|
حدث فشل أثناء تحميل نوع. |
|
加载类型时发生故障。 |
|
載入型別時發生錯誤。 |
|
Načítání typu se nezdařilo. |
|
Der opstod en fejl under indlæsning af en type. |
|
Het laden van een type heeft een fout veroorzaakt. |
|
Tyypin latauksen yhteydessä ilmeni virhe. |
|
Une défaillance s'est produite lors du chargement d'un type. |
|
Fehler beim Laden eines Typs. |
|
Παρουσιάστηκε αποτυχία κατά τη φόρτωση ενός τύπου. |
|
אירע כשל בעת טעינת סוג. |
|
Hiba történt a típus betöltése során. |
|
Errore durante il caricamento di un tipo. |
|
タイプの読み込み中にエラーが発生しました。 |
|
형식을 로드하는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
Det oppstod en feil under lasting av type. |
|
Podczas ładowania typu wystąpił błąd. |
|
Falha ao carregar um tipo. |
|
Falha ao carregar tipo. |
|
Сбой при загрузке типа. |
|
Error al cargar un tipo. |
|
Ett fel inträffade när en typ lästes in. |
|
Bir tür yüklenirken hata oluştu. |
|
加载类型时发生故障。 |
|
載入型別時發生錯誤。 |
|
程序集名称不得以空白开头,且不得包含字符“/”、“\”或“:”。 |
|
組件名稱不能以空格開頭,或包含 '/'、'\' 或 ':' 字元。 |
|
Názvy sestavení nesmí začínat mezerou a nesmí obsahovat znaky /, \ a :. |
|
Assemblynavne må ikke begynde med blanktegn eller indeholde tegnene '/' eller '\' eller ':'. |
|
Assembly-namen mogen niet beginnen met een spatie, of de tekens / of \ of : bevatten. |
|
Kokoonpanon nimet eivät voi alkaa välilyönnillä tai sisältää merkkejä "/", "\" tai ":". |
|
Les noms d'assembly ne doivent pas commencer par un blanc ni contenir les caractères '/', '\' et ':'. |
|
Assemblynamen dürfen nicht mit einem Leerzeichen beginnen oder die Zeichen '/' oder '\' oder ':' enthalten. |
|
Τα ονόματα για συγκροτήσεις δεν μπορούν να αρχίζουν με κενό διάστημα ή να περιέχουν τους χαρακτήρες '/', ή '\' ή ':'. |
|
שמות הרכבות אינם יכולים להתחיל ברווחים לבנים או להכיל את התווים '/' או '\' או ':'. |
|
Kódösszeállítás neve nem kezdődhet szóközzel, és nem tartalmazhat „/”, „\” vagy „:” karaktert. |
|
I nomi degli assembly non possono iniziare con uno spazio né contenere i caratteri '/', '\' o ':'. |
|
アセンブリ名をスペース文字で始めたり、文字 '/'、'\' または ':' を含めることはできません。 |
|
어셈블리 이름은 공백으로 시작하거나 '/', '\\' 또는 ':' 문자를 포함할 수 없습니다. |
|
Navn på samlinger kan ikke begynne med mellomrom eller inneholde tegnene / eller \ eller :. |
|
Nazw zestawów nie mogą zaczynać się od spacji ani zawierać znaków '/', '\' lub ':'. |
|
Os nomes de assembly não podem iniciar com espaço em branco nem conter o caractere '/' ou '\' ou ':'. |
|
Os nomes de assemblagem não podem começar por espaços em branco ou conter os caracteres '/', '\' ou ':'. |
|
Имена сборок не могут начинаться с пробела, знака табуляции, пустой строки и содержать знаки "/", "\" и ":". |
|
Los nombres de ensamblado no pueden empezar por un espacio en blanco o contener los caracteres siguientes '/', '\' o ':'. |
|
Sammansättningsnamn får inte börja med blanksteg eller innehålla tecknen "/", "\" eller ":". |
|
Derleme adları boşluk ile başlayamaz, '/', '\' ve "." karakterlerini içeremez. |
|
يجب ألا تبدأ أسماء التجميعات بمسافة بيضاء ويجب ألا تحتوي على الأحرف "/" أو "\" أو ':'. |
|
程序集名称不得以空白开头,且不得包含字符“/”、“\”或“:”。 |
|
組件名稱不能以空格開頭,或包含 '/'、'\' 或 ':' 字元。 |
|
يمكن عمل TypedReference فقط في أنواع القيم المتداخلة. |
|
只能对嵌套的值类型使用 TypedReference。 |
|
TypedReference 只可以在巢狀實值型別上。 |
|
Funkci TypedReference lze provést pouze pro typy vnořených hodnot. |
|
TypedReference kan kun foretages på indlejrede værdityper. |
|
TypedReference kan alleen voor geneste waardetypen worden gemaakt. |
|
TypedReference-voi viitata ainoastaan sisäkkäisiin arvotyyppeihin. |
|
TypedReference ne peut être fait que sur des types valeur imbriqués. |
|
TypedReference kann nur für geschachtelte Werttypen angewendet werden. |
|
TypedReference μπορεί να γίνει μόνο σε ένθετους τύπους τιμών. |
|
ניתן לבצע TypedReference רק בערכי Types מקוננים. |
|
TypedReference csak beágyazott értékű típusokon hajtható végre. |
|
TypedReference possibile solo su tipi di valore nidificati. |
|
TypedReference は入れ子にされた値型でのみ作成できます。 |
|
TypedReference는 중첩된 값 형식에서만 만들 수 있습니다. |
|
TypedReference kan bare utføres på nestede verdityper. |
|
Operacja TypedReference może zostać wykonana tylko względem zagnieżdżonych typów wartości. |
|
Só é possível fazer TypedReference em valores de tipos aninhados. |
|
TypedReference só pode ser efectuado em tipos de valor aninhados. |
|
TypedReference может использоваться только для вложенных типов значений. |
|
Sólo puede realizar TypedReference en tipos de valor anidados. |
|
TypedReference får endast göras för kapslade värdetyper. |
|
TypedReference yalnızca iç içe değer Türleri üzerinde yapılabilir. |
|
只能对嵌套的值类型使用 TypedReference。 |
|
TypedReference 只可以在巢狀實值型別上。 |
|
نوع محتوى غير صالح. |
|
无效的内容类型。 |
|
無效的內容型別。 |
|
Neplatný typ obsahu |
|
Ugyldig indholdstype. |
|
Ongeldig inhoudstype. |
|
Virheellinen sisältötyyppi. |
|
Type de contenu non valide. |
|
Ungültiger Inhaltstyp. |
|
Ο τύπος περιεχομένου δεν είναι έγκυρος. |
|
סוג תוכן לא חוקי. |
|
Érvénytelen tartalomtípus. |
|
Tipo di contenuto non valido. |
|
無効なコンテンツ タイプです。 |
|
콘텐츠 형식이 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig innholdstype. |
|
Nieprawidłowy typ zawartości. |
|
Tipo de conteúdo inválido. |
|
Tipo de conteúdo inválido. |
|
Неверный тип содержимого. |
|
Tipo de contenido no válido. |
|
Ogiltig innehållstyp. |
|
Geçersiz içerik türü. |
|
无效的内容类型。 |
|
無效的內容類型。 |
|
Epäkelpo merkki Base-64-merkkijonossa. |
|
Caractère non valide dans une chaîne Base 64. |
|
Ungültige Zeichen in einer Base-64-Zeichenfolge. |
|
Χαρακτήρας που δεν είναι έγκυρος σε μια συμβολοσειρά βάσης 64. |
|
תו לא חוקי במחרוזת Base-64. |
|
Érvénytelen karakter egy Base-64 karakterláncban. |
|
Carattere non valido in una stringa Base 64. |
|
Base-64 文字列に無効な文字が含まれています。 |
|
Base-64 문자열의 문자가 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig tegn i en Base-64-streng. |
|
Nieprawidłowy znak w ciągu Base-64. |
|
Caractere inválido em uma seqüência Base-64. |
|
Carácter inválido na cadeia de caracteres Base-64. |
|
Недопустимые знаки в строке Base-64. |
|
Carácter no válido en una cadena Base-64. |
|
Ogiltigt tecken i en Base-64-sträng. |
|
Base-64 dizesinde geçersiz karakter. |
|
حرف غير صالح في سلسلة أساس 64. |
|
Base-64 字符串中的无效字符。 |
|
Base-64 字串中的無效字元。 |
|
Neplatný znak v řetězci Base-64. |
|
Ugyldigt tegn i en Base-64-streng. |
|
Ongeldig teken in een Base-64-tekenreeks. |
|
输入的不是有效的 Base-64 字符串,因为它包含非 Base-64 字符、两个以上的填充字符,或者填充字符间包含非空白字符。 |
|
輸入不是有效的 Base-64 字串,因為它含有非 Base-64 字元、兩個以上填補字元,或在填補字元中有非空白字元。 |
|
المجموعة الممنوحة الخاصة بالتجميع الفاشل هي: |
|
被授予的失败程序集的集合为: |
|
准許的失敗組件集是: |
|
Udělená sada chybného sestavení: |
|
Det tildelte sæt i assemblyen, der udløste fejlen, var: |
|
De verleende set van de mislukte assembly was: |
|
Epäonnistuneen kokoonpanon myönnetty asetus oli: |
|
Le jeu autorisé de l'assembly défaillant était : |
|
Gewährter Berechtigungssatz der fehlgeschlagenen Assembly war: |
|
Το σύνολο εκχώρησης της συγκρότησης που απέτυχε ήταν: |
|
הערכה שהתקבלה של ההרכבה הכושלת היתה: |
|
A hibát okozó kódösszeállításnak adott engedélycsoport: |
|
Set concesso dell'assembly con errori: |
|
取得された失敗アセンブリのセット: |
|
실패 어셈블리의 허용된 집합은 다음과 같습니다. |
|
Tillatt sett for den ufullstendige samlingen var: |
|
Przydzielony zbiór uszkodzonego zestawu to: |
|
O assembly com falha concedido era: |
|
O conjunto concedido da assemblagem com erros era: |
|
Для сбойной сборки был предоставлен следующий набор: |
|
Conjunto concedido del ensamblado erróneo: |
|
Uppsättningen som beviljades för den felaktiga sammansättningen var: |
|
Başarısız derlemenin verilen kümesi: |
|
被授予的失败程序集的集合为: |
|
准許的失敗組件集是: |
|
كافة التجميعات التي تم تحميلها كجزء من تهيئة AppDomain يجب أن تكون موثوق بها بالكامل. |
|
必须完全信任所有作为 AppDomain 初始化的一部分进行加载的程序集。 |
|
當成 AppDomain 初始設定之一部分而載入的所有組件必須為完全信任。 |
|
Všechna sestavení načtená jako součást inicializace AppDomain musí být plně důvěryhodná. |
|
Alle assemblies, der er indlæst som en del af AppDomain-initialisering, skal have fuld tillid. |
|
Alle assembly's die zijn geladen als een onderdeel van de AppDomain-initialisatie, moeten volledig vertrouwd zijn. |
|
Kaikkien AppDomain-alustuksen osana ladattujen kokoonpanojen on oltava täysin luotettuja. |
|
Tous les assemblys chargés comme faisant partie de l'initialisation AppDomain doivent être d'un niveau de confiance totale. |
|
Alle Assemblys, die als Teil der AppDomain-Initialisierung geladen wurden, müssen voll vertrauenswürdig sein. |
|
Όλες οι συγκροτήσεις που έχουν φορτωθεί ως μέρος της προετοιμασίας AppDomain πρέπει να είναι πλήρως αξιόπιστες. |
|
כל ההרכבות שנטענו כחלק מאתחול AppDomain חייבות להיות בעלות אמון מלא. |
|
Az AppDomain inicializálásának részeként betöltött összes kódösszeállításnak teljesen megbízhatónak kell lennie. |
|
Tutti gli assembly caricati come parte dell'inizializzazione di AppDomain devono essere considerati completamente attendibili. |
|
AppDomain 初期化の一部として読み込まれるアセンブリは、すべて完全に信頼されていなければなりません。 |
|
AppDomain 초기화의 일부로 로드된 모든 어셈블리는 완전히 신뢰되어야 합니다. |
|
Alle samlinger som lastes inn som en del av AppDomain-initialiseringen, må være fullstendig klarert. |
|
Wszystkie zestawy ładowane w ramach inicjalizacji elementu AppDomain muszą być całkowicie zaufane. |
|
Todos os assemblies carregados como parte da inicialização de AppDomain devem ser totalmente confiáveis. |
|
Todas as assemblagens carregadas como parte da inicialização de AppDomain têm de ser totalmente fidedignas. |
|
Все сборки, загруженные как часть инициализации домена AppDomain, должны иметь полное доверие. |
|
Todos los ensamblados que se cargaron como parte de la inicialización de AppDomain deben ser de plena confianza. |
|
Alla sammansättningar som läses in som delar av AppDomain-initieringen måste vara fullständigt betrodda. |
|
AppDomain başlatmasının bir parçası olarak yüklenen tüm derlemelere tam güvenilmesi gerekir. |
|
必须完全信任所有作为 AppDomain 初始化的一部分进行加载的程序集。 |
|
當成 AppDomain 初始設定之一部分而載入的所有組件必須為完全信任。 |
|
يجب أن يقوم الكائن بتطبيق IConvertible. |
|
对象必须实现 IConvertible。 |
|
物件必須實作 IConvertible。 |
|
Objekt musí implementovat rozhraní IConvertible. |
|
Objektet skal implementere IConvertible. |
|
Object moet IConvertible implementeren. |
|
Objektin on toteutettava IConvertible. |
|
L'objet doit implémenter IConvertible. |
|
Ein Objekt muss IConvertible implementieren. |
|
Το αντικείμενο πρέπει να υλοποιεί το IConvertible. |
|
על האובייקט לממש את IConvertible. |
|
Az objektumban meg kell valósítani az IConvertible illesztőfelületet. |
|
L'oggetto deve implementare IConvertible. |
|
オブジェクトは IConvertible を実装しなければなりません。 |
|
개체가 IConvertible을 구현해야 합니다. |
|
Objektet må implementere IConvertible. |
|
Obiekt musi implementować element IConvertible. |
|
Objeto deve implementar IConvertible. |
|
O objecto tem de implementar IConvertible. |
|
Объект должен реализовывать интерфейс IConvertible. |
|
El objeto debe implementar IConvertible. |
|
Objektet måste implementera IConvertible. |
|
IConvertible nesne tarafından uygulanmalıdır. |
|
对象必须实现 IConvertible。 |
|
物件必須實作 IConvertible。 |
|
Typ <var>Type Name</var> nesmí být použit jako argument typu. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' må ikke bruges som et typeargument. |
|
Het type <var>Type Name</var> mag niet worden gebruikt als typeargument. |
|
Tyyppiä <var>Type Name</var> ei voi käyttää tyyppiargumenttina. |
|
Le type '<var>Type Name</var>' ne peut pas être utilisé comme argument de type. |
|
Der Typ <var>Type Name</var> darf nicht als Typargument verwendet werden. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όρισμα τύπου. |
|
לא ניתן להשתמש בסוג '<var>Type Name</var>' כארגומנט סוג. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus nem használható típusargumentumként. |
|
Impossibile utilizzare il tipo '<var>Type Name</var>' come argomento di tipi. |
|
型 '<var>Type Name</var>' は 型引数として使用できません |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 형식 인수로 사용할 수 없습니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> kan ikke brukes som et typeargument. |
|
Typ '<var>Type Name</var>' nie może być używany jako argument typu. |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' não pode ser usado como argumento de tipo. |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' não pode ser utilizado como um argumento de tipo. |
|
Тип "<var>Type Name</var>" не может использоваться в качестве аргумента типа. |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' no se puede utilizar como un argumento de tipo. |
|
Typen <var>Type Name</var> får inte användas som ett typargument |
|
'<var>Type Name</var>' türü, tür bağımsız değişkeni olarak kullanılamaz. |
|
لا يمكن استخدام النوع '<var>Type Name</var>' كوسيطة نوع. |
|
类型“<var>Type Name</var>”不能用作类型参数。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 無法當做型別引數使用。 |
|
类型“<var>Type Name</var>”不能用作类型参数。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 無法當做型別引數使用。 |
|
يجب أن تكون الوسيطة بين <var>X</var> و<var>Y</var>. |
|
参数必须介于 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 之间。 |
|
引數必須在 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 之間。 |
|
Hodnota argumentu musí být v rozsahu od <var>X</var> do <var>Y</var>. |
|
Argumentet skal være mellem <var>X</var> og <var>Y</var>. |
|
Argument moet tussen <var>X</var> en <var>Y</var> liggen. |
|
Argumentin on oltava välillä <var>X</var> - <var>Y</var>. |
|
L'argument doit être compris entre <var>X</var> et <var>Y</var>. |
|
Das Argument muss zwischen <var>X</var> und <var>Y</var> liegen. |
|
Η τιμή του ορίσματος πρέπει να βρίσκεται μεταξύ <var>X</var> και <var>Y</var>. |
|
על הארגומנט להיות בין <var>X</var> ל- <var>Y</var>. |
|
Az argumentum értéke <var>X</var> és <var>Y</var> közé essen. |
|
L'argomento deve essere compreso tra <var>X</var> e <var>Y</var>. |
|
引数は <var>X</var> から <var>Y</var> まででなければなりません。 |
|
인수는 <var>X</var>에서 <var>Y</var> 사이여야 합니다. |
|
Argumentet må være mellom <var>X</var> og <var>Y</var>. |
|
Argumentu musi mieścić się w przedziale od <var>X</var> do <var>Y</var>. |
|
O argumento deve estar entre <var>X</var> e <var>Y</var>. |
|
O argumento tem de estar entre <var>X</var> e <var>Y</var>. |
|
Значение аргумента должно находиться между <var>X</var> и <var>Y</var>. |
|
El argumento debe estar entre <var>X</var> y <var>Y</var>. |
|
Argumentet måste vara mellan <var>X</var> och <var>Y</var>. |
|
Bağımsız değişken <var>X</var> ile <var>Y</var> arasında olmalıdır. |
|
参数必须介于 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 之间。 |
|
引數必須在 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 之間。 |