>Type Name</var>. |
 |
Gerekli giriş '<var>X</var>', sağlanan girişte bulunamadı. Bu giriş, '<var>Type Name</var>' türünde tanımlı anahtar alanları tarafından gerektiriliyor. |
 |
在提供的输入中找不到所需项“<var>X</var>”。此项对于为类型“<var>Type Name</var>”定义的键字段是必需的。 |
 |
لم يتم العثور على الإدخال المطلوب '<var>X</var>' في الإدخال المتوفر. يكون هذا الإدخال مطلوبًا من جانب الحقول الرئيسية المعرّفة على النوع '<var>Type Name</var>'. |
 |
在提供的输入中找不到所需项“<var>X</var>”。此项对于为类型“<var>Type Name</var>”定义的键字段是必需的。 |
 |
提供的輸入中找不到所需項目 '<var>X</var>'。在型別 '<var>Type Name</var>' 上定義的索引鍵欄位必須有這個項目。 |
 |
V zadaném vstupu nebyla nalezena požadovaná položka <var>X</var>. Tato položka je požadována poli klíče definovanými u typu <var>Type Name</var>. |
 |
提供的輸入中找不到所需項目 '<var>X</var>'。在型別 '<var>Type Name</var>' 上定義的索引鍵欄位必須有這個項目。 |
 |
A entrada '<var>X</var>' exigida não foi localizada na entrada fornecida. Essa entrada é exigida pelos campos de chave definidos no tipo '<var>Type Name</var>'. |
 |
كلا من مجموعتيّ EntitySet '<var>Y</var>' و'<var>Z</var>' معينتان إلى الجدول '<var>X</var>'. قد يتضارب المفاتحان الأساسيان لهما. |
 |
EntitySet“<var>Y</var>”和“<var>Z</var>”都映射到表“<var>X</var>”。其主键可能冲突。 |
 |
EntitySet '<var>Y</var>' 和 '<var>Z</var>' 都對應到資料表 '<var>X</var>'。它們的主索引鍵可能相衝突。 |
 |
Oba konstrukty EntitySet <var>Y</var> a <var>Z</var> jsou namapovány na tabulku <var>X</var>. Je možné, že jejich primární klíče budou kolidovat. |
 |
EntitySets '<var>Y</var>' og '<var>Z</var>' knyttes begge til tabellen '<var>X</var>'. Deres primære nøgler kan kollidere. |
 |
EntitySet <var>Y</var> en EntitySet <var>Z</var> zijn beide aan de tabel <var>X</var> toegewezen. De primaire sleutels zijn mogelijk strijdig. |
 |
EntitySet-kohteet <var>Y</var> ja <var>Z</var> on yhdistetty taulukkoon <var>X</var>. Niiden perusavaimet voivat olla ristiriidassa. |
 |
Les EntitySets '<var>Y</var>' et '<var>Z</var>' sont tous deux mappés à la table '<var>X</var>'. Il se peut que leurs clés primaires soient en conflit. |
 |
EntitySets '<var>Y</var>' und '<var>Z</var>' sind beide Tabelle '<var>X</var>' zugeordnet. Ihre Primärschlüssel stehen möglicherweise in Konflikt miteinander. |
 |
Τα EntitySets '<var>Y</var>' και '<var>Z</var>' αντιστοιχίζονται και τα δύο στον πίνακα '<var>X</var>'. Ενδέχεται να υπάρχει σύγκρουση των πρωτευόντων κλειδιών τους. |
 |
פריטי EntitySets '<var>Y</var>' ו- '<var>Z</var>' ממופים לטבלה '<var>X</var>'. המפתחות הראשיים שלהם עלולים להתנגש. |
 |
A következő két EntitySet mindegyike a(z) „<var>X</var>” táblára van leképezve: „<var>Y</var>” és „<var>Z</var>”. Az elsődleges kulcsok ütközhetnek. |
 |
Gli elementi EntitySet '<var>Y</var>' e '<var>Z</var>' sono entrambi mappati alla tabella '<var>X</var>'. È possibile che le relative chiavi primarie siano in conflitto. |
 |
EntitySet '<var>Y</var>' と '<var>Z</var>' がいずれもテーブル '<var>X</var>' にマッピングされており、主キーが競合する可能性があります。 |
 |
EntitySet '<var>Y</var>' 및 '<var>Z</var>'이(가) '<var>X</var>' 테이블에 매핑됩니다. 해당 기본 키가 충돌할 수 있습니다. |
 |
EntitySets <var>Y</var> og <var>Z</var> er begge tilordnet til tabellen <var>X</var>. Primærnøklene kan kollidere. |
 |
Obiekty EntitySet „<var>Y</var>” i „<var>Z</var>” są zamapowane na tabelę „<var>X</var>”. Może dojść do kolizji ich kluczy podstawowych. |
 |
Наборы EntitySet "<var>Y</var>" и "<var>Z</var>" сопоставлены с таблицей "<var>X</var>". Возможен конфликт их первичных ключей. |
 |
EntitySets '<var>Y</var>' y '<var>Z</var>' están asignados a la tabla '<var>X</var>'. Sus claves principales podrían entrar en conflicto. |
 |
EntitySets <var>Y</var> och <var>Z</var> mappas båda två till tabellen <var>X</var>. Deras primärnycklar kan vara i konflikt. |
 |
'<var>Y</var>' ve '<var>Z</var>' EntitySet'lerinin her ikisi de '<var>X</var>' tablosuna eşlendi. Birincil Anahtarları çarpışabilir. |
 |
EntitySet“<var>Y</var>”和“<var>Z</var>”映射到表“<var>X</var>”。其主键可能发生冲突。 |
 |
EntitySet '<var>Y</var>' 和 '<var>Z</var>' 都對應到資料表 '<var>X</var>'。它們的主索引鍵可能相衝突。 |
 |
EntitySets '<var>Y</var>' e '<var>Z</var>' são mapeados para a tabela '<var>X</var>'. Suas chaves primárias podem colidir. |
 |
تعذر تنفيذ الأمر لأن بيانات تعريف الوصلة غير متوافقة مع بيانات تعريف الأمر. |
 |
由于连接元数据与命令元数据不兼容,因此无法执行该命令。 |
 |
無法執行此命令,因為連接中繼資料與命令中繼資料不相容。 |
 |
Příkaz nelze provést, protože metadata připojení nejsou kompatibilní s metadaty příkazu. |
 |
Kommandoen kunne ikke udføres, fordi forbindelsens metadata er inkompatible med kommandoens metadata. |
 |
De opdracht kan niet worden uitgevoerd, omdat de verbindingsmetagegevens incompatibel zijn met de opdrachtmetagegevens. |
 |
Komennon suorittaminen ei onnistunut, koska yhteyden metatiedot eivät ole yhteensopivia komennon metatietojen kanssa. |
 |
La commande n'a pas pu être exécutée, car les métadonnées de connexion sont incompatibles avec les métadonnées de commande. |
 |
Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden, da die Verbindungsmetadaten nicht mit den Befehlsmetadaten kompatibel sind. |
 |
Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της εντολής επειδή τα μετα-δεδομένα της σύνδεσης δεν είναι συμβατά με τα μετα-δεδομένα της εντολής. |
 |
לא ניתן לבצע את הפקודה כי המטה-נתונים של החיבור אינם תואמים למטה-נתונים של הפקודה. |
 |
A parancsot nem lehet végrehajtani, mert a kapcsolat metaadatai nem kompatibilisek a parancs metaadataival. |
 |
Impossibile eseguire il comando. I metadati della connessione sono incompatibili con quelli del comando. |
 |
接続のメタデータがコマンドのメタデータと互換性がないためにコマンドを実行できませんでした。 |
 |
연결 메타데이터가 명령 메타데이터와 호환되지 않으므로 명령을 실행할 수 없습니다. |
 |
Kommandoen kan ikke kjøres, ettersom metadataene for tilkoblingen ikke er kompatible med metadataene for kommandoen. |
 |
Nie można wykonać polecenia, ponieważ metadane połączenia są niezgodne z metadanymi polecenia. |
 |
Не удалось выполнить команду, поскольку метаданные соединения несовместимы с метаданными команды. |
 |
El comando no se pudo ejecutar, porque los metadatos de la conexión son incompatibles con los metadatos del comando. |
 |
Det gick inte att köra kommandot eftersom anslutningens metadata är inkompatibla med kommandots metadata. |
 |
Komut yürütülemedi çünkü bağlantı meta verisi komut meta verisi ile uyumsuz. |
 |
由于连接元数据与命令元数据不兼容,因此无法执行该命令。 |
 |
無法執行此命令,因為連接中繼資料與命令中繼資料不相容。 |
 |
Não foi possível executar o comando porque os metadados da conexão são incompatíveis com os metadados do comando. |
 |
لم يتم العثور على معلمة بالاسم '<var>X</var>' في مجموعة المعلمات. |
 |
在参数集合中找不到名为“<var>X</var>”的参数。 |
 |
參數集合中找不到名為 '<var>X</var>' 的參數。 |
 |
Parametr s názvem <var>X</var> nebyl nalezen v kolekci parametrů. |
 |
En parameter med navnet '<var>X</var>' blev ikke fundet i parametersamlingen. |
 |
Er is geen parameter met de naam <var>X</var> gevonden in de parameterverzameling. |
 |
Parametria <var>X</var> ei löydy parametrikokoelmasta. |
 |
Le paramètre nommé « <var>X</var> » est introuvable dans la collection de paramètres. |
 |
In der Parameterauflistung wurde kein Parameter mit dem Namen '<var>X</var>' gefunden. |
 |
Δεν βρέθηκε παράμετρος με όνομα '<var>X</var>' στη συλλογή παραμέτρων. |
 |
פרמטר בשם '<var>X</var>' לא נמצא באוסף הפרמטרים. |
 |
„<var>X</var>” nevű paraméter nem található a paramétergyűjteményben. |
 |
Parametro denominato '<var>X</var>' non trovato nell'insieme dei parametri. |
 |
'<var>X</var>' という名前のパラメータはパラメータ コレクション内に見つかりませんでした。 |
 |
이름이 '<var>X</var>'인 매개 변수를 매개 변수 컬렉션에서 찾을 수 없습니다. |
 |
Finner ingen parameter med navnet <var>X</var> i parametersamlingen. |
 |
Nie można odnaleźć parametru o nazwie „<var>X</var>” w kolekcji parametrów. |
 |
В коллекции параметров не найден параметр с именем "<var>X</var>". |
 |
No se encontró un parámetro denominado '<var>X</var>' en la colección de parámetros. |
 |
Det gick inte att hitta någon parameter med namnet <var>X</var> i parametermängden. |
 |
'<var>X</var>' adlı bir parametre, parametre koleksiyonunda bulunamadı. |
 |
在参数集合中找不到名为“<var>X</var>”的参数。 |
 |
參數集合中找不到名為 '<var>X</var>' 的參數。 |
 |
Um parâmetro chamado '<var>X</var>' não foi encontrado na coleção de parâmetros. |
 |
تعبير FLATTEN |
 |
FLATTEN 表达式 |
 |
FLATTEN 運算式 |
 |
výraz FLATTEN |
 |
FLATTEN-udtryk |
 |
FLATTEN-expressie |
 |
FLATTEN-lauseke |
 |
expression FLATTEN |
 |
FLATTEN-Ausdruck |
 |
παράσταση FLATTEN |
 |
ביטוי FLATTEN |
 |
FLATTEN kifejezés |
 |
espressione FLATTEN |
 |
FLATTEN 式 |
 |
FLATTEN 식 |
 |
FLATTEN-uttrykk |
 |
wyrażenie FLATTEN |
 |
выражение FLATTEN |
 |
expresión FLATTEN |
 |
FLATTEN-uttryck |
 |
FLATTEN ifadesi |
 |
FLATTEN 表达式 |
 |
FLATTEN 運算式 |
 |
expressão FLATTEN |
 |
يتطلب التنقل المحدد مصدر تنقل من نوع متوافق مع '<var>X</var>'. |
 |
指定的导航需要与“<var>X</var>”兼容类型的导航源。 |
 |
指定的导航需要与“<var>X</var>”兼容类型的导航源。 |
 |
指定的巡覽需要與 '<var>X</var>' 相容型別的巡覽來源。 |
 |
Zadaná navigace vyžaduje, aby byl zdroj navigace typu, který je kompatibilní s <var>X</var>. |
 |
Den angivne navigation kræver en navigationskilde af en type, der er kompatibel med '<var>X</var>'. |
 |
De opgegeven navigatie vereist een navigatiebron van een type dat compatibel is met <var>X</var>. |
 |
Määritetty siirtyminen edellyttää siirtymislähdettä, jonka tyyppi on yhteensopiva kohteen <var>X</var> kanssa. |
 |
La navigation spécifiée requiert une source de navigation dont le type est compatible avec « <var>X</var> ». |
 |
Η καθορισμένη περιήγηση απαιτεί μια προέλευση περιήγησης τύπου συμβατού με το '<var>X</var>'. |
 |
הניווט שצוין דורש מקור ניווט מהסוג המתאים ל'<var>X</var>'. |
 |
A megadott navigálás a(z) „<var>X</var>” típussal kompatibilis típusú navigálási forrást igényel. |
 |
Per lo spostamento specificato è richiesta un'origine di un tipo compatibile con '<var>X</var>'. |
 |
指定されたナビゲーションには、'<var>X</var>' と互換性のある型のナビゲーション ソースが必要です。 |
 |
지정한 탐색에는 '<var>X</var>'과(와) 호환되는 형식의 탐색 소스를 사용해야 합니다. |
 |
Den angitte navigeringen krever en navigasjonskilde av en type som er kompatibel med <var>X</var>. |
 |
Określone nawigowanie wymaga źródła nawigowania, którego typ jest zgodny z „<var>X</var>”. |
 |
Указанный переход требует источник перехода с типом, совместимым с "<var>X</var>". |
 |
La navegación especificada requiere un origen de navegación de un tipo que sea compatible con '<var>X</var>'. |
 |
Angiven navigering kräver en navigeringskälla av en typ som är kompatibel med <var>X</var>. |
 |
Belirtilen gezinme '<var>X</var>' ile uyumlu türde bir gezinme kaynağı gerektirir. |
 |
指定的巡覽需要與 '<var>X</var>' 相容型別的巡覽來源。 |
 |
Für die angegebene Navigation ist eine Navigationsquelle mit einem Typ erforderlich, der mit '<var>X</var>' kompatibel ist. |
 |
A navegação especificada exige uma origem de navegação de um tipo compatível com '<var>X</var>'. |