The service
Messages on page
حدث فشل أثناء تحميل نوع.
加载类型时发生故障。
載入型別時發生錯誤。
Načítání typu se nezdařilo.
Der opstod en fejl under indlæsning af en type.
Het laden van een type heeft een fout veroorzaakt.
Tyypin latauksen yhteydessä ilmeni virhe.
Une défaillance s'est produite lors du chargement d'un type.
Fehler beim Laden eines Typs.
Παρουσιάστηκε αποτυχία κατά τη φόρτωση ενός τύπου.
אירע כשל בעת טעינת סוג.
Hiba történt a típus betöltése során.
Errore durante il caricamento di un tipo.
タイプの読み込み中にエラーが発生しました。
형식을 로드하는 동안 오류가 발생했습니다.
Det oppstod en feil under lasting av type.
Podczas ładowania typu wystąpił błąd.
Falha ao carregar um tipo.
Falha ao carregar tipo.
Сбой при загрузке типа.
Error al cargar un tipo.
Ett fel inträffade när en typ lästes in.
Bir tür yüklenirken hata oluştu.
加载类型时发生故障。
載入型別時發生錯誤。
程序集名称不得以空白开头,且不得包含字符“/”、“\”或“:”。
組件名稱不能以空格開頭,或包含 '/'、'\' 或 ':' 字元。
Názvy sestavení nesmí začínat mezerou a nesmí obsahovat znaky /, \ a :.
Assemblynavne må ikke begynde med blanktegn eller indeholde tegnene '/' eller '\' eller ':'.
Assembly-namen mogen niet beginnen met een spatie, of de tekens / of \ of : bevatten.
Kokoonpanon nimet eivät voi alkaa välilyönnillä tai sisältää merkkejä "/", "\" tai ":".
Les noms d'assembly ne doivent pas commencer par un blanc ni contenir les caractères '/', '\' et ':'.
Assemblynamen dürfen nicht mit einem Leerzeichen beginnen oder die Zeichen '/' oder '\' oder ':' enthalten.
Τα ονόματα για συγκροτήσεις δεν μπορούν να αρχίζουν με κενό διάστημα ή να περιέχουν τους χαρακτήρες '/', ή '\' ή ':'.
שמות הרכבות אינם יכולים להתחיל ברווחים לבנים או להכיל את התווים '/' או '\' או ':'.
Kódösszeállítás neve nem kezdődhet szóközzel, és nem tartalmazhat „/”, „\” vagy „:” karaktert.
I nomi degli assembly non possono iniziare con uno spazio né contenere i caratteri '/', '\' o ':'.
アセンブリ名をスペース文字で始めたり、文字 '/'、'\' または ':' を含めることはできません。
어셈블리 이름은 공백으로 시작하거나 '/', '\\' 또는 ':' 문자를 포함할 수 없습니다.
Navn på samlinger kan ikke begynne med mellomrom eller inneholde tegnene / eller \ eller :.
Nazw zestawów nie mogą zaczynać się od spacji ani zawierać znaków '/', '\' lub ':'.
Os nomes de assembly não podem iniciar com espaço em branco nem conter o caractere '/' ou '\' ou ':'.
Os nomes de assemblagem não podem começar por espaços em branco ou conter os caracteres '/', '\' ou ':'.
Имена сборок не могут начинаться с пробела, знака табуляции, пустой строки и содержать знаки "/", "\" и ":".
Los nombres de ensamblado no pueden empezar por un espacio en blanco o contener los caracteres siguientes '/', '\' o ':'.
Sammansättningsnamn får inte börja med blanksteg eller innehålla tecknen "/", "\" eller ":".
Derleme adları boşluk ile başlayamaz, '/', '\' ve "." karakterlerini içeremez.
يجب ألا تبدأ أسماء التجميعات بمسافة بيضاء ويجب ألا تحتوي على الأحرف "/" أو "\" أو ':'.
程序集名称不得以空白开头,且不得包含字符“/”、“\”或“:”。
組件名稱不能以空格開頭,或包含 '/'、'\' 或 ':' 字元。
يمكن عمل TypedReference فقط في أنواع القيم المتداخلة.
只能对嵌套的值类型使用 TypedReference。
TypedReference 只可以在巢狀實值型別上。
Funkci TypedReference lze provést pouze pro typy vnořených hodnot.
TypedReference kan kun foretages på indlejrede værdityper.
TypedReference kan alleen voor geneste waardetypen worden gemaakt.
TypedReference-voi viitata ainoastaan sisäkkäisiin arvotyyppeihin.
TypedReference ne peut être fait que sur des types valeur imbriqués.
TypedReference kann nur für geschachtelte Werttypen angewendet werden.
TypedReference μπορεί να γίνει μόνο σε ένθετους τύπους τιμών.
ניתן לבצע TypedReference רק בערכי Types מקוננים.
TypedReference csak beágyazott értékű típusokon hajtható végre.
TypedReference possibile solo su tipi di valore nidificati.
TypedReference は入れ子にされた値型でのみ作成できます。
TypedReference는 중첩된 값 형식에서만 만들 수 있습니다.
TypedReference kan bare utføres på nestede verdityper.
Operacja TypedReference może zostać wykonana tylko względem zagnieżdżonych typów wartości.
Só é possível fazer TypedReference em valores de tipos aninhados.
TypedReference só pode ser efectuado em tipos de valor aninhados.
TypedReference может использоваться только для вложенных типов значений.
Sólo puede realizar TypedReference en tipos de valor anidados.
TypedReference får endast göras för kapslade värdetyper.
TypedReference yalnızca iç içe değer Türleri üzerinde yapılabilir.
只能对嵌套的值类型使用 TypedReference。
TypedReference 只可以在巢狀實值型別上。
نوع محتوى غير صالح.
无效的内容类型。
無效的內容型別。
Neplatný typ obsahu
Ugyldig indholdstype.
Ongeldig inhoudstype.
Virheellinen sisältötyyppi.
Type de contenu non valide.
Ungültiger Inhaltstyp.
Ο τύπος περιεχομένου δεν είναι έγκυρος.
סוג תוכן לא חוקי.
Érvénytelen tartalomtípus.
Tipo di contenuto non valido.
無効なコンテンツ タイプです。
콘텐츠 형식이 잘못되었습니다.
Ugyldig innholdstype.
Nieprawidłowy typ zawartości.
Tipo de conteúdo inválido.
Tipo de conteúdo inválido.
Неверный тип содержимого.
Tipo de contenido no válido.
Ogiltig innehållstyp.
Geçersiz içerik türü.
无效的内容类型。
無效的內容類型。
Epäkelpo merkki Base-64-merkkijonossa.
Caractère non valide dans une chaîne Base 64.
Ungültige Zeichen in einer Base-64-Zeichenfolge.
Χαρακτήρας που δεν είναι έγκυρος σε μια συμβολοσειρά βάσης 64.
תו לא חוקי במחרוזת Base-64.
Érvénytelen karakter egy Base-64 karakterláncban.
Carattere non valido in una stringa Base 64.
Base-64 文字列に無効な文字が含まれています。
Base-64 문자열의 문자가 잘못되었습니다.
Ugyldig tegn i en Base-64-streng.
Nieprawidłowy znak w ciągu Base-64.
Caractere inválido em uma seqüência Base-64.
Carácter inválido na cadeia de caracteres Base-64.
Недопустимые знаки в строке Base-64.
Carácter no válido en una cadena Base-64.
Ogiltigt tecken i en Base-64-sträng.
Base-64 dizesinde geçersiz karakter.
حرف غير صالح في سلسلة أساس 64.
Base-64 字符串中的无效字符。
Base-64 字串中的無效字元。
Neplatný znak v řetězci Base-64.
Ugyldigt tegn i en Base-64-streng.
Ongeldig teken in een Base-64-tekenreeks.
输入的不是有效的 Base-64 字符串,因为它包含非 Base-64 字符、两个以上的填充字符,或者填充字符间包含非空白字符。
輸入不是有效的 Base-64 字串,因為它含有非 Base-64 字元、兩個以上填補字元,或在填補字元中有非空白字元。
المجموعة الممنوحة الخاصة بالتجميع الفاشل هي:
被授予的失败程序集的集合为:
准許的失敗組件集是:
Udělená sada chybného sestavení:
Det tildelte sæt i assemblyen, der udløste fejlen, var:
De verleende set van de mislukte assembly was:
Epäonnistuneen kokoonpanon myönnetty asetus oli:
Le jeu autorisé de l'assembly défaillant était :
Gewährter Berechtigungssatz der fehlgeschlagenen Assembly war:
Το σύνολο εκχώρησης της συγκρότησης που απέτυχε ήταν:
הערכה שהתקבלה של ההרכבה הכושלת היתה:
A hibát okozó kódösszeállításnak adott engedélycsoport:
Set concesso dell'assembly con errori:
取得された失敗アセンブリのセット:
실패 어셈블리의 허용된 집합은 다음과 같습니다.
Tillatt sett for den ufullstendige samlingen var:
Przydzielony zbiór uszkodzonego zestawu to:
O assembly com falha concedido era:
O conjunto concedido da assemblagem com erros era:
Для сбойной сборки был предоставлен следующий набор:
Conjunto concedido del ensamblado erróneo:
Uppsättningen som beviljades för den felaktiga sammansättningen var:
Başarısız derlemenin verilen kümesi:
被授予的失败程序集的集合为:
准許的失敗組件集是:
كافة التجميعات التي تم تحميلها كجزء من تهيئة AppDomain يجب أن تكون موثوق بها بالكامل.
必须完全信任所有作为 AppDomain 初始化的一部分进行加载的程序集。
當成 AppDomain 初始設定之一部分而載入的所有組件必須為完全信任。
Všechna sestavení načtená jako součást inicializace AppDomain musí být plně důvěryhodná.
Alle assemblies, der er indlæst som en del af AppDomain-initialisering, skal have fuld tillid.
Alle assembly's die zijn geladen als een onderdeel van de AppDomain-initialisatie, moeten volledig vertrouwd zijn.
Kaikkien AppDomain-alustuksen osana ladattujen kokoonpanojen on oltava täysin luotettuja.
Tous les assemblys chargés comme faisant partie de l'initialisation AppDomain doivent être d'un niveau de confiance totale.
Alle Assemblys, die als Teil der AppDomain-Initialisierung geladen wurden, müssen voll vertrauenswürdig sein.
Όλες οι συγκροτήσεις που έχουν φορτωθεί ως μέρος της προετοιμασίας AppDomain πρέπει να είναι πλήρως αξιόπιστες.
כל ההרכבות שנטענו כחלק מאתחול AppDomain חייבות להיות בעלות אמון מלא.
Az AppDomain inicializálásának részeként betöltött összes kódösszeállításnak teljesen megbízhatónak kell lennie.
Tutti gli assembly caricati come parte dell'inizializzazione di AppDomain devono essere considerati completamente attendibili.
AppDomain 初期化の一部として読み込まれるアセンブリは、すべて完全に信頼されていなければなりません。
AppDomain 초기화의 일부로 로드된 모든 어셈블리는 완전히 신뢰되어야 합니다.
Alle samlinger som lastes inn som en del av AppDomain-initialiseringen, må være fullstendig klarert.
Wszystkie zestawy ładowane w ramach inicjalizacji elementu AppDomain muszą być całkowicie zaufane.
Todos os assemblies carregados como parte da inicialização de AppDomain devem ser totalmente confiáveis.
Todas as assemblagens carregadas como parte da inicialização de AppDomain têm de ser totalmente fidedignas.
Все сборки, загруженные как часть инициализации домена AppDomain, должны иметь полное доверие.
Todos los ensamblados que se cargaron como parte de la inicialización de AppDomain deben ser de plena confianza.
Alla sammansättningar som läses in som delar av AppDomain-initieringen måste vara fullständigt betrodda.
AppDomain başlatmasının bir parçası olarak yüklenen tüm derlemelere tam güvenilmesi gerekir.
必须完全信任所有作为 AppDomain 初始化的一部分进行加载的程序集。
當成 AppDomain 初始設定之一部分而載入的所有組件必須為完全信任。
يجب أن يقوم الكائن بتطبيق IConvertible.
对象必须实现 IConvertible。
物件必須實作 IConvertible。
Objekt musí implementovat rozhraní IConvertible.
Objektet skal implementere IConvertible.
Object moet IConvertible implementeren.
Objektin on toteutettava IConvertible.
L'objet doit implémenter IConvertible.
Ein Objekt muss IConvertible implementieren.
Το αντικείμενο πρέπει να υλοποιεί το IConvertible.
על האובייקט לממש את IConvertible.
Az objektumban meg kell valósítani az IConvertible illesztőfelületet.
L'oggetto deve implementare IConvertible.
オブジェクトは IConvertible を実装しなければなりません。
개체가 IConvertible을 구현해야 합니다.
Objektet må implementere IConvertible.
Obiekt musi implementować element IConvertible.
Objeto deve implementar IConvertible.
O objecto tem de implementar IConvertible.
Объект должен реализовывать интерфейс IConvertible.
El objeto debe implementar IConvertible.
Objektet måste implementera IConvertible.
IConvertible nesne tarafından uygulanmalıdır.
对象必须实现 IConvertible。
物件必須實作 IConvertible。
Typ <var>Type Name</var> nesmí být použit jako argument typu.
Typen '<var>Type Name</var>' må ikke bruges som et typeargument.
Het type <var>Type Name</var> mag niet worden gebruikt als typeargument.
Tyyppiä <var>Type Name</var> ei voi käyttää tyyppiargumenttina.
Le type '<var>Type Name</var>' ne peut pas être utilisé comme argument de type.
Der Typ <var>Type Name</var> darf nicht als Typargument verwendet werden.
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όρισμα τύπου.
לא ניתן להשתמש בסוג '<var>Type Name</var>' כארגומנט סוג.
A(z) „<var>Type Name</var>” típus nem használható típusargumentumként.
Impossibile utilizzare il tipo '<var>Type Name</var>' come argomento di tipi.
型 '<var>Type Name</var>' は 型引数として使用できません
'<var>Type Name</var>' 형식은 형식 인수로 사용할 수 없습니다.
Typen <var>Type Name</var> kan ikke brukes som et typeargument.
Typ '<var>Type Name</var>' nie może być używany jako argument typu.
O tipo '<var>Type Name</var>' não pode ser usado como argumento de tipo.
O tipo '<var>Type Name</var>' não pode ser utilizado como um argumento de tipo.
Тип "<var>Type Name</var>" не может использоваться в качестве аргумента типа.
El tipo '<var>Type Name</var>' no se puede utilizar como un argumento de tipo.
Typen <var>Type Name</var> får inte användas som ett typargument
'<var>Type Name</var>' türü, tür bağımsız değişkeni olarak kullanılamaz.
لا يمكن استخدام النوع '<var>Type Name</var>' كوسيطة نوع.
类型“<var>Type Name</var>”不能用作类型参数。
型別 '<var>Type Name</var>' 無法當做型別引數使用。
类型“<var>Type Name</var>”不能用作类型参数。
型別 '<var>Type Name</var>' 無法當做型別引數使用。
يجب أن تكون الوسيطة بين <var>X</var> و<var>Y</var>.
参数必须介于 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 之间。
引數必須在 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 之間。
Hodnota argumentu musí být v rozsahu od <var>X</var> do <var>Y</var>.
Argumentet skal være mellem <var>X</var> og <var>Y</var>.
Argument moet tussen <var>X</var> en <var>Y</var> liggen.
Argumentin on oltava välillä <var>X</var> - <var>Y</var>.
L'argument doit être compris entre <var>X</var> et <var>Y</var>.
Das Argument muss zwischen <var>X</var> und <var>Y</var> liegen.
Η τιμή του ορίσματος πρέπει να βρίσκεται μεταξύ <var>X</var> και <var>Y</var>.
על הארגומנט להיות בין <var>X</var> ל- <var>Y</var>.
Az argumentum értéke <var>X</var> és <var>Y</var> közé essen.
L'argomento deve essere compreso tra <var>X</var> e <var>Y</var>.
引数は <var>X</var> から <var>Y</var> まででなければなりません。
인수는 <var>X</var>에서 <var>Y</var> 사이여야 합니다.
Argumentet må være mellom <var>X</var> og <var>Y</var>.
Argumentu musi mieścić się w przedziale od <var>X</var> do <var>Y</var>.
O argumento deve estar entre <var>X</var> e <var>Y</var>.
O argumento tem de estar entre <var>X</var> e <var>Y</var>.
Значение аргумента должно находиться между <var>X</var> и <var>Y</var>.
El argumento debe estar entre <var>X</var> y <var>Y</var>.
Argumentet måste vara mellan <var>X</var> och <var>Y</var>.
Bağımsız değişken <var>X</var> ile <var>Y</var> arasında olmalıdır.
参数必须介于 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 之间。
引數必須在 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 之間。
See catalog page for all messages.