|
يجب عدم تعيين مفتاح مميز التوريث للفئة المجردة '<var>Class Name</var>'. |
|
不应将继承鉴别器键赋给抽象类“<var>Class Name</var>”。 |
|
繼承鑑別子索引鍵不應指定給抽象類別 '<var>Class Name</var>'。 |
|
Abstraktní třídě <var>Class Name</var> by neměl být přiřazen rozlišovací klíč dědičnosti. |
|
Den abstrakte klasse '<var>Class Name</var>' kunne ikke tildeles en arvdiskriminatornøgle. |
|
De abstracte klasse <var>Class Name</var> moet niet worden toegewezen aan een discriminator-sleutel voor overname. |
|
Abstraktille luokalle <var>Class Name</var> ei pidä määrittää periytyvyyden erotinavainta. |
|
Une clé de discriminateur d'héritage ne peut pas être assignée à la classe abstraite '<var>Class Name</var>'. |
|
Der abstrakten Klasse "<var>Class Name</var>" darf kein Vererbungsdiskriminatorschlüssel zugewiesen werden. |
|
Δεν θα πρέπει να γίνει αντιστοίχιση ενός κλειδιού διακριτή μεταβίβασης στην αφηρημένη κλάση '<var>Class Name</var>'. |
|
אין להקצות למחלקת התקציר '<var>Class Name</var>' מפתח מבדיל של ירושה. |
|
不应将继承鉴别器键赋给抽象类“<var>Class Name</var>”。 |
|
Az absztrakt „<var>Class Name</var>” osztályt nem lehet öröklési diszkriminátor kulcshoz rendelni. |
|
Alla classe astratta '<var>Class Name</var>' non dovrebbe essere assegnata una chiave discriminatore di ereditarietà. |
|
抽象クラス '<var>Class Name</var>' に継承識別子キーを割り当てることはできません。 |
|
추상 클래스 '<var>Class Name</var>'에 상속 판별자(discriminator) 키를 할당할 수 없습니다. |
|
Den abstrakte klassen <var>Class Name</var> må ikke få en arvediskrimineringsnøkkel tilordnet. |
|
Do klasy abstrakcyjnej „<var>Class Name</var>” nie należy przypisywać klucza rozróżniacza dziedziczenia. |
|
Абстрактному классу "<var>Class Name</var>" не должен назначаться ключ дискриминатора наследования. |
|
No se debe asignar a la clase abstracta '<var>Class Name</var>' una clave de discriminación de herencia. |
|
Den abstrakta klassen <var>Class Name</var> ska inte tilldelas en arvsdiskriminatornyckel. |
|
'<var>Class Name</var>' soyut sınıfına devralma ayrımcı anahtarı atanmamalıdır. |
|
繼承鑑別子索引鍵不應指定給抽象類別 '<var>Class Name</var>'。 |
|
Não deve ser atribuída à classe abstrata '<var>Class Name</var>' uma chave discriminadora de herança. |
|
根节点为“<var>X</var>”的继承层次结构未定义默认值。 |
|
التسلسل الهرمي للتوريث الواقع كجذر في '<var>X</var>' لا يقوم بتعريف القيمة الافتراضية. |
|
根节点为“<var>X</var>”的继承层次结构未定义默认值。 |
|
根目錄位於 '<var>X</var>' 的繼承階層架構未定義預設值。 |
|
Hierarchie dědičnosti s kořenem <var>X</var> nedefinuje výchozí hodnotu. |
|
Arvhierarkiet med roden '<var>X</var>' definerer ikke en standard. |
|
In de overnamehiërarchie die begint bij <var>X</var>, wordt geen standaardwaarde gedefinieerd. |
|
Periytyvyyshierarkia pääkohteessa <var>X</var> ei määritä oletusarvoa. |
|
La hiérarchie d'héritage dont la racine est à '<var>X</var>' ne définit pas de valeur par défaut. |
|
Die Vererbungshierarchie mit Stamm bei "<var>X</var>" definiert keinen Standardwert. |
|
Στην ιεραρχία μεταβίβασης με ρίζα στο '<var>X</var>' δεν ορίζεται προεπιλογή. |
|
A(z) „<var>X</var>” gyökerű öröklési hierarchia nem definiál alapértéket. |
|
La gerarchia di ereditarietà con radice '<var>X</var>' non definisce un valore predefinito. |
|
'<var>X</var>' をルートとする継承階層で既定値が定義されていません。 |
|
루트가 '<var>X</var>'인 상속 계층 구조에서 기본값이 정의되지 않습니다. |
|
Arvehierarkiet med rot på <var>X</var> definerer ikke en standard. |
|
Hierarchia dziedziczenia mająca początek w elemencie „<var>X</var>” nie definiuje wartości domyślnej. |
|
Иерархия наследования для "<var>X</var>" в качестве корневого не определяется по умолчанию. |
|
La jerarquía de herencia con raíz en '<var>X</var>' no define un valor predeterminado. |
|
Inget standardvärde definieras med arvshierarkin med roten vid <var>X</var>. |
|
Kökü '<var>X</var>' içinde yer alan devralma hiyerarşisi varsayılan değer tanımlamıyor. |
|
根目錄位於 '<var>X</var>' 的繼承階層架構未定義預設值。 |
|
היררכיית הירושה שהבסיס שלה נמצא ב- '<var>X</var>' אינה מגדירה ברירת מחדל. |
|
A hierarquia de herança com raiz em '<var>X</var>' não define um padrão. |
|
Leden <var>X</var> en <var>Y</var> zijn beide gemarkeerd als rijversie. |
|
Sekä jäsen <var>X</var> että <var>Y</var> on merkitty riviversioksi. |
|
Membres '<var>X</var>' et '<var>Y</var>' marqués comme versions de ligne. |
|
Die Elemente "<var>X</var>" und "<var>Y</var>" sind beide als Zeilenversion gekennzeichnet. |
|
Τα μέλη '<var>X</var>' και '<var>Y</var>' έχουν σημανθεί και τα δύο ως έκδοση γραμμής. |
|
שני החברים '<var>X</var>' ו-'<var>Y</var>' מסומנים כגרסת שורה. |
|
Mind a(z) „<var>X</var>”, mind a(z) „<var>Y</var>” tag sorverzióként van megjelölve. |
|
I membri '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' sono entrambi contrassegnati come versione di riga. |
|
メンバ '<var>X</var>' とメンバ '<var>Y</var>' はどちらも行バージョンとしてマークされています。 |
|
'<var>X</var>' 및 '<var>Y</var>' 멤버는 모두 행 버전으로 표시되었습니다. |
|
Medlemmene <var>X</var> og <var>Y</var> er begge merket som radversjon. |
|
Zarówno członek „<var>X</var>”, jak i członek „<var>Y</var>” są oznaczeni jako wersje wiersza. |
|
Члены "<var>X</var>" и "<var>Y</var>" помечены как версия строк. |
|
Los miembros '<var>X</var>' y '<var>Y</var>' se han marcado como versión de fila. |
|
Medlemmarna <var>X</var> och <var>Y</var> är båda markerade som radversioner. |
|
'<var>X</var>' ve '<var>Y</var>' üyelerinin her ikisi de satır sürümü olarak işaretlendi. |
|
成员“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”都标记为行版本。 |
|
تم وضع علامة معلومات الإصدار الخاصة بالصف على كلا العضوين '<var>X</var>' و'<var>Y</var>'. |
|
成员“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”都标记为行版本。 |
|
成員 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 兩者都標記為資料列版本。 |
|
Členové <var>X</var> i <var>Y</var> jsou označeni jako verze řádku. |
|
Medlemmerne '<var>X</var>' og '<var>Y</var>' er begge markeret som rækkeversion. |
|
成員 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 兩者都標記為資料列版本。 |
|
Ambos os membros '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' marcados como versão de linha. |
|
مواصفة AutoSync للعضو '<var>Member</var>' غير صحيحة |
|
成员“<var>Member</var>”的 AutoSync 规范不正确 |
|
對成員 '<var>Member</var>' 不正確的 AutoSync 規格 |
|
Nesprávná specifikace AutoSync pro člena <var>Member</var> |
|
Forkert AutoSync-specifikation for medlemmet '<var>Member</var>' |
|
Onjuiste AutoSync-specificatie voor lid <var>Member</var>. |
|
Jäsenen <var>Member</var> virheellinen AutoSync-määritys |
|
Spécification AutoSync incorrecte pour le membre '<var>Member</var>' |
|
Falsche AutoSync-Spezifikation für Element "<var>Member</var>". |
|
Εσφαλμένος προσδιορισμός AutoSync για το μέλος '<var>Member</var>' |
|
מפרט AutoSync שגוי עבור החבר '<var>Member</var>' |
|
A következő tag AutoSync specifikációja helytelen: „<var>Member</var>”. |
|
Specifica AutoSync non corretta per il membro '<var>Member</var>' |
|
メンバ '<var>Member</var>' の AutoSync 指定が正しくありません |
|
'<var>Member</var>' 멤버에 대한 AutoSync 지정이 잘못되었습니다. |
|
Feil AutoSync-spesifikasjon for medlemmet <var>Member</var> |
|
Niepoprawna specyfikacja AutoSync dla członka „<var>Member</var>” |
|
Неправильная спецификация AutoSync для члена '<var>Member</var>' |
|
Especificación de AutoSync incorrecta para el miembro '<var>Member</var>' |
|
Felaktig AutoSync-angivelse för medlemmen <var>Member</var> |
|
'<var>Member</var>' üyesi için yanlış AutoSync belirtimi |
|
成员“<var>Member</var>”的 AutoSync 规范不正确。 |
|
對成員 '<var>Member</var>' 不正確的 AutoSync 規格。 |
|
Especificação AutoSync incorreta do membro '<var>Member</var>'. |
|
لم يصرح نوع التوريث '<var>Type Name</var>' بعمود المميز. |
|
继承类型“<var>Type Name</var>”未声明鉴别器列。 |
|
繼承型別 '<var>Type Name</var>' 未宣告鑑別子資料行。 |
|
Typ dědičnosti <var>Type Name</var> nedeklaruje rozlišující sloupec. |
|
Arvtypen '<var>Type Name</var>' erklærer ikke en diskriminatorkolonne. |
|
继承类型“<var>Type Name</var>”未声明鉴别器列。 |
|
In het overnametype <var>Type Name</var> wordt geen discriminator-kolom gedeclareerd. |
|
Periytyvyystyyppi <var>Type Name</var> ei määritä erotinsaraketta. |
|
Le type d'héritage '<var>Type Name</var>' ne déclare pas de colonne de discriminateur. |
|
Der Vererbungstyp "<var>Type Name</var>" deklariert keine Diskriminatorspalte. |
|
Ο τύπος μεταβίβασης '<var>Type Name</var>' δεν δηλώνει μια στήλη διακριτή. |
|
סוג הירושה '<var>Type Name</var>' אינו מצהיר על עמודה של מבדיל. |
|
A következő öröklési típus nem deklarál diszkriminátor oszlopot: „<var>Type Name</var>”. |
|
Il tipo di ereditarietà '<var>Type Name</var>' non dichiara una colonna di discriminatore. |
|
継承型 '<var>Type Name</var>' で識別子の列が宣言されていません。 |
|
상속 형식 '<var>Type Name</var>'은(는) 판별자(discriminator) 열을 선언하지 않습니다. |
|
Arvetypen <var>Type Name</var> deklarerer ikke en diskriminatorkolonne. |
|
Typ dziedziczenia „<var>Type Name</var>” nie deklaruje kolumny rozróżniacza. |
|
Тип наследования "<var>Type Name</var>" не содержит столбец дискриминатора. |
|
El tipo de herencia '<var>Type Name</var>' no declara una columna de discriminador. |
|
Arvstypen <var>Type Name</var> deklarerar inte en diskriminatorkolumn. |
|
'<var>Type Name</var>' devralma türü ayrımcı bir sütun bildirmiyor. |
|
繼承型別 '<var>Type Name</var>' 未宣告鑑別子資料行。 |
|
O tipo de herança '<var>Type Name</var>' não declara uma coluna discriminadora. |
|
عنصر لم يتم التعرف عليه '<var>X</var>' في ملف التعيين. |
|
MSB2011: 元素 <<var>X</var>> 无效。 |
|
MSB2011: 項目 <<var>X</var>> 無效。 |
|
MSB2011: Element <<var>X</var>> je neplatný. |
|
MSB2011: element <<var>X</var>> is ongeldig. |
|
MSB2011: Element <<var>X</var>> is not valid. |
|
MSB2011: L'élément <<var>X</var>> n'est pas valide. |
|
MSB2011: Das <<var>X</var>>-Element ist nicht gültig. |
|
MSB2011: Το στοιχείο <<var>X</var>> δεν είναι έγκυρο. |
|
רכיב לא מזוהה '<var>X</var>' בקובץ מיפוי. |
|
MSB2011: A(z) <<var>X</var>> elem érvénytelen. |
|
MSB2011: l'elemento <<var>X</var>> non è valido. |
|
MSB2011: 要素 <<var>X</var>> は有効ではありません。 |
|
MSB2011: <<var>X</var>> 요소가 잘못되었습니다. |
|
MSB2011: Elementet <<var>X</var>> er ikke gyldig. |
|
MSB2011: element <<var>X</var>> jest nieprawidłowy. |
|
MSB4068: O elemento <<var>X</var>> não é reconhecido, ou não há suporte para ele no contexto. |
|
MSB2011: недопустимый элемент <<var>X</var>>. |
|
MSB2011: El elemento <<var>X</var>> no es válido. |
|
MSB2011: Elementet <<var>X</var>> är ogiltigt. |
|
MSB2011: <<var>X</var>> öğesi geçerli değil. |
|
MSB2011: 項目 <<var>X</var>> 無效。 |
|
MSB2011: 元素 <<var>X</var>> 无效。 |
|
MSB2011: Elementet <<var>X</var>> er ugyldigt. |
|
Määritysvirhe: Taulukon <var>X</var> liittämistä ei ole määritetty. |
|
Problème de mappage : le mappage de la table '<var>X</var>' n'est pas défini. |
|
Zuordnungsproblem: Eine Zuordnung für die Tabelle "<var>X</var>" ist nicht definiert. |
|
Πρόβλημα αντιστοίχισης: Δεν έχει οριστεί αντιστοίχιση για τον πίνακα '<var>X</var>'. |
|
בעיית מיפוי: לא מוגדר מיפוי עבור הטבלה '<var>X</var>'. |
|
Leképezési probléma: a(z) „<var>X</var>” tábla leképezése nincs definiálva. |
|
Problema di mapping: mapping per la tabella '<var>X</var>' non definito. |
|
マッピングの問題: テーブル '<var>X</var>' のマッピングは定義されていません。 |
|
매핑 문제: '<var>X</var>' 테이블에 대한 매핑이 정의되지 않았습니다. |
|
Tilknytningsproblem: Tilknytning for tabellen <var>X</var> er ikke definert. |
|
Problem z mapowaniem: nie zdefiniowano mapowania dla tabeli „<var>X</var>”. |
|
Проблема сопоставления: сопоставление для таблицы "<var>X</var>" не определено. |
|
Problema de asignación: no se ha definido la asignación de la tabla '<var>X</var>'. |
|
Mappningsproblem: Mappningen för tabellen <var>X</var> har inte definierats. |
|
Eşleme Sorunu: '<var>X</var>' tablosu için eşleme tanımlanmadı. |
|
映射问题: 表“<var>X</var>”的映射未定义。 |
|
مشكلة في التعيين: لم يتم تعريف التعيين للجدول '<var>X</var>'. |
|
映射问题: 表“<var>X</var>”的映射未定义。 |
|
對應問題: 資料表 '<var>X</var>' 的對應未定義。 |
|
Potíže s mapováním: Není definováno mapování tabulky <var>X</var>. |
|
Tilknytningsproblem: Der er ikke angivet tilknytning for tabellen '<var>X</var>'. |
|
Toewijzingsprobleem: toewijzing voor tabel <var>X</var> is niet gedefinieerd. |
|
對應問題: 資料表 '<var>X</var>' 的對應未定義。 |
|
Problema de mapeamento: o mapeamento da tabela '<var>X</var>' não está definido. |
|
لم يتم إعلان أنواع نتائج للدالة '<var>Function Name</var>' التي تقوم بإرجاع IMultipleResults. |
|
没有为返回 IMultipleResults 的函数“<var>Function Name</var>”声明结果类型。 |
|
沒有結果型別為傳回 IMultipleResults 的函式 '<var>Function Name</var>' 而宣告。 |
|
Nejsou deklarovány žádné typy výsledku pro funkci <var>Function Name</var> vracející hodnoty IMultipleResults. |
|
Der er ikke erklæret resultattyper for funktionen '<var>Function Name</var>', der returnerer IMultipleResults. |
|
Er zijn geen resultaattypen gedeclareerd voor functie <var>Function Name</var> waarmee IMultipleResults wordt geretourneerd. |
|
IMultipleResults-kohteen palauttavalle funktiolle <var>Function Name</var> ei ole määritetty tulostyyppejä. |
|
Aucun type de résultat déclaré pour la fonction '<var>Function Name</var>' qui retourne IMultipleResults. |
|
Für die <var>Function Name</var>-Funktion, die "IMultipleResults" zurückgibt, wurden keine Ergebnistypen deklariert. |
|
Δεν έχουν δηλωθεί τύποι αποτελέσματος για τη συνάρτηση '<var>Function Name</var>' που επιστρέφει IMultipleResults. |
|
לא הוצהר על סוגי תוצאות עבור הפונקציה '<var>Function Name</var>' שמחזירים IMultipleResults. |
|
Nincs deklarálva eredménytípus a következő függvényhez, amelynek visszatérési értéke IMultipleResults: „<var>Function Name</var>”. |
|
Nessun tipo di risultato dichiarato per la funzione '<var>Function Name</var>' che restituisce IMultipleResults. |
|
IMultipleResults を返す関数 '<var>Function Name</var>' に対して結果の型が宣言されていません。 |
|
IMultipleResults를 반환하는 '<var>Function Name</var>' 함수에 대해 결과 형식이 선언되지 않았습니다. |
|
Det er ikke deklarert resultattyper for funksjonen <var>Function Name</var> som returnerer IMultipleResults. |
|
Brak zadeklarowanych typów wyników dla funkcji „<var>Function Name</var>”, która zwraca interfejs IMultipleResults. |
|
Отсутствуют типы результата, объявленные для функции "<var>Function Name</var>", которая возвращает IMultipleResults. |
|
No hay tipos de valores devueltos declarados para la función '<var>Function Name</var>' que devuelve IMultipleResults. |
|
Inga resultattyper har deklarerats för funktionen <var>Function Name</var> som returnerar IMultipleResults. |
|
'<var>Function Name</var>' işlevi için IMultipleResults döndüren hiçbir sonuç türü tanımlanmadı. |
|
没有为返回 IMultipleResults 的函数“<var>Function Name</var>”声明结果类型。 |
|
沒有結果型別為傳回 IMultipleResults 的函式 '<var>Function Name</var>' 而宣告。 |
|
Não há tipos de resultados declarados para a função '<var>Function Name</var>' que retorna IMultipleResults. |
|
لا يمكن أن يشتمل النوع الفرعي '<var>Type Name</var>' على عضو المفتاح الرئيسي '<var>Member</var>'. |
|
子类型“<var>Type Name</var>”不能包含主键成员“<var>Member</var>”。 |
|
子型別 '<var>Type Name</var>' 不能包含主索引鍵成員 '<var>Member</var>'。 |
|
Podtyp <var>Type Name</var> nemůže obsahovat člena primárního klíče <var>Member</var>. |
|
Undertypen '<var>Type Name</var>' må ikke indeholde det primære nøglemedlem '<var>Member</var>'. |
|
Het subtype <var>Type Name</var> kan niet het primaire sleutellid <var>Member</var> bevatten. |
|
Alityyppi <var>Type Name</var> ei voi sisältää perusavainjäsentä <var>Member</var>. |
|
Le sous-type '<var>Type Name</var>' ne peut pas contenir le membre de clé primaire '<var>Member</var>'. |
|
Der Untertyp "<var>Type Name</var>" kann das Primärschlüsselelement "<var>Member</var>" nicht enthalten. |
|
Ο δευτερεύων τύπος '<var>Type Name</var>' δεν είναι δυνατό να περιέχει το μέλος πρωτεύοντος κλειδιού '<var>Member</var>'. |
|
סוג המשנה '<var>Type Name</var>' אינו יכול להכיל את חבר המפתח הראשי '<var>Member</var>'. |
|
A következő altípus nem tartalmazhatja az elsődleges kulcs „<var>Member</var>” tagját: „<var>Type Name</var>”. |
|
Il sottotipo '<var>Type Name</var>' non può contenere il membro di chiave primaria '<var>Member</var>'. |
|
サブタイプ '<var>Type Name</var>' に主キーのメンバ '<var>Member</var>' を含めることはできません。 |
|
하위 형식 '<var>Type Name</var>'에는 기본 키 멤버 '<var>Member</var>'을(를) 포함할 수 없습니다. |
|
Undertypen <var>Type Name</var> kan ikke inneholde primærnøkkelmedlemmet <var>Member</var>. |
|
Podtyp „<var>Type Name</var>” nie może zawierać członka klucza podstawowego „<var>Member</var>”. |
|
Подтип "<var>Type Name</var>" не может содержать элемент первичного ключа "<var>Member</var>". |
|
El subtipo '<var>Type Name</var>' no puede contener el miembro de clave principal '<var>Member</var>'. |
|
Undertypen <var>Type Name</var> får inte innehålla primärnyckelmedlemmen <var>Member</var>. |
|
'<var>Type Name</var>' alt türü '<var>Member</var>' birincil anahtar üyesini içeremez. |
|
子类型“<var>Type Name</var>”不能包含主键成员“<var>Member</var>”。 |
|
子型別 '<var>Type Name</var>' 不能包含主索引鍵成員 '<var>Member</var>'。 |
|
O subtipo '<var>Type Name</var>' não pode conter o membro da chave primária '<var>Member</var>'. |
|
لم يتم التعرف على عامل التشغيل الثنائي: <var>X</var> |
|
无法识别的二进制运算符: <var>X</var> |
|
二元運算子無法辨認: <var>X</var> |
|
Neznámý binární operátor: <var>X</var> |
|
Den binære operator blev ikke genkendt: <var>X</var> |
|
Binaire operator is niet herkend: <var>X</var> |
|
Binaarista operaattoria ei tunnistettu: <var>X</var> |
|
Opérateur binaire non reconnu : <var>X</var> |
|
Binärer Operator wurde nicht erkannt: <var>X</var> |
|
Ο δυαδικός τελεστής δεν αναγνωρίστηκε: <var>X</var> |
|
אופרטור בינארי לא מזוהה: <var>X</var> |
|
Ismeretlen bináris operátor: <var>X</var> |
|
Operatore binario non riconosciuto: <var>X</var> |
|
バイナリ演算子は認識されません: <var>X</var> |
|
이항 연산자를 인식할 수 없습니다. <var>X</var> |
|
Gjenkjenner ikke binær operator: <var>X</var> |
|
Nierozpoznany operator binarny: <var>X</var> |
|
Двоичный оператор не распознан: <var>X</var> |
|
No se reconoce el operador binario: <var>X</var> |
|
Okänd binär operator: <var>X</var> |
|
İkili işleç tanınmadı: <var>X</var> |
|
无法识别的二进制运算符: <var>X</var> |
|
二元運算子無法辨認: <var>X</var> |
|
Operador binário não reconhecido: <var>X</var> |