|
غير مسموح: سوف يؤدي تغيير مميز التوريث من '<var>X</var>' إلى '<var>Y</var>' إلى تغيير النوع من '<var>Z</var>' إلى '<var>A</var>'. |
|
不允许: 如果将继承鉴别器从“<var>X</var>”更改为“<var>Y</var>”,则会将类型从“<var>Z</var>”更改为“<var>A</var>”。 |
|
不允許: 繼承鑑別子從 '<var>X</var>' 變更為 '<var>Y</var>' 將會使型別從 '<var>Z</var>' 變更為 '<var>A</var>'。 |
|
Nepovoleno: Změna rozlišovacího prvku dědičnosti z <var>X</var> na <var>Y</var> by změnila typ z <var>Z</var> na <var>A</var>. |
|
Ikke tilladt: En ændring af arvdiskriminatoren fra '<var>X</var>' til '<var>Y</var>' vil ændre typen fra '<var>Z</var>' til '<var>A</var>'. |
|
Niet toegestaan: als de discriminator voor overname wordt gewijzigd van <var>X</var> in <var>Y</var>, wordt het type gewijzigd van <var>Z</var> in <var>A</var>. |
|
Ei sallita: Periytyvyyserottimen arvon <var>X</var> muuttaminen arvoksi <var>Y</var> muuttaisi tyypin arvon <var>Z</var> arvoksi <var>A</var>. |
|
Non autorisé : le changement de discriminateur d'héritage de '<var>X</var>' en '<var>Y</var>' entraînera le changement du type '<var>Z</var>' en '<var>A</var>'. |
|
Nicht zulässig: Durch die Änderung des Vererbungsdiskriminators von "<var>X</var>" in "<var>Y</var>" würde sich der Typ von "<var>Z</var>" in "<var>A</var>" ändern. |
|
Δεν επιτρέπεται: Η αλλαγή του διακριτή μεταβίβασης από '<var>X</var>' σε '<var>Y</var>' θα οδηγήσει σε αλλαγή του τύπου από '<var>Z</var>' σε '<var>A</var>'. |
|
לא מותר: שינוי במבדיל ירושה מ- '<var>X</var>' ל- '<var>Y</var>' ישנה את הסוג מ- '<var>Z</var>' ל- '<var>A</var>'. |
|
Nem engedélyezett művelet: az öröklési diszkriminátor „<var>X</var>” értékről „<var>Y</var>” értékre való módosítása a típust „<var>Z</var>” értékről „<var>A</var>” értékre változtatná. |
|
Operazione non consentita: la modifica del discriminatore di ereditarietà da '<var>X</var>' a '<var>Y</var>' causerebbe la modifica del tipo da '<var>Z</var>' a '<var>A</var>'. |
|
使用できません: 継承識別子が '<var>X</var>' から '<var>Y</var>' に変更されると、型は '<var>Z</var>' から '<var>A</var>' に変更されます。 |
|
'<var>X</var>'에서 '<var>Y</var>'(으)로 상속 판별자(discriminator)를 변경하면 형식이 '<var>Z</var>'에서 '<var>A</var>'(으)로 변경되므로 이러한 작업은 허용되지 않습니다. |
|
Ikke tillatt: Endring av arvediskriminering fra <var>X</var> til <var>Y</var> vil endre typen fra <var>Z</var> til <var>A</var>. |
|
Niedozwolona operacja: zmiana rozróżniacza dziedziczenia z „<var>X</var>” na „<var>Y</var>” spowodowałaby zmianę typu z „<var>Z</var>” na „<var>A</var>”. |
|
Не разрешено: изменение дискриминатора наследования с "<var>X</var>" на "<var>Y</var>" модифицирует тип с "<var>Z</var>" на "<var>A</var>". |
|
Operación no permitida: el cambio del discriminador de herencia de '<var>X</var>' a '<var>Y</var>' cambiaría el tipo de '<var>Z</var>' a '<var>A</var>'. |
|
Tillåts inte: Ändringen av arvsdiskriminator från <var>X</var> till <var>Y</var> skulle ändra typen från <var>Z</var> till <var>A</var>. |
|
İzin verilmiyor: '<var>X</var>' olan devralma ayrımcısının '<var>Y</var>' olarak değişmesi, '<var>Z</var>' olan türün '<var>A</var>' olarak değişmesine neden olabilir. |
|
不允许: 如果将继承鉴别器从“<var>X</var>”更改为“<var>Y</var>”,则会将类型从“<var>Z</var>”更改为“<var>A</var>”。 |
|
不允許: 繼承鑑別子從 '<var>X</var>' 變更為 '<var>Y</var>' 將會使型別從 '<var>Z</var>' 變更為 '<var>A</var>'。 |
|
Não permitido: A alteração do discriminador de herança de '<var>X</var>' para '<var>Y</var>' alteraria o tipo de '<var>Z</var>' para '<var>A</var>'. |
|
تم الوصول إلى DataContext بعد Dispose. |
|
在 Dispose 后访问的 DataContext。 |
|
DataContext 在 Dispose 之後被存取。 |
|
Přístup k DataContext po Dispose. |
|
DataContext fik adgang efter Dispose. |
|
Er is toegang verkregen tot DataContext na Dispose. |
|
DataContext-kontekstia käytettiin Dispose-toiminnon jälkeen. |
|
Accès à DataContext après Dispose. |
|
Auf den DataContext wurde nach dem Dispose-Vorgang zugegriffen. |
|
Έγινε πρόσβαση στο DataContext μετά το Dispose. |
|
בוצעה גישה ל- DataContext ל- Dispose (אחר השלכה). |
|
A DataContext környezet elérése eldobási (Dispose) művelet után történt. |
|
Accesso a DataContext effettuato dopo Dispose. |
|
Dispose の後に DataContext へのアクセスがありました。 |
|
Dispose 이후에 DataContext에 액세스했습니다. |
|
DataContext åpnet etter Dispose. |
|
Uzyskano dostęp do elementu DataContext po operacji Dispose. |
|
Открыт доступ к DataContext после Dispose. |
|
Se ha obtenido acceso a DataContext después de Dispose. |
|
Åtkomst till DataContext gjordes efter Dispose. |
|
Dispose sonrasında DataContext'e erişildi. |
|
在 Dispose 后访问的 DataContext。 |
|
DataContext 在 Dispose 之後被存取。 |
|
DataContext acessado após Dispose. |
|
يجب أن يتمتع التعبير المحدد بالشكل p.A، حيث يعتبر الحرف p المعلمة، بينما يعتبر الحرف A الخاصية أو عضو الحقل. |
|
指定的表达式必须为 p.A 形式,其中 p 是参数,A 是属性或字段成员。 |
|
指定的運算式的形式必須是 p.A,其中 p 是參數,而 A 是屬性或欄位成員。 |
|
Zadaný výraz musí mít tvar p.A, kde p je parametr a A je vlastnost členu pole. |
|
Det angivne udtryk skal have formen p.A, hvor p er parameteren, og A er en egenskab eller et feltmedlem. |
|
De opgegeven expressie moet de vorm p.A hebben, waarbij p de parameter is en A een eigenschap of veldlid. |
|
Määritetyn lausekkeen on oltava muodossa p.A, jossa p on parametri ja A on ominaisuus tai kenttäjäsen. |
|
L'expression spécifiée doit être de type p.A, où p est le paramètre et A est un membre de propriété ou de champ. |
|
Der angegebene Ausdruck muss das Format "p.A" aufweisen, wobei "p" der Parameter ist und "A" ein Element einer Eigenschaft oder eines Felds. |
|
Η καθορισμένη παράσταση πρέπει να έχει μορφή p.A, όπου p είναι η παράμετρος και A ένα μέλος ιδιότητας ή πεδίου. |
|
הביטוי שצוין חייב להיות במבנה p.A, כאשר p הוא הפרמטר ו- A הוא חבר מאפיין או שדה. |
|
A megadott kifejezésnek p.A alakúnak kell lennie, ahol p a paraméter, A pedig egy tulajdonság vagy mezőtag. |
|
L'espressione specificata deve essere in formato p.A, dove p rappresenta il parametro e A rappresenta un membro di campo o di proprietà. |
|
指定される式は、形式 p.A である必要があります。ここで、p はパラメータ、A はプロパティまたはフィールドのメンバです。 |
|
지정한 식은 p.A 형식이어야 합니다. 여기서 p는 매개 변수이고 A는 속성 또는 필드 멤버입니다. |
|
Det angitte uttrykket må være i formatet p.A, der p er parameteren og A er en egenskap eller et feltmedlem. |
|
Określone wyrażenie musi mieć format p.A, gdzie „p” jest parametrem, a „A” jest właściwością lub członkiem pola. |
|
Указанное выражение должно иметь форму p.A, где p — это параметр, а A — свойство или член поля. |
|
La expresión especificada debe tener el formato p.A, donde p es el parámetro y A es un miembro de propiedad o campo. |
|
Det angivna uttrycket måste ha formatet p.A, där p är parametern och A är en egenskap eller fältmedlem. |
|
Belirtilen ifade p.A biçiminde olmalıdır; burada p parametre, A da bir özellik veya alan üyesidir. |
|
指定的表达式必须为 p.A 形式,其中 p 是参数, A 是属性或字段成员。 |
|
指定的運算式的形式必須是 p.A,其中 p 是參數,而 A 是屬性或欄位成員。 |
|
A expressão especificada deve estar no formato p.A, no qual p é o parâmetro e A é a propriedade ou o membro de campo. |
|
يجب أن يشتمل <var>X</var> على المنشئ الذي لا يستند إلى معلمات عند استخدام IBindingList لإضافة مثيلات جديدة. |
|
使用 IBindingList 添加新实例时,<var>X</var> 必须具有无参数的构造函数。 |
|
使用 IBindingList 加入新執行個體時,<var>X</var> 必須有無參數建構函式。 |
|
Aby bylo možné přidávat nové instance pomocí rozhraní IBindingList, musí mít objekt <var>X</var> konstruktor bez parametrů. |
|
<var>X</var> skal have en parameterløs konstruktør, når der bruges IBindingList til tilføjelse af nye forekomster. |
|
<var>X</var> moet een nieuwe parameterloze constructor hebben als IBindingList wordt gebruikt om nieuwe exemplaren toe te voegen. |
|
Kohteella <var>X</var> on oltava parametriton konstruktori, kun uusia esiintymiä lisätään kohteen IBindingList avulla. |
|
<var>X</var> doit avoir un constructeur sans paramètre lors de l'utilisation de IBindingList pour ajouter de nouvelles instances. |
|
<var>X</var> muss über einen parameterlosen Konstruktor verfügen, wenn mithilfe von IBindingList neue Instanzen hinzugefügt werden. |
|
Το <var>X</var> πρέπει να διαθέτει μια κατασκευή χωρίς παραμέτρους για να χρησιμοποιήσει το IBindingList για την προσθήκη νέων παρουσιών. |
|
<var>X</var> חייב לכלול בנאי ללא פרמטרים בעת שימוש ב- IBindingList להוספת מופעים חדשים. |
|
A(z) <var>X</var> paraméter nélküli konstruktort igényel, amikor az IBindingList objektumot használja új példányok felvételéhez. |
|
<var>X</var> deve avere un costruttore senza parametri quando si utilizza IBindingList per aggiungere nuove istanze. |
|
IBindingList を使用して新しいインスタンスを追加する場合、<var>X</var> にはパラメータなしのコンストラクタが必要です。 |
|
IBindingList를 사용하여 새 인스턴스를 추가하려면 <var>X</var>에 매개 변수가 없는 생성자가 있어야 합니다. |
|
<var>X</var> må ha en konstruktør uten parametere når IBindingList brukes til å legge til nye forekomster. |
|
<var>X</var> musi mieć konstruktora bez parametrów, gdy nowe wystąpienia są dodawane za pomocą interfejsu IBindingList. |
|
<var>X</var> должен содержать конструктор без параметров во время использования IBindingList для добавления новых экземпляров. |
|
<var>X</var> debe tener un constructor sin parámetros cuando se utiliza IBindingList para agregar nuevas instancias. |
|
<var>X</var> måste ha en parameterlös konstruktor när IBindingList används för att lägga till nya instanser. |
|
Yeni örnekler eklemek için IBindingList kullanıldığında <var>X</var> parametresiz bir oluşturucuya sahip olmalıdır. |
|
使用 IBindingList 添加新实例时,<var>X</var> 必须具有无参数的构造函数。 |
|
使用 IBindingList 加入新執行個體時,<var>X</var> 必須有無參數建構函式。 |
|
<var>X</var> deve ter um construtor sem parâmetros ao usar IBindingList para adicionar novas instâncias. |
|
تعذر تعديل EntitySet. |
|
无法修改 EntitySet。 |
|
無法修改 EntitySet。 |
|
Nelze změnit sadu EntitySet. |
|
EntitySet kunne ikke ændres. |
|
EntitySet is niet gewijzigd. |
|
EntitySet-määritystä ei voitu muokata. |
|
Impossible de modifier EntitySet. |
|
EntitySet konnte nicht geändert werden. |
|
Δεν ήταν δυνατή η τροποποίηση του EntitySet. |
|
לא הייתה אפשרות לשנות את EntitySet. |
|
Nem sikerült az EntitySet példány módosítása. |
|
Impossibile modificare EntitySet. |
|
EntitySet を変更できませんでした。 |
|
EntitySet을 수정할 수 없습니다. |
|
Kan ikke endre EntitySet. |
|
Nie można zmodyfikować elementu EntitySet. |
|
Не удалось изменить EntitySet. |
|
No se pudo modificar EntitySet. |
|
Det gick inte att ändra EntitySet. |
|
EntitySet değiştirilemedi. |
|
无法修改 EntitySet。 |
|
無法修改 EntitySet。 |
|
Não foi possível modificar EntitySet. |
|
SetSubquery ei kelpaa jäädyttämisen tai DataContext-kontekstiin liittämisen jälkeen. |
|
SetSubquery n'est pas autorisé après un gel ou un attachement de DataContext. |
|
SetSubquery ist nach dem Sperren oder Anfügen an den DataContext nicht zulässig. |
|
Το SetSubquery δεν επιτρέπεται μετά τη σταθεροποίηση ή την προσάρτηση του DataContext. |
|
SetSubquery אינו מותר לאחר הקפאה או צירוף ל- DataContext. |
|
A SetSubquery metódus nem engedélyezett rögzítés vagy a DataContext környezethez való csatolás után. |
|
SetSubquery non consentito dopo il blocco o la connessione a DataContext. |
|
凍結または DataContext へのアタッチ後の SetSubquery は許可されません。 |
|
중지되거나 DataContext에 연결된 다음에는 SetSubquery를 사용할 수 없습니다. |
|
SetSubquery er ikke tillatt etter frysing eller vedlegg i DataContext. |
|
Operacja SetSubquery jest niedozwolona po zablokowaniu lub dołączeniu do elementu DataContext. |
|
SetSubquery не разрешен после закрепления или подсоединения к DataContext. |
|
No se permite SetSubquery después de una operación de inmovilización o asociación a DataContext. |
|
SetSubquery tillåts inte efter låsning eller anslutning till DataContext. |
|
Dondurma veya DataContext'e eklenme sonrasında SetSubquery'ye izin verilmez. |
|
غير مسموح بـ SetSubquery بعد التجميد أو الإرفاق بـ DataContext. |
|
在冻结或附加到 DataContext 后,不允许使用 SetSubquery。 |
|
凍結或附加到 DataContext 之後不允許 SetSubquery。 |
|
Po zmrazení nebo připojení k DataContext není povolena operace SetSubquery. |
|
SetSubquery er ikke tilladt efter frysning eller tilknytning til DataContext. |
|
SetSubquery is niet toegestaan na bevriezing of koppeling aan DataContext. |
|
在冻结或附加到 DataContext 后,不允许使用 SetSubquery。 |
|
凍結或附加到 DataContext 之後不允許 SetSubquery。 |
|
SetSubquery não é permitido depois de congelar ou anexar a DataContext. |
|
لا يمكن إرفاق الوحدة الموجودة بالفعل. |
|
无法附加已经存在的实体。 |
|
無法附加已經存在的實體。 |
|
Nelze připojit entitu, která již existuje. |
|
En enhed, der allerede eksisterer, kan ikke vedhæftes. |
|
Kan geen entiteit toevoegen die al bestaat. |
|
Jo olemassa olevaa entiteettiä ei voi liittää. |
|
Impossible d'attacher une entité qui existe déjà. |
|
Eine bereits vorhandene Entität kann nicht angefügt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση οντότητας που υπάρχει ήδη. |
|
לא ניתן לצרף ישות שכבר קיימת. |
|
Nem csatolható olyan entitás, amely már létezik. |
|
Impossibile connettere un'entità già esistente. |
|
既に存在するエンティティはアタッチできません。 |
|
이미 있는 엔터티는 연결할 수 없습니다. |
|
Kan ikke legge ved en entitet som allerede finnes. |
|
Nie można dołączyć jednostki, która już istnieje. |
|
Не удается присоединить уже существующий объект. |
|
No se puede asociar una entidad que ya existe. |
|
Det går inte att koppla en entitet som redan finns. |
|
Zaten varolan bir varlık eklenemez. |
|
无法附加已经存在的实体。 |
|
無法附加已經存在的實體。 |
|
Não é possível anexar uma entidade que já existe. |
|
Objektien jäljitys ei ole käytössä nykyisen tietokontekstin esiintymässä. |
|
Le suivi d'objet n'est pas activé pour l'instance de contexte de données actuelle. |
|
Die Objektnachverfolgung ist für die aktuelle Datenkontextinstanz nicht aktiviert. |
|
Η παρακολούθηση αντικειμένου δεν είναι ενεργοποιημένη για την τρέχουσα παρουσία περιβάλλοντος δεδομένων. |
|
מעקב אובייקט אינו מופעל עבור מופע ההקשר הנוכחי של הנתונים. |
|
Az objektumkövetés nincs engedélyezve az aktuális adatkörnyezet példányához. |
|
Rilevamento degli oggetti non abilitato per l'istanza del contesto dati corrente. |
|
オブジェクト トラッキングが、現在のデータ コンテキスト インスタンスに対して有効になっていません。 |
|
현재 데이터 컨텍스트 인스턴스에 대해서는 개체 추적을 사용하지 않도록 설정되었습니다. |
|
Objektsporing er ikke aktivert for gjeldende datakontekstforekomst. |
|
Dla bieżącego wystąpienia kontekstu danych nie jest włączone śledzenie obiektów. |
|
Отслеживание объекта не разрешено для экземпляра текущего контекста данных. |
|
El seguimiento de objetos no está habilitado para la instancia del contexto de datos actual. |
|
Objektspårning är inte aktiverad för den aktuella datakontextsinstansen. |
|
Geçerli veri bağlamı örneği için nesne izleme etkinleştirilmedi. |
|
لم يتم تمكين تتبع الوحدة لمثيل سياق البيانات الحالية. |
|
没有为当前数据上下文实例启用对象跟踪。 |
|
未對目前資料內容執行個體啟用物件追蹤。 |
|
Pro aktuální instanci datového kontextu není povoleno sledování objektů. |
|
没有为当前数据上下文实例启用对象跟踪。 |
|
未對目前資料內容執行個體啟用物件追蹤。 |
|
Objektsporing er ikke aktiveret for den aktuelle datakontekstforekomst. |
|
Objecttracering is niet ingeschakeld voor het huidige exemplaar van de gegevenscontext. |
|
O rastreamento de objetos não está habilitado para a instância de contexto de dados atual. |
|
تم تغيير العضو '<var>Member</var>' ليكون غير متناسق مع عضو المؤسسة 'X'. |
|
成员“<var>Member</var>” 已更改为与关联成员“X”不一致。 |
|
成員 '<var>Member</var>' 被變更成與關聯成員 'X' 不一致。 |
|
Člen <var>Member</var> se změnil a po změně není konzistentní s členem přidružení X. |
|
Medlemmet '<var>Member</var>' blev ændret, så den er inkonsistent i forhold til tilknytningsmedlemmet 'X'. |
|
Het lid <var>Member</var> is gewijzigd zodat het inconsistent is met koppelingslid X. |
|
Jäsentä <var>Member</var> muutettiin siten, että se ei ole yhdenmukainen liittyvän jäsenen X kanssa. |
|
Le membre '<var>Member</var>' a été modifié et n'est plus cohérent avec le membre d'association 'X'. |
|
Das Element "<var>Member</var>" wurde so geändert, dass es nicht mehr konsistent mit dem Zuordnungselement "X" ist. |
|
Το μέλος '<var>Member</var>' άλλαξε ώστε να μην συμφωνεί με το μέλος συσχέτισης 'X'. |
|
החבר '<var>Member</var>' השתנה ואינו עקבי עם חבר השיוך 'X'. |
|
A(z) „<var>Member</var>” tag módosult, hogy ne legyen konzisztens a következő hozzárendelési taggal: „X”. |
|
Il membro '<var>Member</var>' modificato è incoerente con il membro di associazione 'X'. |
|
関連メンバ 'X' と矛盾する変更がメンバ '<var>Member</var>' に行われました。 |
|
'<var>Member</var>' 멤버가 변경되어 연결 멤버 'X'과(와) 일치하지 않습니다. |
|
Medlemmet <var>Member</var> ble endret slik at det ikke er konsekvent med tilknytningsmedlemmet X. |
|
Członek „<var>Member</var>” po zmianie jest niespójny z członkiem skojarzenia „X”. |
|
Член "<var>Member</var>" был изменен и стал несовместим с членом сопоставления "X". |
|
El miembro '<var>Member</var>'se modificó de forma que ya no es coherente con el miembro de asociación 'X'. |
|
Medlemmen <var>Member</var> har ändrats så att den inte stämmer överens med associeringsmedlemmen X. |
|
'<var>Member</var>' üyesi, 'X' ilişkilendirme üyesiyle uyumsuz olacak şekilde değiştirildi. |
|
成员“<var>Member</var>” 已更改为与关联成员“X”不一致。 |
|
成員 '<var>Member</var>' 被變更成與關聯成員 'X' 不一致。 |
|
O membro '<var>Member</var>' foi alterado para ser inconsistente com o membro da associação 'X'. |
|
Tyyppiä <var>Type Name</var> ei ole määritetty taulukoksi (Table). |
|
Le type '<var>Type Name</var>' n'est pas mappé en tant que Table. |
|
Der Typ "<var>Type Name</var>" ist nicht als "Table" zugeordnet. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν έχει αντιστοιχιστεί ως Table. |
|
הסוג '<var>Type Name</var>' אינו ממופה כ-Table. |
|
A következő típus nem táblaként (Table) van leképezve: „<var>Type Name</var>”. |
|
Il tipo '<var>Type Name</var>' non è mappato come tipo Table. |
|
型 '<var>Type Name</var>' は Table としてマップされていません。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 Table로 매핑되지 않습니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> er ikke tilknyttet som Table. |
|
Typ „<var>Type Name</var>” nie jest mapowany jako Table. |
|
Тип "<var>Type Name</var>" не сопоставлен как Table. |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' no está asignado como Table. |
|
Typen <var>Type Name</var> är inte mappad som Table. |
|
'<var>Type Name</var>' türü Table olarak eşlenmedi. |
|
لم يتم تعيين النوع '<var>Type Name</var>' كـ Table. |
|
类型“<var>Type Name</var>”未映射为 Table。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 未對應為 Table。 |
|
Typ <var>Type Name</var> není mapován jako Table. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' er ikke tilknyttet som Table. |
|
Het type <var>Type Name</var> is niet toegewezen als een Table. |
|
类型“<var>Type Name</var>”未映射为 Table。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 未對應為 Table。 |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' não está mapeado como Table. |