 |
يجب عدم تعيين مفتاح مميز التوريث للفئة المجردة '<var>Class Name</var>'. |
 |
不应将继承鉴别器键赋给抽象类“<var>Class Name</var>”。 |
 |
繼承鑑別子索引鍵不應指定給抽象類別 '<var>Class Name</var>'。 |
 |
Abstraktní třídě <var>Class Name</var> by neměl být přiřazen rozlišovací klíč dědičnosti. |
 |
Den abstrakte klasse '<var>Class Name</var>' kunne ikke tildeles en arvdiskriminatornøgle. |
 |
De abstracte klasse <var>Class Name</var> moet niet worden toegewezen aan een discriminator-sleutel voor overname. |
 |
Abstraktille luokalle <var>Class Name</var> ei pidä määrittää periytyvyyden erotinavainta. |
 |
Une clé de discriminateur d'héritage ne peut pas être assignée à la classe abstraite '<var>Class Name</var>'. |
 |
Der abstrakten Klasse "<var>Class Name</var>" darf kein Vererbungsdiskriminatorschlüssel zugewiesen werden. |
 |
Δεν θα πρέπει να γίνει αντιστοίχιση ενός κλειδιού διακριτή μεταβίβασης στην αφηρημένη κλάση '<var>Class Name</var>'. |
 |
אין להקצות למחלקת התקציר '<var>Class Name</var>' מפתח מבדיל של ירושה. |
 |
不应将继承鉴别器键赋给抽象类“<var>Class Name</var>”。 |
 |
Az absztrakt „<var>Class Name</var>” osztályt nem lehet öröklési diszkriminátor kulcshoz rendelni. |
 |
Alla classe astratta '<var>Class Name</var>' non dovrebbe essere assegnata una chiave discriminatore di ereditarietà. |
 |
抽象クラス '<var>Class Name</var>' に継承識別子キーを割り当てることはできません。 |
 |
추상 클래스 '<var>Class Name</var>'에 상속 판별자(discriminator) 키를 할당할 수 없습니다. |
 |
Den abstrakte klassen <var>Class Name</var> må ikke få en arvediskrimineringsnøkkel tilordnet. |
 |
Do klasy abstrakcyjnej „<var>Class Name</var>” nie należy przypisywać klucza rozróżniacza dziedziczenia. |
 |
Абстрактному классу "<var>Class Name</var>" не должен назначаться ключ дискриминатора наследования. |
 |
No se debe asignar a la clase abstracta '<var>Class Name</var>' una clave de discriminación de herencia. |
 |
Den abstrakta klassen <var>Class Name</var> ska inte tilldelas en arvsdiskriminatornyckel. |
 |
'<var>Class Name</var>' soyut sınıfına devralma ayrımcı anahtarı atanmamalıdır. |
 |
繼承鑑別子索引鍵不應指定給抽象類別 '<var>Class Name</var>'。 |
 |
Não deve ser atribuída à classe abstrata '<var>Class Name</var>' uma chave discriminadora de herança. |
 |
根节点为“<var>X</var>”的继承层次结构未定义默认值。 |
 |
التسلسل الهرمي للتوريث الواقع كجذر في '<var>X</var>' لا يقوم بتعريف القيمة الافتراضية. |
 |
根节点为“<var>X</var>”的继承层次结构未定义默认值。 |
 |
根目錄位於 '<var>X</var>' 的繼承階層架構未定義預設值。 |
 |
Hierarchie dědičnosti s kořenem <var>X</var> nedefinuje výchozí hodnotu. |
 |
Arvhierarkiet med roden '<var>X</var>' definerer ikke en standard. |
 |
In de overnamehiërarchie die begint bij <var>X</var>, wordt geen standaardwaarde gedefinieerd. |
 |
Periytyvyyshierarkia pääkohteessa <var>X</var> ei määritä oletusarvoa. |
 |
La hiérarchie d'héritage dont la racine est à '<var>X</var>' ne définit pas de valeur par défaut. |
 |
Die Vererbungshierarchie mit Stamm bei "<var>X</var>" definiert keinen Standardwert. |
 |
Στην ιεραρχία μεταβίβασης με ρίζα στο '<var>X</var>' δεν ορίζεται προεπιλογή. |
 |
A(z) „<var>X</var>” gyökerű öröklési hierarchia nem definiál alapértéket. |
 |
La gerarchia di ereditarietà con radice '<var>X</var>' non definisce un valore predefinito. |
 |
'<var>X</var>' をルートとする継承階層で既定値が定義されていません。 |
 |
루트가 '<var>X</var>'인 상속 계층 구조에서 기본값이 정의되지 않습니다. |
 |
Arvehierarkiet med rot på <var>X</var> definerer ikke en standard. |
 |
Hierarchia dziedziczenia mająca początek w elemencie „<var>X</var>” nie definiuje wartości domyślnej. |
 |
Иерархия наследования для "<var>X</var>" в качестве корневого не определяется по умолчанию. |
 |
La jerarquía de herencia con raíz en '<var>X</var>' no define un valor predeterminado. |
 |
Inget standardvärde definieras med arvshierarkin med roten vid <var>X</var>. |
 |
Kökü '<var>X</var>' içinde yer alan devralma hiyerarşisi varsayılan değer tanımlamıyor. |
 |
根目錄位於 '<var>X</var>' 的繼承階層架構未定義預設值。 |
 |
היררכיית הירושה שהבסיס שלה נמצא ב- '<var>X</var>' אינה מגדירה ברירת מחדל. |
 |
A hierarquia de herança com raiz em '<var>X</var>' não define um padrão. |
 |
Leden <var>X</var> en <var>Y</var> zijn beide gemarkeerd als rijversie. |
 |
Sekä jäsen <var>X</var> että <var>Y</var> on merkitty riviversioksi. |
 |
Membres '<var>X</var>' et '<var>Y</var>' marqués comme versions de ligne. |
 |
Die Elemente "<var>X</var>" und "<var>Y</var>" sind beide als Zeilenversion gekennzeichnet. |
 |
Τα μέλη '<var>X</var>' και '<var>Y</var>' έχουν σημανθεί και τα δύο ως έκδοση γραμμής. |
 |
שני החברים '<var>X</var>' ו-'<var>Y</var>' מסומנים כגרסת שורה. |
 |
Mind a(z) „<var>X</var>”, mind a(z) „<var>Y</var>” tag sorverzióként van megjelölve. |
 |
I membri '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' sono entrambi contrassegnati come versione di riga. |
 |
メンバ '<var>X</var>' とメンバ '<var>Y</var>' はどちらも行バージョンとしてマークされています。 |
 |
'<var>X</var>' 및 '<var>Y</var>' 멤버는 모두 행 버전으로 표시되었습니다. |
 |
Medlemmene <var>X</var> og <var>Y</var> er begge merket som radversjon. |
 |
Zarówno członek „<var>X</var>”, jak i członek „<var>Y</var>” są oznaczeni jako wersje wiersza. |
 |
Члены "<var>X</var>" и "<var>Y</var>" помечены как версия строк. |
 |
Los miembros '<var>X</var>' y '<var>Y</var>' se han marcado como versión de fila. |
 |
Medlemmarna <var>X</var> och <var>Y</var> är båda markerade som radversioner. |
 |
'<var>X</var>' ve '<var>Y</var>' üyelerinin her ikisi de satır sürümü olarak işaretlendi. |
 |
成员“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”都标记为行版本。 |
 |
تم وضع علامة معلومات الإصدار الخاصة بالصف على كلا العضوين '<var>X</var>' و'<var>Y</var>'. |
 |
成员“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”都标记为行版本。 |
 |
成員 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 兩者都標記為資料列版本。 |
 |
Členové <var>X</var> i <var>Y</var> jsou označeni jako verze řádku. |
 |
Medlemmerne '<var>X</var>' og '<var>Y</var>' er begge markeret som rækkeversion. |
 |
成員 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 兩者都標記為資料列版本。 |
 |
Ambos os membros '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' marcados como versão de linha. |
 |
مواصفة AutoSync للعضو '<var>Member</var>' غير صحيحة |
 |
成员“<var>Member</var>”的 AutoSync 规范不正确 |
 |
對成員 '<var>Member</var>' 不正確的 AutoSync 規格 |
 |
Nesprávná specifikace AutoSync pro člena <var>Member</var> |
 |
Forkert AutoSync-specifikation for medlemmet '<var>Member</var>' |
 |
Onjuiste AutoSync-specificatie voor lid <var>Member</var>. |
 |
Jäsenen <var>Member</var> virheellinen AutoSync-määritys |
 |
Spécification AutoSync incorrecte pour le membre '<var>Member</var>' |
 |
Falsche AutoSync-Spezifikation für Element "<var>Member</var>". |
 |
Εσφαλμένος προσδιορισμός AutoSync για το μέλος '<var>Member</var>' |
 |
מפרט AutoSync שגוי עבור החבר '<var>Member</var>' |
 |
A következő tag AutoSync specifikációja helytelen: „<var>Member</var>”. |
 |
Specifica AutoSync non corretta per il membro '<var>Member</var>' |
 |
メンバ '<var>Member</var>' の AutoSync 指定が正しくありません |
 |
'<var>Member</var>' 멤버에 대한 AutoSync 지정이 잘못되었습니다. |
 |
Feil AutoSync-spesifikasjon for medlemmet <var>Member</var> |
 |
Niepoprawna specyfikacja AutoSync dla członka „<var>Member</var>” |
 |
Неправильная спецификация AutoSync для члена '<var>Member</var>' |
 |
Especificación de AutoSync incorrecta para el miembro '<var>Member</var>' |
 |
Felaktig AutoSync-angivelse för medlemmen <var>Member</var> |
 |
'<var>Member</var>' üyesi için yanlış AutoSync belirtimi |
 |
成员“<var>Member</var>”的 AutoSync 规范不正确。 |
 |
對成員 '<var>Member</var>' 不正確的 AutoSync 規格。 |
 |
Especificação AutoSync incorreta do membro '<var>Member</var>'. |
 |
لم يصرح نوع التوريث '<var>Type Name</var>' بعمود المميز. |
 |
继承类型“<var>Type Name</var>”未声明鉴别器列。 |
 |
繼承型別 '<var>Type Name</var>' 未宣告鑑別子資料行。 |
 |
Typ dědičnosti <var>Type Name</var> nedeklaruje rozlišující sloupec. |
 |
Arvtypen '<var>Type Name</var>' erklærer ikke en diskriminatorkolonne. |
 |
继承类型“<var>Type Name</var>”未声明鉴别器列。 |
 |
In het overnametype <var>Type Name</var> wordt geen discriminator-kolom gedeclareerd. |
 |
Periytyvyystyyppi <var>Type Name</var> ei määritä erotinsaraketta. |
 |
Le type d'héritage '<var>Type Name</var>' ne déclare pas de colonne de discriminateur. |
 |
Der Vererbungstyp "<var>Type Name</var>" deklariert keine Diskriminatorspalte. |
 |
Ο τύπος μεταβίβασης '<var>Type Name</var>' δεν δηλώνει μια στήλη διακριτή. |
 |
סוג הירושה '<var>Type Name</var>' אינו מצהיר על עמודה של מבדיל. |
 |
A következő öröklési típus nem deklarál diszkriminátor oszlopot: „<var>Type Name</var>”. |
 |
Il tipo di ereditarietà '<var>Type Name</var>' non dichiara una colonna di discriminatore. |
 |
継承型 '<var>Type Name</var>' で識別子の列が宣言されていません。 |
 |
상속 형식 '<var>Type Name</var>'은(는) 판별자(discriminator) 열을 선언하지 않습니다. |
 |
Arvetypen <var>Type Name</var> deklarerer ikke en diskriminatorkolonne. |
 |
Typ dziedziczenia „<var>Type Name</var>” nie deklaruje kolumny rozróżniacza. |
 |
Тип наследования "<var>Type Name</var>" не содержит столбец дискриминатора. |
 |
El tipo de herencia '<var>Type Name</var>' no declara una columna de discriminador. |
 |
Arvstypen <var>Type Name</var> deklarerar inte en diskriminatorkolumn. |
 |
'<var>Type Name</var>' devralma türü ayrımcı bir sütun bildirmiyor. |
 |
繼承型別 '<var>Type Name</var>' 未宣告鑑別子資料行。 |
 |
O tipo de herança '<var>Type Name</var>' não declara uma coluna discriminadora. |
 |
عنصر لم يتم التعرف عليه '<var>X</var>' في ملف التعيين. |
 |
MSB2011: 元素 <<var>X</var>> 无效。 |
 |
MSB2011: 項目 <<var>X</var>> 無效。 |
 |
MSB2011: Element <<var>X</var>> je neplatný. |
 |
MSB2011: element <<var>X</var>> is ongeldig. |
 |
MSB2011: Element <<var>X</var>> is not valid. |
 |
MSB2011: L'élément <<var>X</var>> n'est pas valide. |
 |
MSB2011: Das <<var>X</var>>-Element ist nicht gültig. |
 |
MSB2011: Το στοιχείο <<var>X</var>> δεν είναι έγκυρο. |
 |
רכיב לא מזוהה '<var>X</var>' בקובץ מיפוי. |
 |
MSB2011: A(z) <<var>X</var>> elem érvénytelen. |
 |
MSB2011: l'elemento <<var>X</var>> non è valido. |
 |
MSB2011: 要素 <<var>X</var>> は有効ではありません。 |
 |
MSB2011: <<var>X</var>> 요소가 잘못되었습니다. |
 |
MSB2011: Elementet <<var>X</var>> er ikke gyldig. |
 |
MSB2011: element <<var>X</var>> jest nieprawidłowy. |
 |
MSB4068: O elemento <<var>X</var>> não é reconhecido, ou não há suporte para ele no contexto. |
 |
MSB2011: недопустимый элемент <<var>X</var>>. |
 |
MSB2011: El elemento <<var>X</var>> no es válido. |
 |
MSB2011: Elementet <<var>X</var>> är ogiltigt. |
 |
MSB2011: <<var>X</var>> öğesi geçerli değil. |
 |
MSB2011: 項目 <<var>X</var>> 無效。 |
 |
MSB2011: 元素 <<var>X</var>> 无效。 |
 |
MSB2011: Elementet <<var>X</var>> er ugyldigt. |
 |
Määritysvirhe: Taulukon <var>X</var> liittämistä ei ole määritetty. |
 |
Problème de mappage : le mappage de la table '<var>X</var>' n'est pas défini. |
 |
Zuordnungsproblem: Eine Zuordnung für die Tabelle "<var>X</var>" ist nicht definiert. |
 |
Πρόβλημα αντιστοίχισης: Δεν έχει οριστεί αντιστοίχιση για τον πίνακα '<var>X</var>'. |
 |
בעיית מיפוי: לא מוגדר מיפוי עבור הטבלה '<var>X</var>'. |
 |
Leképezési probléma: a(z) „<var>X</var>” tábla leképezése nincs definiálva. |
 |
Problema di mapping: mapping per la tabella '<var>X</var>' non definito. |
 |
マッピングの問題: テーブル '<var>X</var>' のマッピングは定義されていません。 |
 |
매핑 문제: '<var>X</var>' 테이블에 대한 매핑이 정의되지 않았습니다. |
 |
Tilknytningsproblem: Tilknytning for tabellen <var>X</var> er ikke definert. |
 |
Problem z mapowaniem: nie zdefiniowano mapowania dla tabeli „<var>X</var>”. |
 |
Проблема сопоставления: сопоставление для таблицы "<var>X</var>" не определено. |
 |
Problema de asignación: no se ha definido la asignación de la tabla '<var>X</var>'. |
 |
Mappningsproblem: Mappningen för tabellen <var>X</var> har inte definierats. |
 |
Eşleme Sorunu: '<var>X</var>' tablosu için eşleme tanımlanmadı. |
 |
映射问题: 表“<var>X</var>”的映射未定义。 |
 |
مشكلة في التعيين: لم يتم تعريف التعيين للجدول '<var>X</var>'. |
 |
映射问题: 表“<var>X</var>”的映射未定义。 |
 |
對應問題: 資料表 '<var>X</var>' 的對應未定義。 |
 |
Potíže s mapováním: Není definováno mapování tabulky <var>X</var>. |
 |
Tilknytningsproblem: Der er ikke angivet tilknytning for tabellen '<var>X</var>'. |
 |
Toewijzingsprobleem: toewijzing voor tabel <var>X</var> is niet gedefinieerd. |
 |
對應問題: 資料表 '<var>X</var>' 的對應未定義。 |
 |
Problema de mapeamento: o mapeamento da tabela '<var>X</var>' não está definido. |
 |
لم يتم إعلان أنواع نتائج للدالة '<var>Function Name</var>' التي تقوم بإرجاع IMultipleResults. |
 |
没有为返回 IMultipleResults 的函数“<var>Function Name</var>”声明结果类型。 |
 |
沒有結果型別為傳回 IMultipleResults 的函式 '<var>Function Name</var>' 而宣告。 |
 |
Nejsou deklarovány žádné typy výsledku pro funkci <var>Function Name</var> vracející hodnoty IMultipleResults. |
 |
Der er ikke erklæret resultattyper for funktionen '<var>Function Name</var>', der returnerer IMultipleResults. |
 |
Er zijn geen resultaattypen gedeclareerd voor functie <var>Function Name</var> waarmee IMultipleResults wordt geretourneerd. |
 |
IMultipleResults-kohteen palauttavalle funktiolle <var>Function Name</var> ei ole määritetty tulostyyppejä. |
 |
Aucun type de résultat déclaré pour la fonction '<var>Function Name</var>' qui retourne IMultipleResults. |
 |
Für die <var>Function Name</var>-Funktion, die "IMultipleResults" zurückgibt, wurden keine Ergebnistypen deklariert. |
 |
Δεν έχουν δηλωθεί τύποι αποτελέσματος για τη συνάρτηση '<var>Function Name</var>' που επιστρέφει IMultipleResults. |
 |
לא הוצהר על סוגי תוצאות עבור הפונקציה '<var>Function Name</var>' שמחזירים IMultipleResults. |
 |
Nincs deklarálva eredménytípus a következő függvényhez, amelynek visszatérési értéke IMultipleResults: „<var>Function Name</var>”. |
 |
Nessun tipo di risultato dichiarato per la funzione '<var>Function Name</var>' che restituisce IMultipleResults. |
 |
IMultipleResults を返す関数 '<var>Function Name</var>' に対して結果の型が宣言されていません。 |
 |
IMultipleResults를 반환하는 '<var>Function Name</var>' 함수에 대해 결과 형식이 선언되지 않았습니다. |
 |
Det er ikke deklarert resultattyper for funksjonen <var>Function Name</var> som returnerer IMultipleResults. |
 |
Brak zadeklarowanych typów wyników dla funkcji „<var>Function Name</var>”, która zwraca interfejs IMultipleResults. |
 |
Отсутствуют типы результата, объявленные для функции "<var>Function Name</var>", которая возвращает IMultipleResults. |
 |
No hay tipos de valores devueltos declarados para la función '<var>Function Name</var>' que devuelve IMultipleResults. |
 |
Inga resultattyper har deklarerats för funktionen <var>Function Name</var> som returnerar IMultipleResults. |
 |
'<var>Function Name</var>' işlevi için IMultipleResults döndüren hiçbir sonuç türü tanımlanmadı. |
 |
没有为返回 IMultipleResults 的函数“<var>Function Name</var>”声明结果类型。 |
 |
沒有結果型別為傳回 IMultipleResults 的函式 '<var>Function Name</var>' 而宣告。 |
 |
Não há tipos de resultados declarados para a função '<var>Function Name</var>' que retorna IMultipleResults. |
 |
لا يمكن أن يشتمل النوع الفرعي '<var>Type Name</var>' على عضو المفتاح الرئيسي '<var>Member</var>'. |
 |
子类型“<var>Type Name</var>”不能包含主键成员“<var>Member</var>”。 |
 |
子型別 '<var>Type Name</var>' 不能包含主索引鍵成員 '<var>Member</var>'。 |
 |
Podtyp <var>Type Name</var> nemůže obsahovat člena primárního klíče <var>Member</var>. |
 |
Undertypen '<var>Type Name</var>' må ikke indeholde det primære nøglemedlem '<var>Member</var>'. |
 |
Het subtype <var>Type Name</var> kan niet het primaire sleutellid <var>Member</var> bevatten. |
 |
Alityyppi <var>Type Name</var> ei voi sisältää perusavainjäsentä <var>Member</var>. |
 |
Le sous-type '<var>Type Name</var>' ne peut pas contenir le membre de clé primaire '<var>Member</var>'. |
 |
Der Untertyp "<var>Type Name</var>" kann das Primärschlüsselelement "<var>Member</var>" nicht enthalten. |
 |
Ο δευτερεύων τύπος '<var>Type Name</var>' δεν είναι δυνατό να περιέχει το μέλος πρωτεύοντος κλειδιού '<var>Member</var>'. |
 |
סוג המשנה '<var>Type Name</var>' אינו יכול להכיל את חבר המפתח הראשי '<var>Member</var>'. |
 |
A következő altípus nem tartalmazhatja az elsődleges kulcs „<var>Member</var>” tagját: „<var>Type Name</var>”. |
 |
Il sottotipo '<var>Type Name</var>' non può contenere il membro di chiave primaria '<var>Member</var>'. |
 |
サブタイプ '<var>Type Name</var>' に主キーのメンバ '<var>Member</var>' を含めることはできません。 |
 |
하위 형식 '<var>Type Name</var>'에는 기본 키 멤버 '<var>Member</var>'을(를) 포함할 수 없습니다. |
 |
Undertypen <var>Type Name</var> kan ikke inneholde primærnøkkelmedlemmet <var>Member</var>. |
 |
Podtyp „<var>Type Name</var>” nie może zawierać członka klucza podstawowego „<var>Member</var>”. |
 |
Подтип "<var>Type Name</var>" не может содержать элемент первичного ключа "<var>Member</var>". |
 |
El subtipo '<var>Type Name</var>' no puede contener el miembro de clave principal '<var>Member</var>'. |
 |
Undertypen <var>Type Name</var> får inte innehålla primärnyckelmedlemmen <var>Member</var>. |
 |
'<var>Type Name</var>' alt türü '<var>Member</var>' birincil anahtar üyesini içeremez. |
 |
子类型“<var>Type Name</var>”不能包含主键成员“<var>Member</var>”。 |
 |
子型別 '<var>Type Name</var>' 不能包含主索引鍵成員 '<var>Member</var>'。 |
 |
O subtipo '<var>Type Name</var>' não pode conter o membro da chave primária '<var>Member</var>'. |
 |
لم يتم التعرف على عامل التشغيل الثنائي: <var>X</var> |
 |
无法识别的二进制运算符: <var>X</var> |
 |
二元運算子無法辨認: <var>X</var> |
 |
Neznámý binární operátor: <var>X</var> |
 |
Den binære operator blev ikke genkendt: <var>X</var> |
 |
Binaire operator is niet herkend: <var>X</var> |
 |
Binaarista operaattoria ei tunnistettu: <var>X</var> |
 |
Opérateur binaire non reconnu : <var>X</var> |
 |
Binärer Operator wurde nicht erkannt: <var>X</var> |
 |
Ο δυαδικός τελεστής δεν αναγνωρίστηκε: <var>X</var> |
 |
אופרטור בינארי לא מזוהה: <var>X</var> |
 |
Ismeretlen bináris operátor: <var>X</var> |
 |
Operatore binario non riconosciuto: <var>X</var> |
 |
バイナリ演算子は認識されません: <var>X</var> |
 |
이항 연산자를 인식할 수 없습니다. <var>X</var> |
 |
Gjenkjenner ikke binær operator: <var>X</var> |
 |
Nierozpoznany operator binarny: <var>X</var> |
 |
Двоичный оператор не распознан: <var>X</var> |
 |
No se reconoce el operador binario: <var>X</var> |
 |
Okänd binär operator: <var>X</var> |
 |
İkili işleç tanınmadı: <var>X</var> |
 |
无法识别的二进制运算符: <var>X</var> |
 |
二元運算子無法辨認: <var>X</var> |
 |
Operador binário não reconhecido: <var>X</var> |