|
IS NOT OF 表达式 |
|
تعبير IS NOT OF |
|
IS NOT OF 表达式 |
|
IS NOT OF 運算式 |
|
výraz IS NOT OF |
|
IS NOT OF-udtryk |
|
IS NOT OF-expressie |
|
IS NOT OF -lauseke |
|
expression IS NOT OF |
|
IS NOT OF-Ausdruck |
|
παράσταση IS NOT OF |
|
ביטוי IS NOT OF |
|
IS NOT OF kifejezés |
|
espressione IS NOT OF |
|
IS NOT OF 式 |
|
IS NOT OF 식 |
|
IS NOT OF-uttrykk |
|
wyrażenie IS NOT OF |
|
выражение IS NOT OF |
|
expresión IS NOT OF |
|
IS NOT OF-uttryck |
|
IS NOT OF ifadesi |
|
IS NOT OF 運算式 |
|
expressão IS NOT OF |
|
Nelze určit verzi pro aktuální vazbu parametru. |
|
Versionen for den aktuelle parameterbinding kan ikke bestemmes. |
|
Kan de versie voor de huidige parameterbinding niet vaststellen. |
|
Nykyisen parametrisidonnan version määrittäminen epäonnistui. |
|
Impossible de déterminer la version de la liaison de paramètre actuelle. |
|
Version für die aktuelle Parameterbindung kann nicht bestimmt werden. |
|
Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός της έκδοσης για την τρέχουσα σύνδεση παραμέτρου. |
|
לא ניתן לקבוע את הגרסה של איגוד הפרמטר הנוכחי. |
|
Nem lehet meghatározni az aktuális paraméterkötés verzióját. |
|
Impossibile determinare la versione per l'associazione di parametri corrente. |
|
現在のパラメータ バインドのバージョンを特定できません。 |
|
현재 매개 변수 바인딩의 버전을 확인할 수 없습니다. |
|
Kan ikke fastsette versjonen for gjeldende parameterbinding. |
|
Nie można ustalić wersji bieżącego powiązania parametrów. |
|
Не удалось определить версию текущей привязки параметра. |
|
No se puede determinar la versión del enlace de parámetro actual. |
|
Det gick inte att avgöra versionen för den aktuella parameterbindningen. |
|
Geçerli parametre bağlamasının sürümü belirlenemiyor. |
|
无法确定当前参数绑定的版本。 |
|
لا يمكن تحديد إصدار ارتباط المعلمة الحالي. |
|
无法确定当前参数绑定的版本。 |
|
無法判斷參數繫結的版本。 |
|
無法判斷參數繫結的版本。 |
|
Não é possível determinar a versão da associação de parâmetro atual. |
|
إما أن يكون التحويل غير مرتبط بالوصلة الحالية أو تم إكماله. |
|
事务不是与当前连接无关联,就是已完成。 |
|
此交易未與目前的連接關聯,或是已經完成。 |
|
Transakce není asociována s aktuálním připojením nebo byla dokončena. |
|
Transaktionen er enten ikke tilknyttet den aktuelle forbindelse eller er fuldført. |
|
De transactie is niet gekoppeld aan de huidige verbinding, of is voltooid. |
|
Tapahtumaa ei ole liitetty nykyiseen yhteyteen tai tapahtuma on valmis. |
|
La transaction n'est pas associée à la connexion en cours ou s'est terminée. |
|
Die Transaktion ist entweder nicht der aktuellen Verbindung zugeordnet oder wurde abgeschlossen. |
|
Η συναλλαγή είτε δεν σχετίζεται με την τρέχουσα σύνδεση είτε έχει ολοκληρωθεί. |
|
הטרנזקציה אינה משויכת לחיבור הנוכחי או שהיא הושלמה. |
|
A tranzakció nincs az aktuális kapcsolathoz társítva, vagy befejeződött. |
|
Transazione non associata alla connessione corrente oppure completata. |
|
トランザクションは、現在の接続と関連付けられていないか、完了しています。 |
|
트랜잭션이 현재 연결과 연결되어 있지 않거나 완료되었습니다. |
|
Transaksjonen er ikke knyttet til gjeldende tilkobling eller er fullført. |
|
Transakcja nie jest skojarzona z bieżącym połączeniem lub została ukończona. |
|
Транзакция не связана текущим соединением или не завершена. |
|
La transacción no está asociada a la conexión actual o se ha completado. |
|
Transaktionen är antingen inte associerad med den aktuella anslutningen, eller också har den slutförts. |
|
İşlem geçerli bağlantıyla ilişkili değil veya tamamlanmış. |
|
事务不是与当前连接无关联,就是已完成。 |
|
此交易未與目前的連接關聯,或是已經完成。 |
|
A transação não está associada à conexão atual ou já foi concluída. |
|
عملية الإدخال القائمة على الفهرس غير معتمدة على هذه الواجهة الرابطة للبيانات. |
|
此数据绑定接口不支持基于索引的插入操作。 |
|
此資料繫結介面不支援索引插入作業。 |
|
Operace Insert na základě indexu není u tohoto rozhraní vazby dat podporována. |
|
Den indeksbaserede indsættelseshandling understøttes ikke i denne grænseflade til databinding. |
|
De op een index gebaseerde invoegbewerking wordt niet ondersteund op deze gegevensbindinginterface. |
|
Indeksiin perustuvaa lisäämistoimintoa ei tueta tässä tietosidontaliittymässä. |
|
L'opération d'insertion basée sur l'index n'est pas prise en charge dans cette interface de liaison de données. |
|
Der indexbasierte Einfügevorgang wird bei dieser Datenbindungsschnittstelle nicht unterstützt. |
|
Η λειτουργία εισαγωγής που βασίζεται σε δείκτη δεν υποστηρίζεται σε αυτήν τη διασύνδεση σύνδεσης δεδομένων. |
|
פעולת ההוספה המבוססת אינדקס אינה נתמכת בממשק איגוד נתונים זה. |
|
Az index alapján végrehajtott beszúrási művelet nem támogatott ennél az adatkötési felületnél. |
|
L'operazione di inserimento basata sull'indice non è supportata in questa interfaccia di associazione dati. |
|
インデックスに基づく挿入操作は、このデータ バインド インターフェイスではサポートされていません。 |
|
인덱스 기반 삽입 작업은 이 데이터 바인딩 인터페이스에서 지원되지 않습니다. |
|
Den indeksbaserte innsettingsoperasjonen støttes ikke i dette grensesnittet for databinding. |
|
Operacja wstawiania opartego na indeksie nie jest obsługiwana w tym interfejsie powiązania danych. |
|
Операция вставки по индексу не поддерживается в этом интерфейсе привязки к данным. |
|
No se admite la operación de inserción basada en índice en esta interfaz de enlace de datos. |
|
Den indexbaserade Insert-åtgärden stöds inte för det här databindningsgränssnittet. |
|
Dizin tabanlı ekleme işlemi, bu veri bağlama arabiriminde desteklenmemektedir. |
|
此数据绑定接口不支持基于索引的插入操作。 |
|
此資料繫結介面不支援索引插入作業。 |
|
Não há suporte a uma operação de inserção baseada em índice nessa interface de associação de dados. |
|
معلمة الوظيفة <var>X</var> غير معرّف في الوظيفة <var>Function Name</var>. |
|
函数参数 <var>X</var> 未在函数 <var>Function Name</var> 中定义。 |
|
函式參數 <var>X</var> 未在函式 <var>Function Name</var> 中定義。 |
|
Parametr funkce <var>X</var> není definován ve funkci <var>Function Name</var>. |
|
Funktionsparameteren <var>X</var> er ikke defineret i funktionen <var>Function Name</var>. |
|
De functieparameter <var>X</var> is niet gedefinieerd in de functie <var>Function Name</var>. |
|
Funktion parametria <var>X</var> ei ole määritetty funktiossa <var>Function Name</var>. |
|
Le paramètre de fonction <var>X</var> n'est pas défini dans la fonction <var>Function Name</var>. |
|
Der Funktionsparameter <var>X</var> ist nicht in Funktion <var>Function Name</var> definiert. |
|
Η παράμετρος συνάρτησης <var>X</var> δεν ορίζεται στη συνάρτηση <var>Function Name</var>. |
|
פרמטר הפונקציה <var>X</var> אינו מוגדר בפונקציה <var>Function Name</var>. |
|
A(z) <var>X</var> függvényparaméter nincs definiálva a(z) <var>Function Name</var> függvényben. |
|
Parametro <var>X</var> della funzione non definito nella funzione <var>Function Name</var>. |
|
関数パラメータ <var>X</var> は関数 <var>Function Name</var> で定義されていません。 |
|
함수 매개 변수 <var>X</var>은(는) <var>Function Name</var> 함수에 정의되어 있지 않습니다. |
|
Funksjonsparameteren <var>X</var> er ikke definert i funksjonen <var>Function Name</var>. |
|
Parametr funkcji <var>X</var> nie jest zdefiniowany w funkcji <var>Function Name</var>. |
|
Параметр функции <var>X</var> не определен в функции <var>Function Name</var>. |
|
El parámetro de función <var>X</var> no está definido en la función <var>Function Name</var>. |
|
Funktionsparametern <var>X</var> har inte definierats i funktionen <var>Function Name</var>. |
|
İşlev parametresi <var>X</var> <var>Function Name</var> işlevinde tanımlı değil. |
|
函数参数 <var>X</var> 未在函数 <var>Function Name</var> 中定义。 |
|
函式參數 <var>X</var> 未在函式 <var>Function Name</var> 中定義。 |
|
O parâmetro de função <var>X</var> não é definido na função <var>Function Name</var>. |
|
يجب أن تستهدف كل SSDL الصناعية نفس المورد. يختلف ProviderManifestToken '<var>X</var>' عن '<var>Y</var>' الذي تمت مصادفته في وقت سابق. |
|
所有 SSDL 项目都必须以同一提供程序为目标。ProviderManifestToken“<var>X</var>”不同于以前遇到的“<var>Y</var>”。 |
|
所有 SSDL 成品必須以同一個提供者為目標。ProviderManifestToken '<var>X</var>' 與先前遇到的 '<var>Y</var>' 不同。 |
|
Všechny artefakty SSDL musí mít jako cíl stejného zprostředkovatele. ProviderManifestToken <var>X</var> se liší od <var>Y</var>, který byl zjištěn dříve. |
|
Alle SSDL-artefakter skal have den samme provider som destination. ProviderManifestToken '<var>X</var>' adskiller sig fra '<var>Y</var>', som blev fundet tidligere. |
|
Alle SSDL-artefacten moeten gericht zijn op dezelfde provider. Het ProviderManifestToken <var>X</var> is anders dan <var>Y</var> dat eerder is aangetroffen. |
|
Kaikkien SSDL-artefaktien on kohdistuttava samaan palveluun. ProviderManifestToken-tunnus <var>X</var> on eri kuin aikaisempi tunnus <var>Y</var>. |
|
Tous les artefacts SSDL doivent cibler le même fournisseur. Le ProviderManifestToken « <var>X</var> » diffère de « <var>Y</var> » rencontré précédemment. |
|
Alle SSDL-Artefakte müssen den gleichen Anbieter als Ziel verwenden. ProviderManifestToken '<var>X</var>' weicht von der Angabe '<var>Y</var>' ab, die zuvor gemacht wurde. |
|
Όλα τα τεχνουργήματα SSDL πρέπει να προορίζονται στην ίδια υπηρεσία παροχής. Το ProviderManifestToken '<var>X</var>' διαφέρει από το '<var>Y</var>' που εντοπίστηκε νωρίτερα. |
|
היעד של כל ה-artifacts מסוג SSDL חייב להיות אותו ספק. אסימון ProviderManifestToken '<var>X</var>' אינו זהה ל-'<var>Y</var>' שצוין קודם. |
|
Mindegyik előzetes SSDL-fájlnak ugyanazt a szolgáltatót kell használnia célként. A ProviderManifestToken attribútum értéke („<var>X</var>”) különbözik a korábban észlelt „<var>Y</var>” értéktől. |
|
Tutti gli elementi SSDL devono utilizzare lo stesso provider. ProviderManifestToken '<var>X</var>' diverso da '<var>Y</var>', rilevato in precedenza. |
|
SSDL 成果物のターゲット プロバイダはすべて同じであることが必要です。ProviderManifestToken '<var>X</var>' は、前に検出された '<var>Y</var>' と異なります。 |
|
모든 SSDL 아티팩트는 동일한 공급자를 사용해야 합니다. ProviderManifestToken '<var>X</var>'은(는) 이전에 사용된 '<var>Y</var>'과(와) 다릅니다. |
|
Alle SSDL-artefakter må ha samme leverandør som mål. ProviderManifestToken <var>X</var> er forskjellig fra <var>Y</var>, som ble oppdaget tidligere. |
|
Wszystkie artefakty SSDL muszą wskazywać tego samego dostawcę. Element ProviderManifestToken „<var>X</var>” jest inny niż element „<var>Y</var>”, który napotkano wcześniej. |
|
Все артефакты SSDL должны иметь в качестве назначения одного поставщика. Поставщик ProviderManifestToken "<var>X</var> отличается от поставщика "<var>Y</var>", обнаруженного ранее. |
|
Los artefactos SSDL deben tener como destino el mismo proveedor. ProviderManifestToken '<var>X</var>' es diferente de '<var>Y</var>' que se encontró antes. |
|
Alla SSDL-artefakter måste ha samma provider. ProviderManifestToken <var>X</var> skiljer sig från <var>Y</var> som påträffades tidigare. |
|
Tüm SSDL yapay nesneleri aynı sağlayıcıyı hedeflemelidir. ProviderManifestToken '<var>X</var>' daha önce karşılaşılan '<var>Y</var>' nesnesinden farklı. |
|
所有 SSDL 项目都必须以同一提供程序为目标。ProviderManifestToken“<var>X</var>”不同于以前遇到的“<var>Y</var>”。 |
|
所有 SSDL 成品必須以同一個提供者為目標。ProviderManifestToken '<var>X</var>' 與先前遇到的 '<var>Y</var>' 不同。 |
|
Todos os artefatos SSDL devem ter como destino o mesmo provedor. O ProviderManifestToken '<var>X</var>' é diferente de '<var>Y</var>' encontrado anteriormente. |
|
يجب ألا يحتوي EntitySetMapping الموجود في StorageEntityContainerMapping لـ EntityContainer '<var>X</var>' إلا على أجزاء التعيين فقط، ودون عرض استعلام. يشتمل EntitySetMapping على طرق عرض استعلام فقط ولن يتم إنشاء العرض لـ StorageEntityContainerMapping هذا. |
|
EntityContainer“<var>X</var>”的 StorageEntityContainerMapping 中的 EntitySetMapping 必须只包含映射片段,不能包含查询视图。该 EntitySetMapping 只包含查询视图,将不会生成此 StorageEntityContainerMapping 的视图。 |
|
在 EntityContainer '<var>X</var>' 的 StorageEntityContainerMapping 中的 EntitySetMapping 必須只包含對應片段而沒有查詢檢視。此 EntitySetMapping 只包含查詢檢視,因此將不會產生此 StorageEntityContainerMapping 的檢視。 |
|
0EntitySetMapping i StorageEntityContainerMapping for EntityContainer '<var>X</var>' må kun indeholde tilknytningsfragmenter og ingen forespørgselsvisning. EntitySetMapping indeholder kun forespørgselsvisninger, og visningen for denne StorageEntityContainerMapping oprettes ikke. |
|
De EntitySetMapping in StorageEntityContainerMapping voor EntityContainer <var>X</var> mag alleen toewijzingsfragmenten en geen queryweergave bevatten. De EntitySetMapping bevat alleen queryweergaven en de weergave voor deze StorageEntityContainerMapping wordt niet gegenereerd. |
|
EntityContainer-kohteen <var>X</var> StorageEntityContainerMapping-määrityksen EntitySetMapping-määrityksen on sisällettävä vain yhdistämislohkoja eikä yhtään kyselynäkymää. EntitySetMapping-määritys sisältää vain kyselynäkymiä, joten tämän StorageEntityContainerMapping-kohteen näkymää ei muodosteta. |
|
L'EntitySetMapping dans StorageEntityContainerMapping pour l'EntityContainer '<var>X</var>' doit uniquement contenir des fragments de mappage et aucun affichage des requêtes. L'EntitySetMapping contient uniquement des affichages des requêtes et la vue de ce StorageEntityContainerMapping ne sera pas générée. |
|
Die EntitySetMapping in StorageEntityContainerMapping für EntityContainer '<var>X</var>' kann nur Zuordnungsfragmente und keine Abfragesicht enthalten. Die EntitySetMapping enthält nur Abfragesichten, und die Sicht für diese StorageEntityContainerMapping wird nicht generiert. |
|
ה- EntitySetMapping ו- StorageEntityContainerMapping עבור EntityContainer '<var>X</var>' חייב להכיל רק קטעי מיפוי ללא תצוגת שאילתה. ה- EntitySetMapping מכיל רק תצוגות שאילתה והתצוגה עבור StorageEntityContainerMapping זה לא תיווצר. |
|
Az EntityContainer tároló („<var>X</var>”) StorageEntityContainerMapping leképezésében található EntitySetMapping csak leképezési töredékeket tartalmazhat, lekérdezési nézetet nem. Az EntitySetMapping csak lekérdezési nézeteket tartalmaz, így az ehhez a StorageEntityContainerMapping leképezéshez tartozó nézet nem lesz létrehozva. |
|
L'elemento EntitySetMapping in StorageEntityContainerMapping per EntityContainer '<var>X</var>' deve contenere solo frammenti di mapping e nessuna visualizzazione di query. EntitySetMapping contiene solo visualizzazioni di query, pertanto la visualizzazione per l'elemento StorageEntityContainerMapping non verrà generata. |
|
EntityContainer '<var>X</var>' の StorageEntityContainerMapping 内にある EntitySetMapping には、マッピング フラグメントのみが含まれる必要があり、クエリ ビューが含まれていてはいけません。EntitySetMapping にクエリ ビューのみが含まれているため、この StorageEntityContainerMapping のビューは生成されません。 |
|
EntityContainer '<var>X</var>'에 대한 StorageEntityContainerMapping의 EntitySetMapping에는 매핑 조각만 포함되고 쿼리 뷰는 포함되지 않아야 합니다. EntitySetMapping에 쿼리 뷰만 포함되고 이 StorageEntityContainerMapping에 대한 뷰는 생성되지 않습니다. |
|
EntitySetMapping i StorageEntityContainerMapping for EntityContainer <var>X</var> kan bare inneholde tilordningsfragmenter og ingen spørringsvisning. EntitySetMapping inneholder bare spørringsvisninger, og visningen for denne StorageEntityContainerMapping vil ikke bli generert. |
|
EntityContainer“<var>X</var>”的 EntityContainerMapping 中的 EntitySetMapping 只能包含映射片段,而不能包含查询视图。该 EntitySetMapping 只包含查询视图,将不会生成此 EntityContainerMapping 的视图。 |
|
Element EntitySetMapping w elemencie StorageEntityContainerMapping dla obiektu EntityContainer „<var>X</var>” może zawierać tylko fragmenty mapowania, a nie widoki kwerend. Element EntitySetMapping zawiera tylko widoki kwerend, więc nie zostanie wygenerowany widok dla tego elementu StorageEntityContainerMapping. |
|
Сопоставление EntitySetMapping в StorageEntityContainerMapping для EntityContainer "<var>X</var>" должно содержать только фрагменты сопоставления, но не представление запроса. Сопоставление EntitySetMapping содержит только представления запроса, и для представления StorageEntityContainerMapping не будет создаваться представление. |
|
EntitySetMapping en StorageEntityContainerMapping para EntityContainer '<var>X</var>' sólo debe contener fragmentos de asignación y ninguna vista de consulta. EntitySetMapping contiene sólo vistas de consulta y no se generará la vista para esta StorageEntityContainerMapping. |
|
Angiven EntitySetMapping i StorageEntityContainerMapping för EntityContainer <var>X</var> får bara innehålla mappningsfragment och ingen frågevy. EntitySetMapping innehåller bara frågevyer och vyn för denna StorageEntityContainerMapping genereras inte. |
|
'<var>X</var>' EntityContainer için olan StorageEntityContainerMapping'deki EntitySetMapping yalnızca eşleme parçaları içermeli ve sorgu görünümü içermemelidir. EntitySetMappingyalnızca sorgu görünümleri içeriyor ve bu StorageEntityContainerMapping üretilmeyecek. |
|
在 EntityContainer '<var>X</var>' 的 EntityContainerMapping 中的 EntitySetMapping 必須只包含對應片段而沒有查詢檢視。此 EntitySetMapping 只包含查詢檢視,將不會產生此 EntityContainerMapping 的檢視。 |
|
EntitySetMapping v StorageEntityContainerMapping pro EntityContainer <var>X</var> musí obsahovat pouze fragmenty mapování a žádné zobrazení dotazu. EntitySetMapping obsahuje pouze zobrazení dotazu a zobrazení pro tento element StorageEntityContainerMapping nebude vygenerováno. |
|
Το EntitySetMapping στο StorageEntityContainerMapping για EntityContainer '<var>X</var>' περιέχει μόνο τμήματα αντιστοίχισης και καθόλου προβολή ερωτήματος. Το EntitySetMapping περιέχει μόνο προβολές ερωτημάτων και δεν θα δημιουργηθεί προβολή για αυτό το StorageEntityContainerMapping. |
|
O EntitySetMapping em StorageEntityContainerMapping para o EntityContainer '<var>X</var>' deve conter apenas fragmentos de mapeamento e nenhuma exibição de consulta. O EntitySetMapping contém somente exibições de consulta e a exibição para esse StorageEntityContainerMapping não será gerada. |
|
Kohteella <var>X</var> on Role-määritys <var>Y</var> AssociationSet-kohteessa <var>Z</var> |
|
<var>X</var> a le Role « <var>Y</var> » dans l'AssociationSet « <var>Z</var> » |
|
Το <var>X</var> παίζει το Role '<var>Y</var>' στο AssociationSet '<var>Z</var>' |
|
<var>X</var> מפעיל את Role '<var>Y</var>' ב- AssociationSet '<var>Z</var>' |
|
<var>X</var> „<var>Y</var>” Role szerepkört tölt be a következő AssociationSet készletben: „<var>Z</var>” |
|
<var>X</var> svolge Role '<var>Y</var>' in AssociationSet '<var>Z</var>' |
|
<var>X</var> は AssociationSet '<var>Z</var>' の Role '<var>Y</var>' です |
|
<var>X</var>은(는) AssociationSet '<var>Z</var>'의 Role '<var>Y</var>'을(를) 수행합니다. |
|
<var>X</var> spiller Role <var>Y</var> i AssociationSet <var>Z</var> |
|
Element <var>X</var> ma element Role „<var>Y</var>” w elemencie AssociationSet „<var>Z</var>”. |
|
<var>X</var> играет Role "<var>Y</var>" в наборе AssociationSet "<var>Z</var>" |
|
<var>X</var> representa a Role '<var>Y</var>' en AssociationSet '<var>Z</var>' |
|
<var>X</var> agerar Role <var>Y</var> i AssociationSet <var>Z</var> |
|
<var>X</var>, '<var>Z</var>' AssociationSet'inde '<var>Y</var>' Role'unu oynuyor |
|
يقوم <var>X</var> بـRole '<var>Y</var>' في AssociationSet '<var>Z</var>' |
|
<var>X</var> 在 AssociationSet“<var>Z</var>”中扮演“<var>Y</var>”Role |
|
<var>X</var> 在 AssociationSet '<var>Z</var>' 中扮演 Role '<var>Y</var>' |
|
<var>X</var> hraje roli Role <var>Y</var> v elementu AssociationSet <var>Z</var>. |
|
<var>X</var> spiller Role '<var>Y</var>' i AssociationSet '<var>Z</var>' |
|
<var>X</var> speelt de Role <var>Y</var> in de AssociationSet <var>Z</var> |
|
<var>X</var> 在 AssociationSet“<var>Z</var>”中扮演“<var>Y</var>”Role |
|
<var>X</var> übernimmt Role '<var>Y</var>' im AssociationSet '<var>Z</var>' |
|
<var>X</var> 在 AssociationSet '<var>Z</var>' 中扮演 Role '<var>Y</var>' |
|
<var>X</var> desempenha o Role '<var>Y</var>' no AssociationSet '<var>Z</var>' |
|
الخاصية '<var>Property Name</var>' هي جزء من معلومات مفتاح الكائن ولا يمكن تعديلها. |
|
属性“<var>Property Name</var>”是对象的键信息的一部分,不能修改。 |
|
屬性 '<var>Property Name</var>' 是此物件之索引鍵資訊的一部分,而且無法修改。 |
|
Vlastnost <var>Property Name</var> je součástí informací o klíči objektu a nelze ji měnit. |
|
Egenskaben '<var>Property Name</var>' er en del af objektets nøgleoplysninger og kan ikke ændres. |
|
De eigenschap <var>Property Name</var> maakt deel uit van de sleutelgegevens van het object en kan niet worden gewijzigd. |
|
Ominaisuus <var>Property Name</var> on osa objektin avaintietoja eikä sitä voi muuttaa. |
|
La propriété « <var>Property Name</var> » fait partie des informations de clés de l'objet et ne peut pas être modifiée. |
|
Die Eigenschaft '<var>Property Name</var>' ist Teil der Schlüsselinformationen des Objekts und kann nicht geändert werden. |
|
Η ιδιότητα '<var>Property Name</var>' είναι μέρος των πληροφοριών κλειδιού αντικειμένου και δεν μπορεί να τροποποιηθεί. |
|
המאפיין '<var>Property Name</var>' מהווה חלק מפרטי המפתח של האובייקט ולא ניתן לשנותו. |
|
A(z) „<var>Property Name</var>” tulajdonság az objektum kulcsadatainak része, nem módosítható. |
|
La proprietà '<var>Property Name</var>' fa parte delle informazioni chiave dell'oggetto e non può essere modificata. |
|
プロパティ '<var>Property Name</var>' はオブジェクトのキー情報の一部であり、変更できません。 |
|
'<var>Property Name</var>' 속성은 개체 키 정보의 일부이므로 수정할 수 없습니다. |
|
Egenskapen <var>Property Name</var> er en del av objektets nøkkelinformasjon om kan ikke endres. |
|
Właściwość „<var>Property Name</var>” jest częścią informacji klucza obiektu i nie można jej zmodyfikować. |
|
Свойство "<var>Property Name</var>" является частью данных ключа объекта, поэтому его нельзя изменить. |
|
La propiedad '<var>Property Name</var>' es parte de la información de clave del objeto y no se puede modificar. |
|
Egenskapen <var>Property Name</var> ingår i objektets nyckelinformation och kan inte ändras. |
|
'<var>Property Name</var>' özelliği nesnenin anahtar bilgilerinin parçası ve değiştirilemez. |
|
属性“<var>Property Name</var>”是对象的键信息的一部分,不能修改。 |
|
屬性 '<var>Property Name</var>' 是此物件之索引鍵資訊的一部分,而且無法修改。 |
|
A propriedade '<var>Property Name</var>' faz parte das informações de chave do objeto e não pode ser modificada. |
|
خطأ داخلي: نوع المتغير المستقل لوظيفة التراكم غير صالح. |
|
内部错误: 该聚合函数的参数类型无效。 |
|
內部錯誤: 引數型別對彙總函式無效。 |
|
内部错误: 该聚合函数的参数类型无效。 |
|
VNITŘNÍ CHYBA: Typ argumentu pro funkci agregace není platný. |
|
INTERN FEJL: Argumenttypen for aggregatfunktionen er ikke gyldig. |
|
INTERNE FOUT: het argumenttype voor de samenvoegfunctie is niet geldig. |
|
SISÄINEN VIRHE: Koostefunktion argumenttityyppi ei kelpaa. |
|
ERREUR INTERNE : le type d'argument de la fonction d'agrégation n'est pas valide. |
|
INTERNER FEHLER: Der Argumenttyp für die Aggregatfunktion ist ungültig. |
|
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Ο τύπος ορίσματος για τη συγκεντρωτική συνάρτηση δεν είναι έγκυρος. |
|
שגיאה פנימית: סוג הארגומנט עבור פונקציית הצבירה אינו חוקי. |
|
BELSŐ HIBA: Az összesítő függvény argumentumtípusa érvénytelen. |
|
ERRORE INTERNO: il tipo di argomento della funzione di aggregazione non è valido. |
|
内部エラー: 集計関数の引数の型が無効です。 |
|
내부 오류: 집계 함수의 인수 형식이 잘못되었습니다. |
|
INTERN FEIL: Argumenttypen for mengdefunksjonen er ikke gyldig. |
|
Błąd wewnętrzny: typ argumentu dla funkcji agregowania jest nieprawidłowy. |
|
ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: недопустимый тип аргумента для статистической функции. |
|
ERROR INTERNO: el tipo de argumento para la función de agregado no es válido. |
|
INTERNT FEL: Argumenttypen för mängdfunktionen är inte giltig. |
|
İÇ HATA: Toplama işlevinin bağımsız değişken türü geçerli değil. |
|
內部錯誤: 引數型別對彙總函式無效。 |
|
ERRO INTERNO: o tipo de argumento para a função de agregação não é válido. |