|
الجدول/العرض '<var>X</var>' ليس لديه مفتاح رئيسي معرّف. تم استنتاج المفتاح وإنشاء التعريف كجدول/عرض للقراءة فقط. |
|
表/视图“<var>X</var>”未定义主键。已推断出该键,并将定义创建为只读的表/视图。 |
|
資料表/檢視 '<var>X</var>' 未定義主索引鍵。已推斷此索引鍵,並將定義建立成唯讀的資料表/檢視。 |
|
Tabulka či zobrazení <var>X</var> nemají definován primární klíč. Klíč byl odvozen a tabulka či zobrazení byly definovány jako jen pro čtení. |
|
Der er ikke defineret en primær nøgle for tabellen/visningen '<var>X</var>'. Nøglen er blevet udledt, og definitionen blev oprettet som en skrivebeskyttet tabel/visning. |
|
In de tabel/weergave <var>X</var> is geen primaire sleutel gedefinieerd. De sleutel is afgeleid en de definitie is gemaakt als een alleen-lezentabel/weergave. |
|
Taulukolle/näkymälle <var>X</var> ei ole määritetty perusavainta. Avain on johdettu ja määritys on luotu vain luku -muotoiseksi taulukoksi/näkymäksi. |
|
La table/vue « <var>X</var> » n'a pas de clé primaire définie. La clé a été déduite et la définition a été créée en tant que table/vue en lecture seule. |
|
Für Tabelle/Sicht '<var>X</var>' ist kein Primärschlüssel definiert. Der Schlüssel wurde abgeleitet, und die Definition wurde als schreibgeschützte Tabelle/Sicht erstellt. |
|
Ο πίνακας/η προβολή '<var>X</var>' δεν έχει καθορισμένο πρωτεύον κλειδί. Έχει παρεμβληθεί το κλειδί και ο ορισμός δημιουργήθηκε ως πίνακας/προβολή μόνο για ανάγνωση. |
|
לטבלה/תצוגה '<var>X</var>' לא הוגדר מפתח ראשי. המפתח הוסק וההגדרה נוצרה כטבלה/תצוגה לקריאה בלבד. |
|
A(z) „<var>X</var>” táblában/nézetben nincs definiálva elsődleges kulcs. A program következtetéssel határozta meg a kulcsot, és írásvédett táblaként/nézetként hozta létre a definíciót. |
|
Nessuna chiave primaria definita per la tabella/visualizzazione '<var>X</var>'. La chiave è stata dedotta e la definizione è stata creata come tabella/visualizzazione di sola lettura. |
|
テーブル/ビュー '<var>X</var>' には主キーが定義されていません。主キーは推論され、定義は読み取り専用のテーブル/ビューとして作成されました。 |
|
테이블/뷰 '<var>X</var>'에 기본 키가 정의되지 않았습니다. 키가 유추되었고 읽기 전용 테이블/뷰로 정의되었습니다. |
|
Tabellen/visningen <var>X</var> har ingen definert primærnøkkel. Nøkkelen er utledet, og definisjonen ble opprettet som en skrivebeskyttet tabell/visning. |
|
Dla tabeli/widoku „<var>X</var>” nie zdefiniowano klucza podstawowego. Klucz został wywnioskowany, a definicja została utworzona jako tabela/widok tylko do odczytu. |
|
В таблице или представлении "<var>X</var>" не определен первичный ключ. Ключ был выведен, а определение таблицы или представления было создано в режиме только для чтения. |
|
La tabla o vista '<var>X</var>' no tiene ninguna clave principal definida. Se ha inferido la clave y la definición se creó como vista o tabla de sólo lectura. |
|
Tabellen/vyn <var>X</var> har ingen primärnyckel definierad. Nyckeln har härletts och definitionen skapades som en skrivskyddad tabell/vy. |
|
'<var>X</var>' tablosunun/görünümünün tanımlı birincil anahtarı yok. Anahtar çıkarsandı ve tanım bir salt okunur tablo/görünüm olarak oluşturuldu. |
|
表/视图“<var>X</var>”未定义主键。已推断出该键,并将定义创建为只读的表/视图。 |
|
資料表/檢視 '<var>X</var>' 未定義主索引鍵。已推斷此索引鍵,並將定義建立成唯讀的資料表/檢視。 |
|
A tabela/exibição '<var>X</var>' não tem uma chave primária definida. A chave foi inferida e a definição criada como uma tabela/exibição somente leitura. |
|
العلاقة '<var>X</var>' تستخدم مجموعة المفاتيح الأجنبية '<var>Y</var>' الموجودة جزئيًا في مجموعة المفاتيح الرئيسية '<var>Z</var>' في الجدول '<var>A</var>'. يجب أن تكون مجموعة المفاتيح الأجنبية محتواة بالكامل في مجموعة المفاتيح الرئيسية أو غير محتواة بالكامل في مجموعة المفاتيح الرئيسية التي سيتم تقديمها إلى الموديل. |
|
关系“<var>X</var>”使用外键集“<var>Y</var>”,该外键集部分包含在表“<var>A</var>”的主键集“<var>Z</var>”中。外键集必须要么完全包含在主键集中,要么完全不包含在主键集中,才能映射到模型。 |
|
關聯性 '<var>X</var>' 使用了部分包含在資料表 '<var>A</var>' 之主索引鍵集 '<var>Z</var>' 中的外部索引鍵集 '<var>Y</var>'。外部索引鍵集必須完全包含在主索引鍵集中,或是完全不包含在主索引鍵集中,這樣才能對應到模型。 |
|
Vztah <var>X</var> používá množinu cizích klíčů <var>Y</var>, které jsou částečně obsaženy v množině primárních klíčů <var>Z</var> tabulky <var>A</var>. Množina cizích klíčů musí být zcela obsažena v množině primárních klíčů nebo zcela neobsažena v množině primárních klíčů, které mají být namapovány na model. |
|
Relationen '<var>X</var>' bruger et sæt fremmede nøgler, '<var>Y</var>', der er delvist indeholdt i sættet af primære nøgler, '<var>Z</var>', i tabellen '<var>A</var>'. Sættet af fremmede nøgler skal være fuldt indeholdt i sættet af primære nøgler eller fuldt ikke indeholdt i sættet af primære nøgler for at kunne blive tilknyttet en model. |
|
De relatie <var>X</var> maakt gebruik van de reeks refererende sleutels <var>Y</var> die zich deels bevinden in de reeks primaire sleutels <var>Z</var> van de tabel <var>A</var>. De reeks refererende sleutels moet zich volledig bevinden in de reeks primaire sleutels, of zich helemaal niet bevinden in de reeks primaire sleutels, om aan een model te kunnen worden toegewezen. |
|
Suhde <var>X</var> käyttää sellaisten viiteavaimien joukkoa <var>Y</var>, jotka kuuluvat osittain taulukon <var>A</var> perusavaimien joukkoon <var>Z</var>. Viiteavaimien joukon on sisällyttävä täysin perusavaimien joukkoon, tai yksikään avaimista ei voi kuulua malliin yhdistettävien perusavaimien joukkoon. |
|
La relation « <var>X</var> » utilise le jeu de clés étrangères « <var>Y</var> » partiellement contenu dans le jeu de clés primaires « <var>Z</var> » de la table « <var>A</var> ». Le jeu de clés étrangères doit être entièrement contenu dans le jeu de clés primaires, ou entièrement exclu du jeu de clés primaires pour pouvoir être mappé à un modèle. |
|
Beziehung '<var>X</var>' verwendet das Set der Fremdschlüssel '<var>Y</var>', die teilweise im Primärschlüsselset '<var>Z</var>' von Tabelle '<var>A</var>' enthalten sind. Das Fremdschlüsselset muss entweder vollständig im Primärschlüsselset enthalten oder vollständig nicht enthalten sein, damit eine Zuordnung zu einem Modell möglich ist. |
|
Η σχέση '<var>X</var>' χρησιμοποιεί το σύνολο ξένων κλειδιών '<var>Y</var>' που περιέχονται μερικώς στο σύνολο πρωτευόντων κλειδιών '<var>Z</var>' του πίνακα '<var>A</var>'. Το σύνολο ξένων κλειδιών πρέπει να περιέχεται πλήρως στο σύνολο πρωτευόντων κλειδιών ή να μην περιέχεται πλήρως στο σύνολο πρωτευόντων κλειδιών που πρόκειται να αντιστοιχιστούν σε ένα μοντέλο. |
|
קשרי הגומלין '<var>X</var>' משתמשים בערכת המפתחות הזרים '<var>Y</var>' אשר כלולים בחלקם בערכת המפתחות הראשיים '<var>Z</var>' של הטבלה '<var>A</var>'. על ערכת המפתחות הזרים להיכלל במלואה בערכת המפתחות הראשיים, או שלא להיכלל במלואה בערכת המפתחות הראשיים שימופו למודל. |
|
A(z) „<var>X</var>” kapcsolat a külső kulcsok „<var>Y</var>” készletét használja, ezek a kulcsok azonban részben szerepelnek a(z) „<var>A</var>” tábla elsődleges kulcsainak „<var>Z</var>” készletében. A modellre való leképezéshez az szükséges, hogy a külső kulcsok készlete vagy teljes egészében szerepeljen az elsődleges kulcsok készletében, vagy pedig egyáltalán ne szerepeljen az elsődleges kulcsok készletében. |
|
La relazione '<var>X</var>' utilizza il set di chiavi esterne '<var>Y</var>', parzialmente contenute nel set di chiavi primarie '<var>Z</var>' della tabella '<var>A</var>'. Il set di chiavi esterne deve essere completamente incluso nel set di chiavi primarie oppure completamente escluso dal set di chiavi primarie da mappare a un modello. |
|
リレーションシップ '<var>X</var>' は、テーブル '<var>A</var>' の主キー '<var>Z</var>' のセットに部分的に含まれる外部キー '<var>Y</var>' のセットを使用しています。外部キーのセットは、主キーのセットに完全に含めるか、主キーのセットに完全に含めないようにしてモデルにマップする必要があります。 |
|
'<var>X</var>' 관계에서 '<var>A</var>' 테이블의 기본 키 집합 '<var>Z</var>'에 부분적으로 포함된 외래 키 집합 '<var>Y</var>'을(를) 사용합니다. 외래 키 집합은 모델에 매핑되도록 기본 키 집합에 완전히 포함되지 않거나, 아니면 기본 키 집합에 완전히 포함되어야 합니다. |
|
Relasjonen <var>X</var> bruker fremmednøkkelsettet <var>Y</var>, som delvis ligger i primærnøkkelsettet <var>Z</var> for tabellen <var>A</var>. Hele fremmednøkkelsettet må ligge i primærnøkkelsettet, eller ikke i det hele tatt, for å kunne tilordnes til en modell. |
|
Relacja „<var>X</var>” używa zestawu kluczy obcych „<var>Y</var>”, który jest częściowo zawarty w zestawie kluczy podstawowych „<var>Z</var>” tabeli „<var>A</var>”. Zestaw kluczy obcych musi być całkowicie zawarty w zestawie kluczy podstawowych albo zupełnie niezawarty w zestawie kluczy podstawowych, które mają zostać zamapowane na model. |
|
Связь "<var>X</var>" использует набор внешних ключей "<var>Y</var>", которые частично содержались в наборе первичных ключей "<var>Z</var>" таблицы "<var>A</var>". Для сопоставления с моделью набор внешних ключей должен полностью содержаться в наборе первичных ключей или полностью не содержаться в нем. |
|
Relationen <var>X</var> använder en uppsättning sekundärnycklar <var>Y</var> som delvis finns i uppsättningen med primärnycklar (<var>Z</var>) för tabellen <var>A</var>. Hela uppsättningen med sekundärnycklar måste finnas i uppsättningen med primärnycklar, eller delvis om den ska mappas till en modell. |
|
'<var>X</var>' ilişkisi, '<var>A</var>' tablosunun '<var>Z</var>' birincil anahtarlarının '<var>Y</var>' yabancı anahtarlarını kullanıyor. Yabancı anahtarlar kümesi, bir modele eşlenmesi için birincil anahtarlar kümesinde tamamen içerilmelidir veya birincil anahtarlar kümesinde tamamen içerilmemelidir. |
|
La relación '<var>X</var>' usa el conjunto de claves externas '<var>Y</var>', que están parcialmente contenidas en el conjunto de claves principales '<var>Z</var>' de la tabla '<var>A</var>'. El conjunto de claves externas debe estar contenido en su totalidad en un conjunto de claves principales, o no estar contenido en absoluto en el conjunto de claves principales que se van a asignar a un modelo. |
|
关系“<var>X</var>”使用外键集“<var>Y</var>”,该外键集部分包含在表“<var>A</var>”的主键集“<var>Z</var>”中。外键集必须要么完全包含在主键集中,要么完全不包含在主键集中,才能映射到模型。 |
|
關聯性 '<var>X</var>' 使用了部分包含在資料表 '<var>A</var>' 之主索引鍵集 '<var>Z</var>' 中的外部索引鍵集 '<var>Y</var>'。外部索引鍵集必須完全包含在主索引鍵集中,或是完全不包含在主索引鍵集中,這樣才能對應到模型。 |
|
A relação '<var>X</var>' usa o conjunto de chaves estrangeiras '<var>Y</var>', que estão parcialmente contidas no conjunto de chaves primárias '<var>Z</var>' da tabela '<var>A</var>'. O conjunto de chaves estrangeiras deve estar totalmente contido no conjunto de chaves primárias ou totalmente não contido no conjunto de chaves primárias para ser mapeado a um modelo. |
|
GlobalItem من النوع '<var>Type Name</var>' ليس نوعًا قابلاً للسلسلة. |
|
“<var>Type Name</var>”类型的 GlobalItem 不是可序列化类型。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的 GlobalItem 不是可序列化型別。 |
|
GlobalItem typu <var>Type Name</var> není serializovatelný typ. |
|
GlobalItem af typen '<var>Type Name</var>' er en type, der ikke kan serialiseres. |
|
Het GlobalItem van het type <var>Type Name</var> kan niet worden geserialiseerd. |
|
GlobalItem, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>, ei ole sarjoitettavaa tyyppiä. |
|
“<var>Type Name</var>”类型的 GlobalItem 不是可序列化类型。 |
|
Le GlobalItem de type « <var>Type Name</var> » n'est pas un type sérialisable. |
|
GlobalItem mit Typ '<var>Type Name</var>' weist keinen serialisierbaren Typ auf. |
|
Το GlobalItem τύπου '<var>Type Name</var>' δεν είναι τύπος με δυνατότητα σειριοποίησης. |
|
ה- GlobalItem מסוג '<var>Type Name</var>' אינו סוג הניתן לעריכה בסידרה. |
|
A következő típusú GlobalItem nem szerializálható típusú: „<var>Type Name</var>”. |
|
L'elemento GlobalItem di tipo '<var>Type Name</var>' non è un tipo serializzabile. |
|
型 '<var>Type Name</var>' の GlobalItem はシリアル化可能な型ではありません。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 GlobalItem은 serialize할 수 있는 형식이 아닙니다. |
|
GlobalItem av typen <var>Type Name</var> er ikke en type som kan serialiseres. |
|
Obiekt GlobalItem typu „<var>Type Name</var>” nie jest typem umożliwiającym szeregowanie. |
|
Тип "<var>Type Name</var>" элемента GlobalItem не является сериализуемым. |
|
GlobalItem de tipo '<var>Type Name</var>' no es un tipo serializable. |
|
GlobalItem av typen <var>Type Name</var> är inte en serialiserbar typ. |
|
'<var>Type Name</var>' türündeki GlobalItem serileştirilebilir değil. |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的 GlobalItem 不是可序列化型別。 |
|
O GlobalItem de tipo '<var>Type Name</var>' não é um tipo serializável. |
|
为类型“<var>Type Name</var>”提供的自定义特性无效。 |
|
السمة المخصصة المتوفرة للنوع '<var>Type Name</var>' غير صالحة. |
|
为类型“<var>Type Name</var>”提供的自定义属性无效。 |
|
對型別 '<var>Type Name</var>' 提供的自訂屬性無效。 |
|
Vlastní atribut zadaný pro typ <var>Type Name</var> není platný. |
|
Den brugerdefinerede attribut, der er angivet for typen '<var>Type Name</var>', er ikke gyldig. |
|
Het aangepaste kenmerk dat is opgegeven voor type <var>Type Name</var> is niet geldig. |
|
Tyypille <var>Type Name</var> määritetty mukautettu määrite ei kelpaa. |
|
L'attribut personnalisé fourni pour le type « <var>Type Name</var> » n'est pas valide. |
|
Das für den Typ '<var>Type Name</var>' angegebene benutzerdefinierte Attribut ist ungültig. |
|
Το προσαρμοσμένο χαρακτηριστικό που παρέχεται για τον τύπο '<var>Type Name</var>' δεν είναι έγκυρο. |
|
התכונה המותאמת אישית שסופקה עבור הסוג '<var>Type Name</var>' אינה חוקית. |
|
A következő típushoz megadott egyéni attribútum érvénytelen: „<var>Type Name</var>”. |
|
L'attributo personalizzato specificato per il tipo '<var>Type Name</var>' non è valido. |
|
型 '<var>Type Name</var>' に指定されたカスタム属性は無効です。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식에 제공된 사용자 지정 특성이 잘못되었습니다. |
|
Det egendefinerte attributtet som er angitt for typen <var>Type Name</var>, er ikke gyldig. |
|
Atrybut niestandardowy dostarczony dla typu „<var>Type Name</var>” jest nieprawidłowy. |
|
Указан недопустимый пользовательский атрибут для типа "<var>Type Name</var>". |
|
El atributo personalizado proporcionado para el tipo '<var>Type Name</var>' no es válido. |
|
Det anpassade attributet som har angetts för typen <var>Type Name</var> är inte giltigt. |
|
'<var>Type Name</var>' türü için sağlanan özel öznitelik geçerli değil. |
|
對型別 '<var>Type Name</var>' 提供的自訂屬性無效。 |
|
O atributo personalizado fornecido para o tipo '<var>Type Name</var>' não é válido. |
|
ابدأ كائن <var>X</var> جديد. |
|
初始化新的 <var>X</var> 对象。 |
|
初始化新的 <var>X</var> 物件。 |
|
Inicializujte nový objekt <var>X</var>. |
|
Initialiser et nyt <var>X</var>-objekt. |
|
Initialiseer een nieuw <var>X</var>-object. |
|
Alusta uusi objekti <var>X</var>. |
|
Initialise un nouvel objet <var>X</var>. |
|
Initialisiert ein neues <var>X</var>-Objekt. |
|
Προετοιμάστε ένα νέο αντικείμενο <var>X</var>. |
|
אתחל אובייקט <var>X</var> חדש. |
|
Új <var>X</var> objektum inicializálása |
|
Inizializzare un nuovo oggetto <var>X</var>. |
|
新しい <var>X</var> オブジェクトを初期化します。 |
|
새 <var>X</var> 개체를 초기화합니다. |
|
Initialiser et nytt <var>X</var>-objekt. |
|
Zainicjuj nowy obiekt <var>X</var>. |
|
Инициализируйте новый объект <var>X</var>. |
|
Inicializar un nuevo objeto <var>X</var>. |
|
Initiera ett nytt <var>X</var>-objekt. |
|
Yeni bir <var>X</var> nesnesi başlatın. |
|
初始化新的 <var>X</var> 对象。 |
|
初始化新的 <var>X</var> 物件。 |
|
Inicialize um novo objeto <var>X</var>. |
|
نوع البيانات '<var>Type Name</var>' غير معتمد، وتم استبعاد العمود '<var>Y</var>' في الجدول '<var>X</var>'. |
|
不支持数据类型“<var>Type Name</var>”,已排除表“<var>X</var>中的列“<var>Y</var>”。 |
|
不支援資料型別 '<var>Type Name</var>',已排除資料表 '<var>X</var>' 中的資料行 '<var>Y</var>'。 |
|
Typ dat <var>Type Name</var> není podporován,csloupec <var>Y</var> tabulky <var>X</var> byl vyloučen. |
|
Datatypen '<var>Type Name</var>' understøttes ikke. Kolonnen '<var>Y</var>' i tabellen '<var>X</var>' blev udelukket. |
|
Het gegevenstype <var>Type Name</var> wordt niet ondersteund, de kolom <var>Y</var> in tabel <var>X</var> is uitgesloten. |
|
Tietotyyppiä <var>Type Name</var> ei tueta, taulukon <var>X</var> sarake <var>Y</var> ohitettiin. |
|
Le type de données « <var>Type Name</var> » n'est pas pris en charge, la colonne « <var>Y</var> » de la table « <var>X</var> » a été exclue. |
|
Datentyp '<var>Type Name</var>' wird nicht unterstützt, Spalte '<var>Y</var>' in Tabelle '<var>X</var>' wurde ausgeschlossen. |
|
Ο τύπος δεδομένων '<var>Type Name</var>' δεν υποστηρίζεται. Η στήλη '<var>Y</var>' στον πίνακα '<var>X</var>' εξαιρέθηκε. |
|
אין תמיכה בסוג הנתונים '<var>Type Name</var>', העמודה '<var>Y</var>' בטבלה '<var>X</var>' לא הוכללה. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” adattípus nem támogatott, ezért a következő tábla „<var>Y</var>” oszlopa ki lett zárva: „<var>X</var>”. |
|
Tipo di dati '<var>Type Name</var>' non supportato. La colonna '<var>Y</var>' nella tabella '<var>X</var>' è stata esclusa. |
|
不支持数据类型“<var>Type Name</var>”;已排除了表“<var>X</var>”中的列“<var>Y</var>”。 |
|
データ型 '<var>Type Name</var>' はサポートされていないので、テーブル '<var>X</var>' の列 '<var>Y</var>' は除外されました。 |
|
데이터 형식 '<var>Type Name</var>'이(가) 지원되지 않습니다. '<var>X</var>' 테이블의 '<var>Y</var>' 열이 제외되었습니다. |
|
Datatypen <var>Type Name</var> støttes ikke. Kolonnen <var>Y</var> i tabellen <var>X</var> ble utelatt. |
|
Typ danych „<var>Type Name</var>” nie jest obsługiwany; kolumna „<var>Y</var>” w tabeli „<var>X</var>” została wykluczona. |
|
Тип данных "<var>Type Name</var>" не поддерживается, столбец "<var>Y</var>" в таблице "<var>X</var>" исключен. |
|
No se admite el tipo de datos '<var>Type Name</var>', se excluyó la columna '<var>Y</var>' en la tabla '<var>X</var>'. |
|
Datatypen <var>Type Name</var> stöds inte. Kolumnen <var>Y</var> i tabellen <var>X</var> uteslöts. |
|
'<var>Type Name</var>' veri türü desteklenmiyor, '<var>X</var>' tablosundaki '<var>Y</var>' sütunu hariç tutuldu. |
|
不支援資料型別 '<var>Type Name</var>'。已排除資料表 '<var>X</var>' 中的資料行 '<var>Y</var>'。 |
|
No momento, não há suporte para o tipo de dados '<var>Type Name</var>' na versão de destino do .NET Framework; a coluna '<var>Y</var>' da tabela '<var>X</var>' foi excluída. |
|
为属性“<var>Property Name</var>”提供的自定义特性无效。 |
|
السمة المخصصة المتوفرة للخاصية '<var>Property Name</var>' غير صالحة. |
|
为属性(Property)“<var>Property Name</var>”提供的自定义属性(Attribute)无效。 |
|
對屬性 (Property) '<var>Property Name</var>' 提供的自訂屬性 (Attribute) 無效。 |
|
Vlastní atribut zadaný pro vlastnost <var>Property Name</var> není platný. |
|
Den brugerdefinerede attribut, der er angivet for egenskaben '<var>Property Name</var>', er ikke gyldig. |
|
Het aangepaste kenmerk dat is opgegeven voor de eigenschap <var>Property Name</var> is niet geldig. |
|
Ominaisuudelle <var>Property Name</var> määritetty mukautettu määrite ei kelpaa |
|
L'attribut personnalisé fourni pour la propriété « <var>Property Name</var> » n'est pas valide. |
|
Das für die Eigenschaft '<var>Property Name</var>' angegebene benutzerdefinierte Attribut ist ungültig. |
|
Το προσαρμοσμένο χαρακτηριστικό που παρέχεται για την ιδιότητα '<var>Property Name</var>' δεν είναι έγκυρο. |
|
התכונה המותאמת אישית שסופקה עבור המאפיין '<var>Property Name</var>' אינה חוקית. |
|
A következő tulajdonsághoz megadott egyéni attribútum érvénytelen: „<var>Property Name</var>”. |
|
L'attributo personalizzato specificato per la proprietà '<var>Property Name</var>' non è valido. |
|
プロパティ '<var>Property Name</var>' に指定されたカスタム属性は無効です。 |
|
'<var>Property Name</var>' 속성에 제공된 사용자 지정 특성이 잘못되었습니다. |
|
Det egendefinerte attributtet som er angitt for egenskapen <var>Property Name</var>, er ikke gyldig. |
|
Указан недопустимый пользовательский атрибут для свойства "<var>Property Name</var>". |
|
El atributo personalizado proporcionado para la propiedad '<var>Property Name</var>' no es válido. |
|
Det anpassade attributet som har angetts för egenskapen <var>Property Name</var> är inte giltigt. |
|
'<var>Property Name</var>' özelliği için sağlanan özel öznitelik geçerli değil. |
|
對屬性 (Property) '<var>Property Name</var>' 提供的自訂屬性 (Attribute) 無效。 |
|
Atrybut niestandardowy dostarczony dla właściwości „<var>Property Name</var>” jest nieprawidłowy. |
|
O atributo personalizado fornecido para a propriedade '<var>Property Name</var>' não é válido. |
|
Nebude vytvořeno přidružení association mezi <var>X</var> a <var>Y</var>, protože v definici tabulky nebyl zjištěn sloupec klíče <var>Z</var> (další informace naleznete v předchozích chybových zprávách). |
|
Tilknytningen (association) mellem '<var>X</var>' og '<var>Y</var>' bliver ikke oprettet, fordi nøglekolonnen '<var>Z</var>' ikke anset for at være en del af tabeldefinitionen (se tidligere advarsler). |
|
De association tussen <var>X</var> en <var>Y</var> wordt niet gemaakt omdat de sleutelkolom <var>Z</var> geen deel uitmaakt van de tabeldefinitie (zie eerdere waarschuwingen). |
|
Kohteiden <var>X</var> ja <var>Y</var> välistä association-liitosta ei luoda, koska avainsarakkeen <var>Z</var> ei havaittu olevan osa taulukkomääritystä (katso edelliset varoitukset). |
|
L'association entre « <var>X</var> » et « <var>Y</var> » ne sera pas créée, car la colonne clé « <var>Z</var> » ne fait pas partie de la définition de table (consultez les avertissements précédents). |
|
Το association μεταξύ '<var>X</var>' και '<var>Y</var>' δεν θα δημιουργηθεί επειδή η στήλη κλειδιού '<var>Z</var>' δεν βρέθηκε να είναι μέρος του ορισμού του πίνακα (δείτε τις προηγούμενες προειδοποιήσεις). |
|
ה-association בין '<var>X</var>' ל- '<var>Y</var>' לא ייווצר, משום שהתגלה שעמודת המפתח '<var>Z</var>' איננה חלק מהגדרת הטבלה (ראה אזהרות קודמות). |
|
A(z) „<var>X</var>” és „<var>Y</var>” közötti társítás (association ) nem lesz létrehozva, mert a következő kulcsoszlop nem szerepel a tábla definíciójában (további információ az előző figyelmeztetésekben olvasható) „<var>Z</var>”. |
|
Impossibile creare association tra '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' perché la colonna chiave '<var>Z</var>' non fa parte della definizione di tabella (vedere avvisi precedenti). |
|
テーブル定義にキー列 '<var>Z</var>' が見つからなかったため、'<var>X</var>' と '<var>Y</var>' の間の association は作成されません (以前の警告を参照してください)。 |
|
키 열 '<var>Z</var>'이(가) 테이블 정의의 일부가 아니므로 '<var>X</var>'과(와) '<var>Y</var>' 사이의 association이 만들어지지 않습니다(이전 경고 참조). |
|
association mellom <var>X</var> og <var>Y</var> vil ikke bli opprettet fordi det ble oppdaget av nøkkelkolonnen <var>Z</var> er en del av tabelldefinisjonen (se tidligere advarsler). |
|
Skojarzenie (element association) między „<var>X</var>” i „<var>Y</var>” nie zostanie utworzone, ponieważ nie odnaleziono kolumny klucza „<var>Z</var>” będącej częścią definicji tabeli (zobacz poprzednie ostrzeżenia). |
|
Не будет создана association между "<var>X</var>" и "<var>Y</var>", поскольку обнаружено, что ключевой столбец "<var>Z</var>" не является частью определения таблицы (см. предыдущие предупреждения). |
|
La asociación (association) entre '<var>X</var>' y '<var>Y</var>' no se creará porque se encontró que la columna de clave '<var>Z</var>' no es parte de la definición de tabla (ver advertencias anteriores). |
|
Den association som finns mellan <var>X</var> och <var>Y</var> skapas inte eftersom nyckelkolumnen <var>Z</var> inte ingår i tabelldefinitionen (se tidigare varningar). |
|
'<var>X</var>' ile '<var>Y</var>' arasındaki association oluşturulmayacak çünkü '<var>Z</var>' anahtar sütununun tablo tanımının parçası olmadığı görüldü (önceki uyarılara bakın). |
|
将不会创建“<var>X</var>”与“<var>Y</var>”之间的 association,因为键列“<var>Z</var>”不是表定义的一部分(请参阅前面的警告)。 |
|
Die Zuordnung zwischen '<var>X</var>' und '<var>Y</var>' wird nicht erstellt, da die Schlüsselspalte '<var>Z</var>' nicht Teil der Tabellendefinition ist (siehe vorherige Warnungen). |
|
لن يتم إنشاء association بين '<var>X</var>' و'<var>Y</var>' لأنه تبين أن عمود المفتاح '<var>Z</var>' was ليس جزءً من تعريف الجدول (انظر التحذيرات السابقة). |
|
将不会创建“<var>X</var>”与“<var>Y</var>”之间的 association,因为键列“<var>Z</var>”不是表定义的一部分(请参阅前面的警告)。 |
|
不會建立 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 之間的關聯,因為發現索引鍵資料行 '<var>Z</var>' 是資料表定義的一部分 (請參閱先前的警告)。 |
|
A association entre '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' não será criada porque a coluna de chave '<var>Z</var>' não foi encontrada como parte da definição da tabela (consulte os avisos anteriores). |
|
أعاد المورد معلومات مخطط التخطيط غير الصالحة. |
|
提供程序返回无效的架构映射信息。 |
|
此提供者傳回了無效的結構描述對應資訊。 |
|
提供程序返回无效的架构映射信息。 |
|
Zprostředkovatel vrátil neplatné informace mapování schématu. |
|
Provideren returnerede skematilknytningsoplysninger, der ikke er gyldige. |
|
De provider heeft schematoewijzingsinformatie geretourneerd die niet geldig is. |
|
Palvelu palautti rakenteen yhdistämismääritystietoja, jotka eivät ole kelvollisia. |
|
Le fournisseur a retourné des informations de mappage de schéma qui ne sont pas valides. |
|
Der Anbieter hat ungültige Schemazuordnungsinformationen zurückgegeben. |
|
Η υπηρεσία παροχής επέστρεψε πληροφορίες αντιστοίχισης σχήματος που δεν είναι έγκυρες. |
|
הספק החזיר מידע מיפוי סכימה שאינו חוקי. |
|
A szolgáltató érvénytelen sémaleképezési információt adott vissza. |
|
Il provider ha restituito informazioni non valide sul mapping dello schema. |
|
プロバイダは無効なスキーマ マッピング情報を返しました。 |
|
공급자가 잘못된 스키마 매핑 정보를 반환했습니다. |
|
Leverandøren returnerte skjematilordningsinformasjon som ikke er gyldig. |
|
Dostawca zwrócił informacje mapowania schematu, które są nieprawidłowe. |
|
Поставщик возвратил недопустимые данные сопоставления схемы. |
|
El proveedor devolvió información no válida de asignaciones de esquema. |
|
Providern returnerade schemamappningsinformation som inte är giltig. |
|
Sağlayıcı, geçerli olmayan şema eşleme bilgileri döndürdü. |
|
此提供者傳回了無效的結構描述對應資訊。 |
|
O provedor retornou informações de mapeamento de esquema inválidas. |
|
此方法返回给定索引的视图。 |
|
تستجيب الطريقة بعرض الفهرس المحدد. |
|
此方法返回给定索引的视图。 |
|
此方法會傳回所指定索引的檢視。 |
|
Metoda vrací zobrazení pro daný index. |
|
Metoden returnerer visningen for det angivne indeks. |
|
De methode retourneert de weergave voor de gegeven index. |
|
Menetelmä palauttaa annettua indeksiä vastaavan näkymän. |
|
La méthode retourne la vue de l'index donné. |
|
Die Methode gibt die Sicht für den angegebenen Index zurück. |
|
Η μέθοδος επιστρέφει την προβολή για το δείκτη που έχει δοθεί. |
|
פעולת השירות מחזירה את התצוגה עבור האינדקס הנתון. |
|
A metódus visszaadja a megadott indexnek megfelelő nézetet. |
|
Il metodo restituisce la visualizzazione per l'indice specificato. |
|
このメソッドは、指定されたインデックスのビューを返します。 |
|
메서드가 제공된 인덱스의 뷰를 반환합니다. |
|
Metoden returnerer visningen for den angitte indeksen. |
|
Metoda zwraca widok dla danego indeksu. |
|
Метод возвращает представление для указанного индекса. |
|
El método devuelve la vista para un índice dado. |
|
Metoden returnerar vyn för angivet index. |
|
Yöntem verilen dizinin görünümünü döndürür. |
|
此方法會傳回所指定索引的檢視。 |
|
O método retorna a exibição do índice fornecido. |