|
必须为“<var>Y</var>”类型的属性指定 Facet“<var>X</var>”。 |
|
يجب أن يكون Facet '<var>X</var>' محددًا للخصائص المصنفة '<var>Y</var>'. |
|
必须为“<var>Y</var>”类型的属性指定 Facet“<var>X</var>”。 |
|
對 '<var>Y</var>' 型別的屬性必須指定 Facet '<var>X</var>'。 |
|
Prvek Facet <var>X</var> musí být zadán pro typové vlastnosti <var>Y</var>. |
|
Facetten '<var>X</var>' skal være angivet for egenskaber af typen '<var>Y</var>'. |
|
Het Facet <var>X</var> moet worden opgegeven eigenschappen met het type <var>Y</var>. |
|
Facet <var>X</var> on määritettävä ominaisuuksille, joiden tyyppi on <var>Y</var>. |
|
Le Facet « <var>X</var> » doit être spécifié pour les propriétés typées « <var>Y</var> ». |
|
Facet '<var>X</var>' muss für Eigenschaften mit Typ '<var>Y</var>' angegeben werden. |
|
Το Facet '<var>X</var>' πρέπει να καθοριστεί για ιδιότητες τύπου '<var>Y</var>'. |
|
יש לציין את ה-Facet '<var>X</var>' עבור מאפיינים מסוג '<var>Y</var>'. |
|
Meg kell adni a(z) „<var>X</var>” Facet részbeállítást a következő típusú tulajdonságokhoz: „<var>Y</var>”. |
|
È necessario specificare l'elemento Facet '<var>X</var>' per le proprietà tipizzate '<var>Y</var>'. |
|
'<var>Y</var>' に型指定されたプロパティには Facet '<var>X</var>' を指定する必要があります。 |
|
Facet '<var>X</var>'을(를) '<var>Y</var>'개의 형식화된 속성에 지정해야 합니다. |
|
Facet <var>X</var> må angis for innskrevne <var>Y</var>-egenskaper. |
|
Facet „<var>X</var>” musi być określony dla uwzględniających typy właściwości „<var>Y</var>”. |
|
Для свойств с типом "<var>Y</var>" необходимо указать Facet "<var>X</var>". |
|
La faceta (Facet) '<var>X</var>' se debe especificar para propiedades con tipo de '<var>Y</var>'. |
|
Facet <var>X</var> måste anges för typifierade (<var>Y</var>) egenskaper. |
|
Facet '<var>X</var>', '<var>Y</var>' türünde özellikler için belirtilmelidir. |
|
對 '<var>Y</var>' 型別的屬性必須指定 Facet '<var>X</var>'。 |
|
A Facet '<var>X</var>' deve ser especificada para propriedades com tipo '<var>Y</var>'. |
|
DbGroupExpressionBinding 需要具有 ResultType 的輸入運算式。 |
|
DbGroupExpressionBinding vyžaduje vstupní výraz s kolekcí ResultType. |
|
DbGroupExpressionBinding kræver et inputudtryk med en samlings-ResultType. |
|
DbGroupExpressionBinding vereist een invoerexpressie met een verzameling-ResultType. |
|
DbGroupExpressionBinding edellyttää syötelauseketta, jolla on kokoelman ResultType-arvo. |
|
DbGroupExpressionBinding requiert une expression d'entrée avec le ResultType d'une collection. |
|
DbGroupExpressionBinding erfordert einen Eingabeausdruck mit einem Auflistungs-ResultType. |
|
Το DbGroupExpressionBinding απαιτεί μια παράσταση εισόδου με ResultType συλλογής. |
|
ל-DbGroupExpressionBinding דרוש קלט עם ResultType של אוסף. |
|
A DbGroupExpressionBinding kifejezés olyan bemeneti kifejezést igényel, amelyhez ResultType gyűjtemény tartozik. |
|
DbGroupExpressionBinding richiede un'espressione di input contenente un elemento ResultType dell'insieme. |
|
DbGroupExpressionBinding には、ResultType がコレクションである入力式が必要です。 |
|
DbGroupExpressionBinding에는 컬렉션 ResultType의 입력 식을 사용해야 합니다. |
|
DbGroupExpressionBinding krever et inndatauttrykk med en ResultType-samling. |
|
Obiekt DbGroupExpressionBinding wymaga wyrażenia wejściowego z kolekcją ResultType. |
|
DbGroupExpressionBinding требует входное выражение с типом ResultType коллекции. |
|
DbGroupExpressionBinding requiere una expresión de entrada con una colección ResultType. |
|
För DbGroupExpressionBinding krävs ett Input-uttryck med en mängd som ResultType. |
|
DbGroupExpressionBinding, koleksiyon ResultType'ı olan bir giriş ifadesi gerektiriyor. |
|
DbGroupExpressionBinding 需要一个具有集合 ResultType 的输入表达式。 |
|
يتطلب DbGroupExpressionBinding تعبير إدخال بـResultType لمجموعة. |
|
DbGroupExpressionBinding 需要一个具有集合 ResultType 的输入表达式。 |
|
DbGroupExpressionBinding 需要具有 ResultType 的輸入運算式。 |
|
DbGroupExpressionBinding exige uma expressão de entrada com um ResultType de coleção. |
|
مقطع فرعي TOP |
|
TOP 子子句 |
|
TOP 次子句 |
|
dílčí klauzule TOP |
|
TOP-under-delsætning |
|
TOP-subcomponent |
|
TOP-alilause |
|
sous-clause TOP |
|
TOP-Unterklausel |
|
δευτερεύων όρος TOP |
|
משפט משנה TOP |
|
TOP részzáradék |
|
sottoclausola TOP |
|
TOP サブ句 |
|
TOP 하위 절 |
|
TOP-delsetning |
|
podklauzula TOP |
|
вложенное предложение TOP |
|
subcláusula TOP |
|
TOP-delinstruktion |
|
TOP alt yan tümcesi |
|
TOP 子子句 |
|
TOP 次子句 |
|
subcláusula TOP |
|
يشمل EntityType '<var>Type Name</var>' تخصيصات وظيفة لـAssociationSet '<var>X</var>' التي تتطلب النوع 'X'. |
|
EntityType“<var>Type Name</var>”包括需要类型“X”的 AssociationSet“<var>X</var>”的函数映射。 |
|
EntityType“<var>Type Name</var>”包括需要类型“X”的 AssociationSet“<var>X</var>”的函数映射。 |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' 包括需要型別 'X' 之 AssociationSet '<var>X</var>' 的函式對應。 |
|
EntityType <var>Type Name</var> zahrnuje mapování funkcí pro AssociationSet <var>X</var> vyžadující typ X. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' indeholder funktionstilknytninger for AssociationSet '<var>X</var>', der kræver typen 'X'. |
|
Het EntityType <var>Type Name</var> omvat functietoewijzingen voor de AssociationSet <var>X</var> waarvoor het type X is vereist. |
|
EntityType <var>Type Name</var> sisältää funktion yhdistämismäärityksiä AssociationSet-kohteelle <var>X</var>, joka vaatii tyypin X. |
|
L'EntityType « <var>Type Name</var> » comprend des mappages de fonction pour l'AssociationSet « <var>X</var> » nécessitant le type « X ». |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' beinhaltet Funktionszuordnungen für AssociationSet '<var>X</var>', für das Typ 'X' erforderlich ist. |
|
Το EntityType '<var>Type Name</var>' περιλαμβάνει αντιστοιχίσεις συνάρτησης για AssociationSet '<var>X</var>' που απαιτούν τύπο 'X'. |
|
ה-EntityType '<var>Type Name</var>' כולל מיפוי פונקציה עבור AssociationSet '<var>X</var>' שדורש סוג 'X'. |
|
Az EntityType típus („<var>Type Name</var>”) olyan AssociationSet készlet („<var>X</var>”) függvényleképezéseit tartalmazza, amely a(z) „X” típust igényli. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' に、型 'X' を必要とする AssociationSet '<var>X</var>' の関数マッピングが含まれています。 |
|
EntityType <var>Type Name</var> inkluderer funksjonstilordninger for AssociationSet <var>X</var> som krever typen X. |
|
Obiekt EntityType „<var>Type Name</var>” zawiera mapowania funkcji dla obiektu AssociationSet „<var>X</var>”, który wymaga typu „X”. |
|
Тип EntityType "<var>Type Name</var>" включает сопоставления функций для набора AssociationSet "<var>X</var>", требующего типа "X". |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' incluye asignaciones de función para AssociationSet '<var>X</var>' que requiere el tipo 'X'. |
|
EntityType <var>Type Name</var> inkluderar funktionsmappningar för AssociationSet <var>X</var> som kräver typen X. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' 'X' türünü gerektiren '<var>X</var>' AssociationSet'i için işlev eşlemeleri içeriyor. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' 包括需要型別 'X' 之 AssociationSet '<var>X</var>' 的函式對應。 |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' include i mapping di funzione per AssociationSet '<var>X</var>' che richiede il tipo 'X'. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>'에 'X' 형식이어야 하는 AssociationSet '<var>X</var>'에 대한 함수 매핑이 있습니다. |
|
O EntityType '<var>Type Name</var>' inclui mapeamentos de função para AssociationSet '<var>X</var>', que exige o tipo 'X'. |
|
EntityKey-avaimen täytyy sisältää vähintään yksi avaimen nimi ja arvo. |
|
EntityKey doit avoir au moins un nom et une valeur de clé. |
|
Ein EntityKey muss mindestens einen Schlüsselnamen und einen Wert aufweisen. |
|
Ένα EntityKey πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα όνομα και μια τιμή κλειδιού. |
|
ל-EntityKey חייבים להיות לפחות שם מפתח אחד וערך מפתח אחד. |
|
Az EntityKey elemekhez tartoznia kell legalább egy kulcsnévnek és értéknek. |
|
Un elemento EntityKey deve includere almeno un nome e un valore di chiave. |
|
EntityKey には、少なくとも 1 つのキー名と値が必要です。 |
|
EntityKey에는 적어도 하나 이상의 키 이름과 값이 있어야 합니다. |
|
EntityKey må ha minst ett nøkkelnavn og én verdi. |
|
Obiekt EntityKey musi mieć co najmniej jedną nazwę klucza i wartość. |
|
Объект EntityKey должен иметь как минимум одно имя ключа и одно значение. |
|
EntityKey debe tener al menos un valor y un nombre de clave. |
|
En EntityKey måste ha minst ett nyckelnamn och värde. |
|
Bir EntityKey en bir ada ve değere sahip olmalıdır. |
|
EntityKey 必须至少有一个键名和键值。 |
|
يجب أن يحتوي EntityKey على اسم وقيمة مفتاح واحد على الأقل. |
|
EntityKey 必须至少有一个键名和键值。 |
|
EntityKey 至少要有一個索引鍵名稱和值。 |
|
EntityKey musí mít minimálně jeden název a hodnotu klíče. |
|
En EntityKey skal have mindst ét nøglenavn og mindst én værdi. |
|
EntityKey 至少要有一個索引鍵名稱和值。 |
|
Een EntityKey moet ten minste één sleutelnaam en -waarde hebben. |
|
Uma EntityKey deve ter pelo menos um nome e valor da chave. |
|
يتطلب تنفيذ الأمر وصلة مفتوحة ومتاحة. الحالة الحالية للوصلة هي <var>X</var>. |
|
执行该命令需要打开的且可用的连接。连接的当前状态为 <var>X</var>。 |
|
執行此命令需要開啟而且可用的連接。此連接目前的狀態為 <var>X</var>。 |
|
K provedení příkazu je nutné otevřené a dostupné připojení. Současný stav připojení: <var>X</var> |
|
Hvis kommandoen skal kunne udføres, kræves der en åben og tilgængelig forbindelse. Forbindelsens aktuelle tilstand er <var>X</var>. |
|
Voor het uitvoeren van de opdracht is een open en beschikbare verbinding vereist. De huidige status van de verbinding is <var>X</var>. |
|
Komennon suorittaminen edellyttää avointa ja käytettävissä olevaa yhteyttä. Yhteyden tila on nyt <var>X</var>. |
|
L'exécution de la commande requiert une connexion ouverte et disponible. L'état actuel de la connexion est <var>X</var>. |
|
Für die Ausführung des Befehls ist eine offene und verfügbare Verbindung erforderlich. Der aktuelle Zustand der Verbindung ist <var>X</var>. |
|
Η εκτέλεση της εντολής απαιτεί μια ανοιχτή και διαθέσιμη σύνδεση. Η τρέχουσα κατάσταση της σύνδεσης είναι <var>X</var>. |
|
לביצוע הפקודה נדרש חיבור פתוח וזמין. מצבו הנוכחי של החיבור הוא <var>X</var>. |
|
A parancs végrehajtása nyitott és elérhető kapcsolatot igényel. A kapcsolat jelenlegi állapota: <var>X</var>. |
|
Per l'esecuzione del comando è richiesta una connessione aperta e disponibile. Lo stato corrente della connessione è <var>X</var>. |
|
コマンドの実行には、開かれていて利用可能な接続が必要です。接続の現在の状態は <var>X</var> です。 |
|
명령을 실행하려면 연결이 열려 있고 사용 가능해야 합니다. 현재 연결 상태는 <var>X</var>입니다. |
|
Kjøring av kommandoen krever en åpen og tilgjengelig tilkobling. Tilkoblingens gjeldende tilstand er <var>X</var>. |
|
Wykonanie polecenia wymaga otwartego i dostępnego połączenia. Bieżący stan połączenia to <var>X</var>. |
|
Выполнение этой команды требует открытого доступного соединения. Текущее состояние соединения: <var>X</var>. |
|
La ejecución del comando requiere una conexión abierta y disponible. El estado de la conexión actual es <var>X</var>. |
|
En öppen och tillgänglig anslutning krävs för att kommandot ska kunna köras. Anslutningens aktuella tillstånd är <var>X</var>. |
|
Komutun yürütülmesi bir açık ve kullanılabilir bağlantı gerektirir. Bağlantının şu andaki durumu <var>X</var>. |
|
执行该命令需要打开的且可用的连接。连接的当前状态为 <var>X</var>。 |
|
執行此命令需要開啟而且可用的連接。此連接目前的狀態為 <var>X</var>。 |
|
A execução do comando requer uma conexão aberta e disponível. O estado atual da conexão é <var>X</var>. |
|
وحدة (وحدات) التزامن المميزة [<var>X</var>] في EntitySet <var>Y</var> يجب ألا تحتوي على شرط. |
|
EntitySet <var>Y</var> 中的并发标记 [<var>X</var>] 不能有条件。 |
|
EntitySet <var>Y</var> 中的並行語彙基元 [<var>X</var>] 必須有條件。 |
|
Tokeny souběžnosti [<var>X</var>] v objektu EntitySet <var>Y</var> nesmí mít podmínku. |
|
Samtidighedstoken(er) [<var>X</var>] i EntitySet <var>Y</var> må ikke have en forbindelse. |
|
Gelijktijdigheidstoken(s) [<var>X</var>] in de EntitySet <var>Y</var> mogen geen conditie hebben. |
|
EntitySet-kohteen <var>Y</var> yhtenäisyysmerkit [<var>X</var>] eivät voi sisältää ehtoa. |
|
Le ou les jetons de concurrence [<var>X</var>] dans l'EntitySet <var>Y</var> ne doivent pas avoir de condition. |
|
Parallelitätstoken(s) [<var>X</var>] im EntitySet <var>Y</var> dürfen keine Bedingung aufweisen. |
|
Τα διακριτικά συγχρονισμού [<var>X</var>] στο EntitySet <var>Y</var> πρέπει να έχουν μια συνθήκη. |
|
לאסימון(י) הפעולות המתבצעות בו-זמנית [<var>X</var>] ב- EntitySet <var>Y</var> אסור להכיל תנאי. |
|
A(z) <var>Y</var> EntitySet egyidejűségi jogkivonata(i) [<var>X</var>] nem tartalmazhat(nak) feltételt. |
|
I token di concorrenza [<var>X</var>] in EntitySet <var>Y</var> non devono includere una condizione. |
|
EntitySet <var>Y</var> の同時実行トークン [<var>X</var>] には、条件を指定できません。 |
|
EntitySet <var>Y</var>의 동시성 토큰 [<var>X</var>]은(는) 조건을 가질 수 없습니다. |
|
Samtidighetstoken(er) [<var>X</var>] i EntitySet <var>Y</var> kan ikke ha noen betingelse. |
|
Tokeny współbieżności [<var>X</var>] w klasie EntitySet <var>Y</var> nie mogą mieć warunku. |
|
Маркеры параллелизма [<var>X</var>] в наборе EntitySet <var>Y</var> не должны иметь условия. |
|
Los token de simultaneidad [<var>X</var>] en EntitySet <var>Y</var> no deben tener una condición. |
|
Samtidiga token [<var>X</var>] i EntitySet <var>Y</var> får inte ha villkor. |
|
<var>Y</var> EntitySet'indeki eşzamanlılık simgelerinin [<var>X</var>] koşulu olmamalıdır. |
|
EntitySet <var>Y</var> 中的并发标记 [<var>X</var>] 不能有条件。 |
|
EntitySet <var>Y</var> 中的並行語彙基元 [<var>X</var>] 必須有條件。 |
|
Token(s) de simultaneidade [<var>X</var>] no EntitySet <var>Y</var> não podem ter uma condição. |
|
يجب أن تحدد قائمة مفتاح صالحة لتصنيف النتائج. |
|
必须指定用于对结果进行排序的有效键列表。 |
|
您必須指定排序結果用的有效索引鍵清單。 |
|
Je nutné zadat platný seznam klíčů pro řazení výsledků. |
|
Du skal angive en gyldig nøgleliste til sortering af resultaterne. |
|
U moet een geldige sleutellijst opgeven voor het sorteren van de resultaten. |
|
Tulosten lajittelemista varten on määritettävä kelvollinen avainluettelo. |
|
Vous devez spécifier une liste de clés valide pour le tri des résultats. |
|
Sie müssen eine gültige Schlüsselliste zum Sortieren der Ergebnisse angeben. |
|
Πρέπει να καθορίσετε μια έγκυρη λίστα κλειδιών για ταξινόμηση των αποτελεσμάτων. |
|
יש לציין רשימת מפתחות חוקית למיון התוצאות. |
|
Érvényes kulcslistát kell megadnia az eredmények rendezéséhez. |
|
È necessario specificare un elenco di chiavi valido per ordinare i risultati. |
|
結果を並べ替えるための有効なキー リストを指定する必要があります。 |
|
결과 정렬의 유효한 키 목록을 지정해야 합니다. |
|
Du må angi en gyldig nøkkelliste for sortering av resultatene. |
|
Musisz określić prawidłową listę kluczy w celu sortowania wyników. |
|
Для сортировки результатов необходимо указать допустимый список ключей. |
|
Debe especificar una lista de claves válida para ordenar los resultados. |
|
Du måste ange en giltig nyckellista för sortering av resultaten. |
|
Sonuçları sıralamak için geçerli bir anahtar listesi belirtmelisiniz. |
|
必须指定用于对结果进行排序的有效键列表。 |
|
您必須指定排序結果用的有效索引鍵清單。 |
|
É necessário especificar uma lista de chaves válida para classificar os resultados. |
|
إذا كان تخصيص EntitySet يشمل ارتباط وظيفة، فيجب إدراج ارتباطات الوظائف لكل الأنواع. ليس للأنواع التالية ارتباطات وظائف: <var>X</var>. |
|
如果某个 EntitySet 映射包括函数绑定,则所有类型都必须包括函数绑定。以下类型没有函数绑定: <var>X</var>。 |
|
如果 EntitySet 對應包括函式繫結,對所有型別也必須包括函式繫結。下列型別沒有函式繫結: <var>X</var>。 |
|
Pokud mapování EntitySet zahrnuje vazby funkcí, musí být vazby funkcí zahrnuty pro všechny typy. Následující typy vazby funkcí nemají: <var>X</var>. |
|
Hvis en EntitySet-tilknytning indeholder en funktionsbinding, skal der medtages funktionsbindinger for alle typer. Følgende typer har ikke funktionsbindinger: <var>X</var>. |
|
Als een EntitySet-toewijzing een functiebinding bevat, moet deze functiebindingen bevatten voor alle typen. De volgende typen hebben geen functiebindingen: <var>X</var>. |
|
Jos EntitySet-yhdistämismääritys sisältää funktiosidonnan, funktiosidonnat on liitettävä kaikkiin tyyppeihin. Seuraavilla tyypeillä ei ole funktiosidontoja: <var>X</var>. |
|
Si un mappage EntitySet comprend une liaison de fonction, les liaisons de fonction doivent être incluses pour tous les types. Les types suivants n'ont pas de liaisons de fonction : <var>X</var>. |
|
Wenn eine EntitySet-Zuordnung eine Funktionsbindung enthält, müssen Funktionsbindungen für alle Typen aufgenommen werden. Folgende Typen weisen keine Funktionsbindungen auf: <var>X</var>. |
|
Εάν μια αντιστοίχιση EntitySet περιλαμβάνει μια δέσμευση συνάρτησης, οι δεσμεύσεις συνάρτησης πρέπει να περιλαμβάνονται για όλους τους τύπους. Οι παρακάτω τύποι δεν έχουν συνδέσεις συνάρτησης: <var>X</var>. |
|
אם מיפוי EntitySet כולל איגוד פונקציות, יש לכלול איגודי פונקציות בכל הסוגים. בסוגים הבאים חסרים איגודי פונקציות: <var>X</var>. |
|
Ha egy EntitySet leképezése függvénykötést tartalmaz, minden típusban szerepelnie kell függvénykötésnek. A következő típusok nem rendelkeznek függvénykötéssel: <var>X</var>. |
|
Se un mapping di EntitySet include un'associazione di funzione, è necessario includere le associazioni di funzione per tutti i tipi. Per i seguenti tipi non è disponibile alcuna associazione: <var>X</var>. |
|
EntitySet マッピングに関数バインドがある場合は、すべての型に関数バインドが必要です。次の型には関数バインドがありません: <var>X</var>。 |
|
EntitySet 매핑에서 함수 바인딩을 포함하는 경우 모든 형식에 대한 함수 바인딩을 포함해야 합니다. 다음 형식에는 함수 바인딩이 없습니다. <var>X</var>. |
|
Hvis en EntitySet-tilordning inkluderer en funksjonsbinding, må funksjonsbindinger inkluderes for alle typer. Følgende typer har ikke funksjonsbindinger: <var>X</var>. |
|
Jeśli mapowanie obiektu EntitySet zawiera powiązanie funkcji, powiązania funkcji muszą być uwzględnione dla wszystkich typów. Następujące typy nie mają powiązań funkcji: <var>X</var>. |
|
Если сопоставление EntitySet включает привязки функций, их необходимо включать для всех типов. Следующие типы не содержат привязок функций: <var>X</var>. |
|
Si la asignación EntitySet incluye un enlace de función, se deben incluir enlaces de función para todos los tipos. Los siguientes tipos no tienen enlaces de función: <var>X</var>. |
|
Om en EntitySet-mappning inkluderar en funktionsbindning, måste funktionsbindningar inkluderas för alla typer. Följande typer saknar funktionsbindningar: <var>X</var>. |
|
Bir EntitySet eşlemesi bir işlev eşlemesini içeriyorsa, işlev bağlamaları tüm türler için dahil edilmelidir. Yandaki türlerin ortak bağlamaları yok: <var>X</var>. |
|
如果某个 EntitySet 映射包括函数绑定,则所有类型都必须包括函数绑定。以下类型没有函数绑定: <var>X</var>。 |
|
如果 EntitySet 對應包括函式繫結,對所有型別也必須包括函式繫結。下列型別沒有函式繫結: <var>X</var>。 |
|
Quando um mapeamento de EntitySet inclui uma associação de função, associações de função devem ser incluídas para todos os tipos. Os seguintes tipos não têm associações de função: <var>X</var>. |
|
لا يوجد عرض تخطيط استعلام للمجموعة المحددة '<var>X</var>.<var>Y</var>'. |
|
指定集“<var>X</var>.<var>Y</var>”不存在查询映射视图。 |
|
沒有所指定集合 '<var>X</var>.<var>Y</var>' 的查詢對應檢視。 |
|
Neexistuje žádné mapování dotazů pro zadanou sadu <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
Der findes ingen forespørgselstilknytning for det angivne sæt '<var>X</var>.<var>Y</var>'. |
|
Er bestaat geen weergave voor querytoewijzing voor de opgegeven reeks <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
Määritetylle joukolle <var>X</var>.<var>Y</var> ei ole kyselyjen yhdistämisnäkymää. |
|
Aucune vue de mappage de requête n'existe pour le jeu spécifié « <var>X</var>.<var>Y</var> ». |
|
Für den angegebenen Satz '<var>X</var>.<var>Y</var>' ist keine Abfragezuordnungssicht vorhanden. |
|
Δεν υπάρχει προβολή αντιστοίχισης ερωτημάτων για το καθορισμένο σύνολο '<var>X</var>.<var>Y</var>'. |
|
אין תצוגת מיפוי שאילתה עבור הסדרה שצוינה '<var>X</var>.<var>Y</var>'. |
|
Nem létezik lekérdezésleképezési nézet a megadott készlethez: „<var>X</var>.<var>Y</var>”. |
|
Nessuna visualizzazione del mapping delle query esistente per il set specificato '<var>X</var>.<var>Y</var>'. |
|
指定されたセット '<var>X</var>.<var>Y</var>' にはクエリ マッピング ビューが存在しません。 |
|
지정한 집합 '<var>X</var>.<var>Y</var>'에 쿼리 매핑 뷰가 없습니다. |
|
Det finnes ingen spørringstilordningsvisning for det angitte settet <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
Dla określonego zestawu „<var>X</var>.<var>Y</var>” nie istnieje widok mapowania kwerendy. |
|
Для указанного набора "<var>X</var>.<var>Y</var>" не существует представление сопоставления запросов. |
|
No existe ninguna vista de asignación de consulta para el conjunto especificado '<var>X</var>.<var>Y</var>'. |
|
Det finns ingen frågemappningsvy för den angivna mängden <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
Belirtilen '<var>X</var>.<var>Y</var>' kümesi için hiçbir sorgu eşleme görünümü mevcut değil. |
|
指定集“<var>X</var>.<var>Y</var>”不存在查询映射视图。 |
|
沒有所指定集合 '<var>X</var>.<var>Y</var>' 的查詢對應檢視。 |
|
Não existe uma exibição de mapeamento de consulta para o conjunto especificado '<var>X</var>.<var>Y</var>'. |