|
القيمة الافتراضية (<var>X</var>) غير صالحة. يجب أن تكون القيمة رقم نقطة عشرية عائمة بين <var>Y</var> و<var>Z</var>. |
|
默认值(<var>X</var>)无效。该值必须为介于 <var>Y</var> 和 <var>Z</var> 之间的浮点数。 |
|
預設值 (<var>X</var>) 無效。值必須是介於 <var>Y</var> 到 <var>Z</var> 之間的浮點數。 |
|
Výchozí hodnota (<var>X</var>) není platná. Hodnota musí být číslo s plovoucí čárkou v rozmezí od <var>Y</var> do <var>Z</var>. |
|
Standardværdien (<var>X</var>) er ikke gyldig. Værdien skal være et flydende tal mellem <var>Y</var> og <var>Z</var>. |
|
De standaardwaarde (<var>X</var>) is niet geldig. De waarde moet een zwevende-kommagetal zijn tussen <var>Y</var> en <var>Z</var>. |
|
Oletusarvo (<var>X</var>) ei ole kelvollinen. Arvon on oltava liukuluku <var>Y</var> - <var>Z</var>. |
|
La valeur par défaut (<var>X</var>) n'est pas valide. La valeur doit être un nombre à virgule flottante compris entre <var>Y</var> et <var>Z</var>. |
|
Der Standardwert (<var>X</var>) ist ungültig. Bei dem Wert muss es sich um eine Gleitkommazahl zwischen <var>Y</var> und <var>Z</var> handeln. |
|
Η προεπιλεγμένη τιμή (<var>X</var>) δεν είναι έγκυρη. Η τιμή πρέπει να είναι αριθμός κινητής υποδιαστολής μεταξύ <var>Y</var> και <var>Z</var>. |
|
ערך ברירת המחדל (<var>X</var>) אינו חוקי. הערך חייב להיות מספר עם נקודה צפה בין <var>Y</var> ל-<var>Z</var>. |
|
Az alapértelmezett érték (<var>X</var>) nem érvényes. Az értéknek <var>Y</var> és <var>Z</var> közötti lebegőpontos számnak kell lennie. |
|
Valore predefinito (<var>X</var>) non valido. Il valore deve essere un numero a virgola mobile compreso tra <var>Y</var> e <var>Z</var>. |
|
既定値 (<var>X</var>) は無効です。値は <var>Y</var> ~ <var>Z</var> の浮動小数点数にする必要があります。 |
|
기본값(<var>X</var>)이 잘못되었습니다. 값은 <var>Y</var>에서 <var>Z</var> 사이의 부동 소수점 숫자여야 합니다. |
|
Standardverdien (<var>X</var>) er ikke gyldig. Verdien må være et flyttall mellom <var>Y</var> og <var>Z</var>. |
|
Wartość domyślna (<var>X</var>) jest nieprawidłowa. Wartość musi być liczbą zmiennoprzecinkową z zakresu <var>Y</var> do <var>Z</var>. |
|
Недопустимое значение по умолчанию (<var>X</var>). Значение должно быть числом с плавающей запятой в диапазоне от <var>Y</var> до <var>Z</var>. |
|
El valor predeterminado (<var>X</var>) no es válido. El valor debe ser un punto flotante entre <var>Y</var> y <var>Z</var>. |
|
Standardvärdet (<var>X</var>) är inte giltigt. Värdet måste vara ett tal med flytande komma mellan <var>Y</var> och <var>Z</var>. |
|
Varsayılan değer (<var>X</var>) geçerli değil. Değer <var>Y</var> ve <var>Z</var> arasında bir kayan nokta değeri olmalıdır. |
|
默认值(<var>X</var>)无效。该值必须为介于 <var>Y</var> 和 <var>Z</var> 之间的浮点数。 |
|
預設值 (<var>X</var>) 無效。值必須是介於 <var>Y</var> 到 <var>Z</var> 之間的浮點數。 |
|
O valor padrão (<var>X</var>) não é válido. O valor deve ser um número de ponto flutuante entre <var>Y</var> e <var>Z</var>. |
|
القيمة الافتراضية (<var>X</var>) غير صالح للقيمة Binary. يجب أن تكون القيمة على الشكل 0x123 حيث 123 تمثل تسلسلاً غير فارغ من الأرقام السداسية. |
|
默认值(<var>X</var>)对于 Binary 无效。值的格式必须为 0x123,其中 123 代表十六进制数字的非空序列。 |
|
預設值 (<var>X</var>) 對 Binary 無效。值必須是 0x123 格式,其中 123 代表十六進位數字的非空序列。 |
|
Výchozí hodnota (<var>X</var>) není platná pro typ Binary. Hodnota musí mít podobu 0x123, kde 123 představuje neprázdnou číselnou řadu číslic šestnáctkové soustavy. |
|
Standardværdien (<var>X</var>) er ikke gyldig for Binary. Værdien skal være i formatet 0x123, hvor 123 står for en sekvens af hexadecimale cifre, der ikke er tom. |
|
De standaardwaarde (<var>X</var>) is niet geldig voor Binary. De waarde moet van de vorm 0x123 zijn, waar 123 staat voor een niet-lege reeks van Hex-getallen. |
|
Oletusarvo (<var>X</var>) ei kelpaa tyypille Binary. Arvon muodon on oltava 0x123, jossa 123 on ei-tyhjä heksadesimaalilukujen jakso. |
|
La valeur par défaut (<var>X</var>) n'est pas valide pour Binary. La valeur doit avoir la forme 0x123, où 123 représente une séquence non vide de chiffres hexadécimaux. |
|
Standardwert (<var>X</var>) ist für 'Binary' ungültig. Der Wert muss das Format '0x123' aufweisen, wobei '123' für eine nichtleere Sequenz von hexadezimalen Ziffern steht. |
|
Η προεπιλεγμένη τιμή (<var>X</var>) δεν είναι έγκυρη τιμή Binary. Η τιμή πρέπει να έχει μορφή 0x123 όπου ο αριθμός 123 δηλώνει μια μη κενή ακολουθία δεκαεξαδικών ψηφίων. |
|
ערך ברירת המחדל (<var>X</var>) אינו ערך Binary חוקי. הערך חייב להיות במבנה 0x123 כאשר 123 מייצג רצף לא ריק של ספרות הקסדצימאליות. |
|
Az alapértelmezett érték (<var>X</var>) nem érvényes a Binary típushoz. Az értéknek 0x123 formátumúnak kell lennie, ahol 123 hexadecimális számjegyek nem üres sorozatát jelenti. |
|
Valore predefinito (<var>X</var>) non valido per Binary. Il formato valido del valore è 0x123, dove 123 indica una sequenza non vuota di cifre esadecimali. |
|
既定値 (<var>X</var>) は Binary 型には無効です。値は 0x123 の形式にする必要があります。123 は 16 進数の桁の空ではない並びを表します。 |
|
기본값(<var>X</var>)이 Binary에 적합하지 않습니다. 값은 0x123 형식이어야 하며, 여기서 123은 비어 있지 않은 일련의 16진수를 나타냅니다. |
|
Standardverdien (<var>X</var>) er ikke gyldig for Binary. Verdien må ha formatet 0x123, der 123 står for en ikke-tom sekvens med heksadesimalsifre. |
|
Wartość domyślna (<var>X</var>) jest nieprawidłowa dla typu Binary. Wartość musi mieć formę 0x123, gdzie 123 to symbol zastępczy niepustej sekwencji cyfr szesnastkowych. |
|
Значение по умолчанию (<var>X</var>) недопустимо для типа Binary. Значение должно иметь формат "0x123", где 123 означает непустую последовательность шестнадцатеричных цифр. |
|
El valor predeterminado (<var>X</var>) no es válido para Binary. El valor debe tener la forma 0x123 donde 123 representa una secuencia no vacía de dígitos hexadecimales. |
|
Standardvärdet (<var>X</var>) är inte giltigt för Binary. Värdet måste ha formatet 0x123, där 123 står för en sekvens med hexadecimala siffror som inte är tom. |
|
Varsayılan değer (<var>X</var>) Binary için geçerli değil. Değer 0x123 biçiminde olmalı, burada 123 boş olmayan bir onaltılık rakam dizisini yansıtmalıdır. |
|
默认值(<var>X</var>)对于 Binary 无效。值的格式必须为 0x123,其中 123 代表十六进制数字的非空序列。 |
|
預設值 (<var>X</var>) 對 Binary 無效。值必須是 0x123 格式,其中 123 代表十六進位數字的非空序列。 |
|
O valor padrão (<var>X</var>) não é válido para Binary. O valor deve estar na forma 0x123, em que 123 representa uma sequência não vazia de dígitos hexadecimais. |
|
Kaksi riviä, joilla on eri perusavaimet, on yhdistetty samaan entiteettiin. Varmista, että nämä kaksi yhdistämislohkoa eivät yhdistä kahteen päällekkäiseen riviryhmään kahta entiteettiryhmää, joilla on sama avain. |
|
Deux lignes dotées de clés primaires différentes sont mappées à la même entité. Vérifiez que ces deux fragments de mappage ne mappent pas deux groupes d'entités dotées de clés identiques à deux groupes de lignes qui se chevauchent. |
|
Zwei Entitäten mit unterschiedlichen Primärschlüsseln sind der gleichen Entität zugeordnet. Stellen Sie sicher, dass diese beiden Zuordnungsfragmente nicht zwei Gruppen an Entitäten mit identischen Schlüsseln zwei sich überlappenden Gruppen an Zeilen zuordnen. |
|
Δύο γραμμές με διαφορετικά πρωτεύοντα κλειδιά αντιστοιχίζονται στην ίδια οντότητα. Βεβαιωθείτε ότι αυτά τα δύο τμήματα αντιστοίχισης δεν αντιστοιχίζουν δύο ομάδες οντοτήτων με πανομοιότυπα κλειδιά σε δύο ομάδες γραμμών που υπερκαλύπτονται. |
|
שתי שורות בעלות מפתחות ראשיים שונים ממופות לאותה ישות. ודא ששני קטעי מיפוי אלה לא ממפים שתי קבוצות של ישויות בעלות מפתחות זהים לשתי קבוצות חופפות של שורות. |
|
Két, különböző elsődleges kulccsal rendelkező sor ugyanarra az entitásra van leképezve. Győződjön meg arról, hogy ez a két leképezési töredék nem képezi le azonos kulccsal rendelkező entitások két csoportját két egymást átfedő sorcsoportra. |
|
Due righe con chiavi primarie diverse vengono mappate alla stessa entità. Assicurarsi che i due frammenti di mapping non mappino due gruppi di entità con chiavi identiche a due gruppi di righe sovrapposti. |
|
異なる主キーを持つ 2 つの行が、同じエンティティにマッピングされています。これらの 2 つのマッピング フラグメントによって、同一のキーを持つ 2 つのエンティティ グループが重複した 2 つの行グループにマッピングされていないことを確認してください。 |
|
تم تعيين صفين لهما مفاتيح أساسية مختلفة إلى نفس الوحدة. تأكد من أن هذين الجزأين لا يقومان بتعيين مجموعتين من الوحدات ذات مفاتيح مطابقة إلى مجموعتين متراكبتين من الصفوف. |
|
具有不同主键的两行映射到同一实体。请确保这两个映射片段不将具有相同键的两个实体组映射到两个重叠的行组。 |
|
不同主索引鍵的兩個資料列對應到相同實體。請確定這兩個對應片段不會將索引鍵相同的兩個實體群組對應到兩個重疊的資料列群組。 |
|
Dva řádky s různými primárními klíči jsou namapovány na stejnou entitu. Zajistěte, aby tyto dva fragmenty mapování nemapovaly dvě skupiny entit s identickými klíči na dvě překrývající se skupiny řádků. |
|
To rækker med forskellige primære nøgler knyttes til den samme enhed. Sørg for, at disse to tilknytningsfragmenter ikke knytter to grupper enheder med identiske nøgler til to overlappende grupper af rækker. |
|
Twee entiteiten met verschillende primaire sleutels zijn aan dezelfde entiteit toegewezen. Zorg ervoor dat deze twee toewijzingsfragmenten niet twee entiteitsgroepen met identieke sleutels aan twee overlappende rijgroepen koppelen. |
|
具有不同主键的两行映射到同一实体。请确保这两个映射片段不将具有相同键的两个实体组映射到两个重叠的行组。 |
|
다른 기본 키를 가진 두 행이 같은 엔터티에 매핑됩니다. 이 두 매핑 조각이 같은 키를 가진 두 엔터티 그룹을 두 개의 겹치는 행 그룹에 매핑하지 않는지 확인하십시오. |
|
To rader med ulike primærnøkler er tilordnet til samme enhet. Kontroller at disse to tilordningsfragmentene ikke tilordner to enhetsgrupper med identiske nøkler til to overlappende radgrupper. |
|
Dwa wiersze z różnymi kluczami podstawowymi są zamapowane na jedną jednostkę. Upewnij się, że te dwa fragmenty mapowania nie mapują dwóch grup jednostek z identycznymi kluczami na dwie nakładające się grupy wierszy. |
|
Две строки с различными первичными ключами сопоставлены с одной сущностью. Убедитесь, что эти два фрагмента сопоставления не сопоставляют две группы сущностей, обладающие идентичными ключами, с двумя перекрывающимися группами строк. |
|
Dos filas con claves principales diferentes están asignadas a la misma entidad. Asegúrese de que los dos fragmentos de la asignación no asignan dos grupos de entidades con claves idénticas a dos grupos solapados de filas. |
|
Två rader med olika primärnycklar mappas till samma entitet. Se till att dessa två mappningsfragment inte mappar två grupper av entiteter med identiska nycklar till två överlappande grupper av rader. |
|
Farklı birincil anahtarlara sahip iki satır aynı varlığa eşlendi. Bu iki eşleme parçasının, aynı anahtarlara sahip iki varlık grubunu örtüşen iki satır grubuyla eşleştirmediğinden emin olun. |
|
不同主索引鍵的兩個資料列對應到相同實體。請確定這兩個對應片段不會將索引鍵相同的兩個實體群組對應到兩個重疊的資料列群組。 |
|
Duas linhas com chaves primárias diferentes são mapeadas para a mesma entidade. Garanta que esses dois fragmentos de mapeamento não mapeiem dois grupos de entidades com chaves idênticas para dois grupos de linhas sobrepostos. |
|
Typen har ikke noe navneområde. |
|
Typ nie ma obszaru nazw. |
|
Тип не имеет пространства имен. |
|
El tipo no tiene un espacio de nombres. |
|
Typen har inget namnområde. |
|
Türün ad alanı yok. |
|
此类型没有命名空间。 |
|
النوع ليس لديه namespace. |
|
此类型没有命名空间。 |
|
型別沒有命名空間。 |
|
Typ nemá obor názvů. |
|
Typen har ikke et navneområde. |
|
Het type heeft geen naamruimte. |
|
Tyypillä ei ole nimitilaa. |
|
Le type n'a pas d'espace de noms. |
|
Der Typ weist keinen Namespace auf. |
|
Ο τύπος δεν έχει χώρο ονομάτων. |
|
לסוג אין מרחב שמות. |
|
A típusnak nincs névtere. |
|
Spazio dei nomi non disponibile per il tipo. |
|
型に名前空間がありません。 |
|
형식에 네임스페이스가 없습니다. |
|
型別沒有命名空間。 |
|
O tipo não tem um namespace. |
|
القيمة المحددة ليست مثيلاً لنوع قيمة ثابتة صالحة |
|
指定的值不是有效常量类型的实例。 |
|
指定的值不是有效常數型別的執行個體 |
|
Zadaná hodnota není instancí platného konstantního typu. |
|
Den angivne værdi er ikke en forekomst af en gyldig konstanttype |
|
De opgegeven waarde is geen exemplaar van een geldig constant type |
|
Määritetty arvo ei ole kelvollisen vakiotyypin esiintymä |
|
La valeur spécifiée n'est pas une instance d'un type de constante valide |
|
Der angegebene Wert ist keine Instanz eines gültigen Konstantentyps. |
|
Η καθορισμένη τιμή δεν είναι μια παρουσία έγκυρου τύπου σταθεράς |
|
הערך שצוין אינו מופע של סוג קבוע חוקי |
|
A megadott érték nem érvényes konstans típusú példány. |
|
Il valore specificato non corrisponde a un'istanza di un tipo di costante valido. |
|
指定された値は有効な定数型のインスタンスではありません |
|
지정한 값은 올바른 상수 형식의 인스턴스가 아닙니다. |
|
Den angitte verdien er ikke en forekomst av en gyldig konstanttype |
|
Określona wartość nie jest wystąpieniem prawidłowego typu stałej. |
|
Указанное значение не является экземпляром допустимого типа констант |
|
El valor especificado no es una instancia de un tipo de constante válido |
|
Det angivna värdet är inte en instans av en giltig konstanttyp |
|
Belirtilen değer geçerli bir sabit türün bir örneği değil |
|
指定的值不是有效常量类型的实例。 |
|
指定的值不是有效常數型別的執行個體 |
|
O valor especificado não é uma instância de um tipo de constante válido. |
|
L'expression d'argument CAST doit être de type scalaire. |
|
Der CAST-Argumentausdruck muss einen skalaren Typ aufweisen. |
|
Η παράσταση ορίσματος CAST πρέπει να είναι ανυσματικός τύπος. |
|
ביטוי הארגומנט CAST חייב להיות מסוג סקלרי. |
|
A CAST argumentumkifejezésnek skaláris típusúnak kell lennie. |
|
L'espressione dell'argomento CAST deve essere di un tipo scalare. |
|
CAST 引数の式はスカラ型にする必要があります。 |
|
CAST 인수 식은 스칼라 형식이어야 합니다. |
|
Argumentuttrykket CAST må være av en skalartype. |
|
Wyrażenie argumentu CAST musi być typu skalarnego. |
|
Выражение аргумента CAST должно иметь скалярный тип. |
|
La expresión de argumento CAST debe ser un tipo escalar. |
|
CAST-argumentuttrycket måste vara av en skalär typ. |
|
CAST bağımsız değişkeni skaler türde olmalıdır. |
|
يجب أن يكون تعبير المتغير المستقل CAST من نوع متدرج. |
|
CAST 参数表达式必须为标量类型。 |
|
CAST 引數運算式必須是純量型別。 |
|
Výraz argumentu CAST musí být skalárního typu. |
|
CAST-argumentudtrykket skal være en scalartype. |
|
De CAST-argumentexpressie moet van een scalair type zijn. |
|
CAST-argumenttilausekkeen tyypin on oltava skalaarityyppi. |
|
CAST 参数表达式必须为标量类型。 |
|
CAST 引數運算式必須是純量型別。 |
|
A expressão de argumento CAST deve ser de um tipo escalar. |
|
لا يمكن إجراء العلمية لأن المجموعة للقراءة فقط. |
|
由于该集合是只读的,因此无法执行此操作。 |
|
無法執行此作業,因為此集合是唯讀的。 |
|
Operaci nelze provést, protože kolekce je jen pro čtení. |
|
Handlingen kan ikke udføres, fordi samlingen er skrivebeskyttet. |
|
De bewerking kan niet worden uitgevoerd omdat de verzameling alleen-lezen is. |
|
Toimintoa ei voi suorittaa, koska kokoelma on vain luku -tilassa. |
|
Impossible d'effectuer l'opération, car la collection est en lecture seule. |
|
Der Vorgang kann nicht durchgeführt werden, da die Auflistung schreibgeschützt ist. |
|
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της λειτουργίας επειδή η συλλογή είναι μόνο για ανάγνωση. |
|
לא ניתן לבצע את הפעולה כי האוסף לקריאה בלבד. |
|
A művelet nem hajtható végre, mert a gyűjtemény írásvédett. |
|
Impossibile eseguire l'operazione perché l'insieme è di sola lettura. |
|
コレクションが読み取り専用であるため、操作を実行できません。 |
|
컬렉션이 읽기 전용이므로 작업을 수행할 수 없습니다. |
|
Operasjonen kan ikke utføres fordi samlingen er skrivebeskyttet. |
|
Nie można wykonać operacji, ponieważ kolekcja jest tylko do odczytu. |
|
Не удается выполнить операцию, поскольку коллекция предназначена только для чтения. |
|
No es posible realizar la operación porque la colección es de sólo lectura. |
|
Det går inte att utföra åtgärden eftersom mängden är skrivskyddad. |
|
İşlem gerçekleştirilemiyor çünkü koleksiyon salt okunur. |
|
由于该集合是只读的,因此无法执行此操作。 |
|
無法執行此作業,因為此集合是唯讀的。 |
|
Não é possível executar a operação porque a coleção é somente leitura. |
|
المتغير المستقل DISTINCT/ALL غير صالح في مؤسسات النوع. |
|
在类型构造函数中,DISTINCT/ALL 参数无效。 |
|
DISTINCT/ALL 引數在型別建構函式中無效。 |
|
Argument DISTINCT/ALL není platný v konstruktorech typů. |
|
DISTINCT/ALL-argumentet er ikke gyldigt i typekonstruktører. |
|
Het DISTINCT/ALL-argument is niet geldig in typeconstructoren. |
|
DISTINCT/ALL-argumentti ei kelpaa tyypin konstruktoreissa. |
|
L'argument DISTINCT/ALL n'est pas valide dans les constructeurs de type. |
|
Das Argument 'DISTINCT/ALL' ist in Typkonstruktoren ungültig. |
|
Το όρισμα DISTINCT/ALL δεν είναι έγκυρο σε κατασκευές τύπου. |
|
הארגומנט DISTINCT/ALL אינו חוקי עבור בנאי סוג. |
|
A DISTINCT/ALL argumentum nem érvényes a típuskonstruktorokban. |
|
Argomento DISTINCT/ALL non valido in costruttori di tipo. |
|
DISTINCT/ALL 引数は、型コンストラクタでは無効です。 |
|
형식 생성자에서는 DISTINCT/ALL 인수를 사용할 수 없습니다. |
|
Argumentet DISTINCT/ALL er ikke gyldig i typekonstruktører. |
|
Argument DISTINCT/ALL jest nieprawidłowy w konstruktorach typu. |
|
Аргумент DISTINCT/ALL в конструкторах типов недопустим. |
|
El argumento DISTINCT/ALL no es válido en los constructores de tipo. |
|
Argumentet DISTINCT/ALL är inte giltigt i typkonstruktorer. |
|
DISTINCT/ALL bağımsız değişkeni tür oluşturucularda geçerli değildir. |
|
在类型构造函数中,DISTINCT/ALL 参数无效。 |
|
DISTINCT/ALL 引數在型別建構函式中無效。 |
|
O argumento DISTINCT/ALL não é válido em construtores de tipo. |
|
تعبير CASE/ELSE |
|
CASE/ELSE 表达式 |
|
CASE/ELSE 運算式 |
|
výraz CASE/ELSE |
|
CASE/ELSE-udtryk |
|
CASE/ELSE-expressie |
|
CASE/ELSE-lauseke |
|
expression CASE/ELSE |
|
CASE/ELSE-Ausdruck |
|
παράσταση CASE/ELSE |
|
ביטוי CASE/ELSE |
|
CASE/ELSE kifejezés |
|
espressione CASE/ELSE |
|
CASE/ELSE 式 |
|
CASE/ELSE 식 |
|
CASE/ELSE-uttrykk |
|
wyrażenie CASE/ELSE |
|
выражение CASE/ELSE |
|
expresión CASE/ELSE |
|
CASE/ELSE-uttryck |
|
CASE/ELSE ifadesi |
|
CASE/ELSE 表达式 |
|
CASE/ELSE 運算式 |
|
expressão CASE/ELSE |
|
'<var>X</var>' يكون صالحًا فقط في مسارات ملف بيانات التعريف عندما يعمل داخل ASP.NET. |
|
在 ASP.NET 内运行时,“<var>X</var>”仅在元数据文件路径中有效。 |
|
在 ASP.NET 內部執行時,'<var>X</var>' 在中繼資料檔案路徑中才有效。 |
|
<var>X</var> je při spuštění v rámci ASP.NET platný pouze v cestách souborů metadat. |
|
'<var>X</var>' er kun gyldig i stier til metadatafiler ved kørsel i ASP.NET. |
|
<var>X</var> is alleen geldig in paden naar metagegevensbestanden bij uitvoering binnen ASP.NET. |
|
<var>X</var> on kelvollinen vain metatietotiedostojen poluissa ASP.NETissä. |
|
« <var>X</var> » n'est valide que dans les chemins d'accès aux fichiers de métadonnées lors d'une exécution dans ASP.NET. |
|
'<var>X</var>' ist nur in Metadatendateipfaden gültig, wenn die Ausführung innerhalb von ASP.NET erfolgt. |
|
Το '<var>X</var>' είναι έγκυρο μόνο σε διαδρομές αρχείου μετα-δεδομένων όταν εκτελείται σε ASP.NET. |
|
'<var>X</var>' חוקי אך ורק בנתיבי קבצים של מטה-נתונים שפועלים בתוך ASP.NET. |
|
A(z) „<var>X</var>” csak akkor érvényes a metaadatfájlok elérési útjában, ha az ASP.NET-keretrendszeren belül fut. |
|
'<var>X</var>' è valido solo nei percorsi di file di metadati quando viene eseguito in ASP.NET. |
|
ASP.NET 内で実行中の場合、'<var>X</var>' はメタデータ ファイル パスでのみ有効です。 |
|
'<var>X</var>'은(는) ASP.NET 내부에서 실행할 경우 메타데이터 파일 경로에서만 사용할 수 있습니다. |
|
<var>X</var> er bare gyldig i metadatafilbaner ved kjøring i ASP.NET. |
|
Element „<var>X</var>” jest prawidłowy tylko w ścieżkach plików metadanych, gdy jest używany w programie ASP.NET. |
|
"<var>X</var>" допустимо в пути к файлам метаданных только при выполнении в ASP.NET. |
|
'<var>X</var>' sólo es válido en rutas de acceso de archivos de metadatos cuando se ejecuta dentro de ASP.NET. |
|
<var>X</var> är bara giltigt i metadatafilsökvägar när den används i ASP.NET. |
|
'<var>X</var>', ASP.NET içinde çalışırken yalnızca meta veri dosya yollarında geçerlidir. |
|
在 ASP.NET 内运行时,“<var>X</var>”仅在元数据文件路径中有效。 |
|
在 ASP.NET 內部執行時,'<var>X</var>' 在中繼資料檔案路徑中才有效。 |
|
'<var>X</var>' só é válido em caminhos de arquivos de metadados quando é executado dentro de ASP.NET. |