|
Abfrageteile werden in Vorlagentreffern nicht unterstützt; der Basis-URI '<var>X</var>' besitzt jedoch eines. |
|
Δεν υποστηρίζονται τμήματα ερωτήματος σε πρότυπα συμφωνίας, αλλά η βάση URI '<var>X</var>' περιέχει ένα. |
|
חלקי קטע אינם נתמכים בהתאמות של תבניות, אבל ה-URI הבסיסי '<var>X</var>' כולל חלק אחד. |
|
A lekérdezésrészek nem támogatottak a sablonegyeztetésnél, de a következő alap URI-azonosító tartalmaz egyet: „<var>X</var>”. |
|
Parti di query non supportate nelle corrispondenze con il modello. Una è tuttavia presente nell'URI di base '<var>X</var>'. |
|
テンプレートの一致ではクエリ部分はサポートされていませんが、ベース URI '<var>X</var>' に 1 つ存在します。 |
|
쿼리 부분은 템플릿 일치 항목에서 지원되지 않는데 기본 URI '<var>X</var>'에 하나가 있습니다. |
|
Spørringsdeler støttes ikke i maltreff, men basis-URIen <var>X</var> har én. |
|
Części kwerendy nie są obsługiwane w dopasowaniach szablonu, ale podstawowy identyfikator URI „<var>X</var>” ma jedną część. |
|
В совпадениях шаблонов не поддерживаются компоненты запросов, однако в базовом URI "<var>X</var>" присутствует такой компонент. |
|
No se admiten partes de consulta en coincidencias de plantillas, pero el URI base '<var>X</var>' tiene una. |
|
Frågedelar stöds inte i mallmatchningar, men bas-URI:n <var>X</var> har en. |
|
Sorgu parçaları şablon eşleşmelerinde desteklenmiyor ancak '<var>X</var>' taban URI'sinde var. |
|
قطع الاستعلام غير مدعمة في مطابقات القالب ولكن the URI '<var>X</var>' الأساسي له واحد. |
|
模板匹配中不支持查询部分,但是基 URI“<var>X</var>”具有一个查询部分。 |
|
範本比對中不支援查詢部分,但基底 URI '<var>X</var>' 中有一個。 |
|
Ve shodách se šablonami nejsou podporovány části dotazů, ale základní identifikátor '<var>X</var>' jednu obsahuje. |
|
Forespørgselsdele understøttes ikke i skabelonforekomster, men basis-URI'en '<var>X</var>' indeholder én. |
|
Queryonderdelen worden niet ondersteund in sjabloonovereenkomsten, maar de basis-URI <var>X</var> heeft er een. |
|
Kyselyn osia ei tueta mallivastineissa, mutta perus-URI-tunnuksessa <var>X</var> on yksi osa. |
|
Les parties de requête ne sont pas prises en charge dans les correspondances au modèle, mais l'URI de base '<var>X</var>' en possède. |
|
模板匹配中不支持查询部分,但是基 URI“<var>X</var>”具有一个查询部分。 |
|
範本比對中不支援查詢部分,但基底 URI '<var>X</var>' 中有一個。 |
|
Não há suporte para partes de consulta em correspondências de modelo, mas o URI base '<var>X</var>' possui uma. |
|
مورد /$batch لا يدعم إلا طلبات أساليب POST. |
|
/$batch 资源仅支持 POST 方法请求。 |
|
/$batch 資源只支援 POST 方法要求。 |
|
Prostředek /$batch podporuje pouze požadavky metod POST. |
|
/$batch-ressourcen understøtter kun POST-metodeanmodninger. |
|
De /$batch-resource ondersteunt alleen POST-methodeaanvragen. |
|
Resurssi /$batch tukee vain POST-menetelmän pyyntöjä. |
|
La ressource /$batch prend uniquement en charge les requêtes de méthode POST. |
|
Die /$batch-Ressource unterstützt nur POST-Methodenanforderungen. |
|
Ο πόρος /$batch υποστηρίζει μόνο αιτήσεις μεθόδου POST. |
|
המשאב /$batch תומך בבקשות של פעולת השירות POST בלבד. |
|
A /$batch erőforrás csak a POST metódusú kérelmeket támogatja. |
|
La risorsa /$batch supporta solo richieste di metodo POST. |
|
/$batch リソースでは、POST メソッド要求しかサポートされていません。 |
|
/$batch 리소스는 POST 메서드 요청만 지원합니다. |
|
Ressursen /$batch støtter bade metodeforespørsler av typen POST. |
|
Zasób /$batch obsługuje tylko żądania metody POST. |
|
Ресурс /$batch поддерживает только запросы метода POST. |
|
El recurso /$batch sólo admite solicitudes de método POST. |
|
Resursen /$batch stöder bara POST-metodbegäranden. |
|
/$batch kaynağı yalnızca POST yöntem isteklerini destekliyor. |
|
/$batch 资源仅支持 POST 方法请求。 |
|
/$batch 資源只支援 POST 方法要求。 |
|
O recurso /$batch só dá suporte a solicitações do método POST. |
|
الأسلوب '<var>Method name</var>' بالنوع '<var>Type Name</var>' عاد بتعبير فارغ. |
|
类型“<var>Type Name</var>”上的方法“<var>Method name</var>”返回 Null 表达式。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的方法 '<var>Method name</var>' 傳回 null 運算式。 |
|
Metoda '<var>Method name</var>' u typu '<var>Type Name</var>' vrátila nulový výraz. |
|
Metoden '<var>Method name</var>' på typen '<var>Type Name</var>' returnerede et null-udtryk. |
|
De methode <var>Method name</var> op het type <var>Type Name</var> heeft een null-expressie geretourneerd. |
|
Menetelmä <var>Method name</var> tyypissä <var>Type Name</var> palautti Null-lausekkeen. |
|
La méthode '<var>Method name</var>' sur le type '<var>Type Name</var>' a retourné une expression Null. |
|
Die Methode '<var>Method name</var>' im Typ '<var>Type Name</var>' hat einen NULL-Ausdruck zurückgegeben. |
|
Η μέθοδος '<var>Method name</var>' στον τύπο '<var>Type Name</var>, επέστρεψε μια παράσταση null. |
|
פעולת השירות '<var>Method name</var>' בסוג '<var>Type Name</var>' החזירה ביטוי null. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus „<var>Method name</var>” metódusa null kifejezést adott vissza. |
|
Il metodo '<var>Method name</var>' nel tipo '<var>Type Name</var>' ha restituito un'espressione null. |
|
型 '<var>Type Name</var>' のメソッド '<var>Method name</var>' が NULL 式を返しました。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식에 대한 '<var>Method name</var>' 메서드가 null 식을 반환했습니다. |
|
Metoden <var>Method name</var> for typen <var>Type Name</var> returnerte et nulluttrykk. |
|
Metoda „<var>Method name</var>” w typie „<var>Type Name</var>” zwróciła wyrażenie o wartości null. |
|
Метод "<var>Method name</var>" для типа "<var>Type Name</var>" возвратил выражение NULL. |
|
El método '<var>Method name</var>' del tipo '<var>Type Name</var>' devolvió una expresión NULL. |
|
Metoden <var>Method name</var> i typen <var>Type Name</var> returnerade ett null-uttryck. |
|
'<var>Type Name</var>' türünün '<var>Method name</var>' yöntemi null bir ifade döndürdü. |
|
类型“<var>Type Name</var>”上的方法“<var>Method name</var>”返回 Null 表达式。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的方法 '<var>Method name</var>' 傳回 null 運算式。 |
|
O método '<var>Method name</var>' no tipo '<var>Type Name</var>' retornou uma expressão nula. |
|
نوع العودة بالأسلوب '<var>Method name</var>' بالنوع '<var>Type Name</var>' له نوع '<var>X</var>' ولكن النوع المعين إلى 'X' مطلوب لوحدة اعتراض استعلام. |
|
类型“<var>Type Name</var>”上的方法“<var>Method name</var>”的返回类型为类型“<var>X</var>”,但是查询侦听器需要可赋给“X”的类型。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的方法 '<var>Method name</var>' 的傳回型別屬於型別 '<var>X</var>',但查詢攔截器必須是可指定給 'X' 的型別。 |
|
Návratový typ metody '<var>Method name</var>' u typu '<var>Type Name</var>' je typu '<var>X</var>', ale pro zachycování dotazů je vyžadován typ, který lze přiřadit k 'X'. |
|
Returtypen for metoden '<var>Method name</var>' på typen '<var>Type Name</var>' er af typen '<var>X</var>', men der kræves en type, der kan tildeles 'X', for en forespørgselsinterceptor. |
|
Het retourtype van de methode <var>Method name</var> op het type <var>Type Name</var> is van het type <var>X</var>, maar er is een type vereist dat kan worden toegewezen aan X is voor een query-interceptor. |
|
Menetelmän <var>Method name</var> palautustyyppi tyypissä <var>Type Name</var> on tyyppiä <var>X</var>, mutta kyselyn pysäytin edellyttää kohteeseen X määritettävää tyyppiä. |
|
Le type de retour de la méthode '<var>Method name</var>' sur le type '<var>Type Name</var>' est de type '<var>X</var>', mais un type pouvant être assigné à 'X' est requis pour un intercepteur de requête. |
|
Der Rückgabetyp der Methode '<var>Method name</var>' im Typ '<var>Type Name</var>' ist vom Typ '<var>X</var>'. Für einen Abfrage-Interceptor ist jedoch ein Typ erforderlich, der 'X' zugewiesen werden kann. |
|
Ο τύπος επιστροφής της μεθόδου '<var>Method name</var>' στον τύπο '<var>Type Name</var>' είναι τύπου '<var>X</var>', αλλά απαιτείται ένας τύπος με δυνατότητα εκχώρησης στο 'X' για μια ανάσχεση ερωτήματος. |
|
סוג החזרה של פעולת השירות '<var>Method name</var>' בסוג '<var>Type Name</var>' הוא מסוג '<var>X</var>', עבור מיירט שאילתות נדרש סוג הניתן להקצאה ל-'X'. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus „<var>Method name</var>” metódusának visszatérési típusa „<var>X</var>”, pedig lekérdezéselfogóknál a következőhöz hozzárendelhető típus szükséges: „X”. |
|
Tipo restituito del metodo '<var>Method name</var>' nel tipo '<var>Type Name</var>' di tipo '<var>X</var>'. È necessario un tipo assegnabile a 'X' per un intercettore di query. |
|
型 '<var>Type Name</var>' のメソッド '<var>Method name</var>' の戻り値の型は型 '<var>X</var>' ですが、クエリ インターセプタでは 'X' に割り当て可能な型が必要です。 |
|
类型“<var>Type Name</var>”上的方法“<var>Method name</var>”的返回类型为类型“<var>X</var>”,但是查询侦听器需要可赋给“X”的类型。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식에 대한 '<var>Method name</var>' 메서드의 반환 형식이 '<var>X</var>' 형식인데 쿼리 인터셉터에는 'X'에 할당 가능한 형식이 필요합니다. |
|
Returtypen for metoden <var>Method name</var> for typen <var>Type Name</var> er av typen <var>X</var>, men en type som kan tilordnes til X, kreves for en spørringsoppfanger. |
|
Zwracany typ metody „<var>Method name</var>” w typie „<var>Type Name</var>” jest typu „<var>X</var>”, ale interceptor kwerend wymaga typu, który można przypisać do „X”. |
|
Метод "<var>Method name</var>" для типа "<var>Type Name</var>" имеет возвращаемый тип "<var>X</var>", но методу перехвата запросов необходим тип, который можно задать для "X". |
|
El tipo devuelto del método '<var>Method name</var>' en el tipo '<var>Type Name</var>' es de tipo '<var>X</var>', pero se requiere un tipo que se pueda asignar a 'X' para un interceptor de consultas. |
|
Returtypen för metoden <var>Method name</var> i typen <var>Type Name</var> är av typen <var>X</var>, men en typ som kan tilldelas till X krävs för en frågeintervenering. |
|
'<var>Type Name</var>' türünün '<var>Method name</var>' yönteminin dönüş türü '<var>X</var>' türünde ancak bir sorgu dinleyici için 'X' sınıfı bir nesneye atanabilen bir tür gerekiyor. |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的方法 '<var>Method name</var>' 的傳回型別屬於型別 '<var>X</var>',但查詢攔截器必須是可指定給 'X' 的型別。 |
|
O tipo de retorno do método '<var>Method name</var>' no tipo '<var>Type Name</var>' é do tipo '<var>X</var>', mas um tipo atribuível a 'X' é exigido para um interceptador de consulta. |
|
不应在批处理分隔符后指定数据。 |
|
لا ينبغي تحديد أية بيانات بعد محدد الحد. |
|
不应在批处理分隔符后指定数据。 |
|
批次分隔符號後不應指定任何資料。 |
|
Za oddělovačem dávky nesmí být zadána žádná data. |
|
Der må ikke angives data efter batchafgrænseren. |
|
Er mogen geen gegevens worden opgegeven na het batchscheidingsteken. |
|
Komentojonoerottimen jälkeisiä tietoja ei määritetä. |
|
Aucune donnée ne doit être spécifiée après le délimiteur de lots. |
|
Es sollten keine Daten nach dem Batchtrennzeichen angegeben werden. |
|
Δεν πρέπει να καθοριστούν δεδομένα μετά από τον οριοθέτη δέσμης. |
|
אין לציין נתונים כלשהם לאחר מפריד האצווה. |
|
A köteg határolója után nem szabad megadni adatot. |
|
Non specificare alcun dato dopo il delimitatore di batch. |
|
バッチ区切り記号の後にデータを指定してはいけません。 |
|
일괄 처리 구분 기호 뒤에는 데이터를 지정할 수 없습니다. |
|
Ingen data skal angis etter satsskilletegnet. |
|
Po ograniczniku partii nie należy określać danych. |
|
После разделителя пакета не нужно указывать данные. |
|
No se debería especificar ningún dato después del delimitador por lotes. |
|
Inga data ska anges efter gruppavgränsaren. |
|
Toplu işlem sınırlayıcısından sonra veri belirtilmemelidir. |
|
批次分隔符號後不應指定任何資料。 |
|
Nenhum dado deve ser especificado após o delimitador de lote. |
|
Virhe pyyntövirran käsittelyssä. Ominaisuus <var>Property Name</var> on vain luku -ominaisuus, eikä sitä voi päivittää. Varmista, ettei tämä ominaisuus sisälly pyyntötietoihin. |
|
Erreur lors du traitement du flux de requête. La propriété '<var>Property Name</var>' est une propriété en lecture seule et ne peut pas être mise à jour. Vérifiez que cette propriété n'est pas présente dans la charge utile de la requête. |
|
Fehler beim Verarbeiten des Anforderungsdatenstroms. Die Eigenschaft '<var>Property Name</var>' ist eine schreibgeschützte Eigenschaft und kann nicht aktualisiert werden. Stellen Sie sicher, dass diese Eigenschaft in der Anforderungsnutzlast nicht vorhanden ist. |
|
Σφάλμα κατά την επεξεργασία της ροής αιτήσεων. Η ιδιότητα '<var>Property Name</var>' είναι μόνο για ανάγνωση και δεν μπορεί να ενημερωθεί. Βεβαιωθείτε ότι αυτή η ιδιότητα δεν βρίσκεται στην αίτηση ωφέλιμου φορτίου. |
|
שגיאה בעיבוד זרם הבקשה. המאפיין '<var>Property Name</var>' הוא מאפיין לקריאה בלבד ולא ניתן לעדכן אותו. ודא שמאפיין זה לא קיים בתוכן המנה של הבקשה. |
|
Hiba történt a kérelemfolyam feldolgozásakor. A következő tulajdonság írásvédett tulajdonság, ezért nem frissíthető: „<var>Property Name</var>”. Győződjön meg arról, hogy a tulajdonság nem szerepel a kérelem hasznos adatcsomagjában. |
|
Errore durante l'elaborazione del flusso di richiesta. '<var>Property Name</var>' è una proprietà di sola lettura e non può essere aggiornata. Assicurarsi che la proprietà non sia presente nel payload della richiesta. |
|
要求のストリームを処理中にエラーが発生しました。プロパティ '<var>Property Name</var>' は読み取り専用プロパティであり、更新できません。このプロパティが要求ペイロードに存在しないことを確認してください。 |
|
요청 스트림을 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. '<var>Property Name</var>' 속성은 읽기 전용 속성이므로 업데이트할 수 없습니다. 이 속성이 요청 페이로드에 없는지 확인하십시오. |
|
Feil under behandling av forespørselsflyt. Egenskapen <var>Property Name</var> er en skrivebeskyttet egenskap og kan ikke oppdateres. Kontroller at egenskapen ikke finnes i forespørselsnyttelasten. |
|
Błąd podczas przetwarzania strumienia żądań. Właściwość „<var>Property Name</var>” jest tylko do odczytu i nie można jej zaktualizować. Upewnij się, że ta właściwość nie znajduje się w ładunku żądania. |
|
Ошибка обработки потока запросов. Свойство "<var>Property Name</var>" доступно только для чтения и не может быть обновлено. Убедитесь, что это свойство не присутствует в полезных данных запроса. |
|
Error al procesar la secuencia de solicitud. La propiedad '<var>Property Name</var>' es una propiedad de sólo lectura y no se puede actualizar. Asegúrese de que esta propiedad no está presente en la carga de solicitud. |
|
Det gick inte att bearbeta begäranströmmen. Egenskapen <var>Property Name</var> är en skrivskyddad egenskap och kan inte uppdateras. Se till att den här egenskapen inte finns i nyttolasten för begäran. |
|
İstek akışı işlenirken hata oluştu. '<var>Property Name</var>' özelliği salt okunur bir özellik ve güncelleştirilemez. Lütfen istek yükünde bu özelliğin mevcut olmadığından emin olun. |
|
处理请求流时出错。属性“<var>Property Name</var>”是只读属性,无法更新。请确保此属性未存在于请求负载中。 |
|
حدث خطأ أثناء معالجة دفق طلب. الخاصية '<var>Property Name</var>' هي خاصية للقراءة فقط ولا يمكن تحديثها. يرجى التأكد من أن هذه الخاصية غير موجودة في حمولة الطلب. |
|
处理请求流时出错。属性“<var>Property Name</var>”是只读属性,无法更新。请确保此属性未存在于请求负载中。 |
|
處理要求資料流時發生錯誤。屬性 '<var>Property Name</var>' 是唯讀屬性,無法更新。請確定要求裝載中沒有這個屬性。 |
|
Při zpracování proudu požadavků došlo k chybě. Vlastnost <var>Property Name</var> je jen pro čtení a nelze ji aktualizovat. Zajistěte, aby v datové části požadavku tato vlastnost neexistovala. |
|
Fejl under behandling af anmodningsstream. Egenskaben '<var>Property Name</var>' er en skrivebeskyttet egenskab og kan ikke opdateres. Sørg for, at denne egenskab ikke er til stede i anmodningsdataene. |
|
Fout bij de verwerking van de aanvraagstroom. De eigenschap <var>Property Name</var> is alleen-lezen en kan niet worden bijgewerkt. Zorg ervoor dat deze eigenschap niet in de aanvraaglading voorkomt. |
|
處理要求資料流時發生錯誤。屬性 '<var>Property Name</var>' 是唯讀屬性,無法更新。請確定要求裝載中沒有這個屬性。 |
|
Erro ao processar o fluxo da solicitação. A propriedade '<var>Property Name</var>' é uma propriedade somente leitura e não pode ser atualizada. Verifique se essa propriedade está presente na carga de solicitação. |
|
包装说明上设置的值“<var>X</var>”不具有期望的“<var>Y</var>”属性名称。 |
|
القيمة '<var>X</var>' المعدة على وصف ليس لها أسماء خاصية '<var>Y</var>' المتوقعة. |
|
包装说明上设置的值“<var>X</var>”不具有期望的“<var>Y</var>”属性名称。 |
|
在包裝函式描述上設定的值 '<var>X</var>' 沒有需要的 '<var>Y</var>' 屬性名稱。 |
|
Hodnota <var>X</var> nastavená na popisu na obálce neobsahuje očekávané názvy vlastností <var>Y</var>. |
|
Værdien '<var>X</var>', der er angivet på ombryderbeskrivelsen, har ikke de forventede '<var>Y</var>' egenskabsnavne. |
|
De waarde <var>X</var> die is ingesteld op de wrapperbeschrijving bevat niet de verwachte <var>Y</var>-eigenschapsnamen. |
|
Paketoijan kuvaukseen määritetyssä arvossa <var>X</var> ei ole odotettuja kohteen <var>Y</var> ominaisuuden nimiä. |
|
La valeur '<var>X</var>' définie sur la description de wrapper ne possède pas les noms de propriété '<var>Y</var>' attendus. |
|
Der für den Description-Wrapper festgelegte Wert '<var>X</var>' hat nicht die erwarteten '<var>Y</var>'-Eigenschaftennamen. |
|
Η τιμή '<var>X</var>' που έχει οριστεί στην περιγραφή του προγράμματος περιτύλιξης δεν έχει τα αναμενόμενα ονόματα ιδιοτήτων '<var>Y</var>'. |
|
לערך '<var>X</var>' שהוגדר בתיאור האורז אין שמות המאפיין '<var>Y</var>' הנדרשים. |
|
A burkoló leírásában beállított „<var>X</var>” érték nem tartalmazza a várt „<var>Y</var>” tulajdonságnevet. |
|
Il valore '<var>X</var>' impostato sulla descrizione wrapper non dispone di nomi di proprietà '<var>Y</var>' previsti. |
|
ラッパー Description に設定された値 '<var>X</var>' に、必要な '<var>Y</var>' プロパティ名がありません。 |
|
래퍼 설명에 설정된 값 '<var>X</var>'에 필요한 '<var>Y</var>' 속성 이름이 없습니다. |
|
Verdien <var>X</var> som er angitt for hylsterbeskrivelsen, har ikke de forventede <var>Y</var>-egenskapsnavnene. |
|
Wartość „<var>X</var>” ustawiona w opisie otoki nie ma oczekiwanych nazw właściwości „<var>Y</var>”. |
|
Значение "<var>X</var>", установленное в описании оболочки, не содержит ожидаемые имена свойства "<var>Y</var>". |
|
El valor '<var>X</var>' establecido en la descripción de contenedor no tiene los nombres de propiedad '<var>Y</var>' esperados. |
|
Värdet <var>X</var> som har angetts i adapterbeskrivningen har inte de förväntade egenskapsnamnen <var>Y</var>. |
|
Kaplayıcı açıklamasına verilmiş '<var>X</var>' değeri, beklenen '<var>Y</var>' özellik adlarına sahip değil. |
|
在包裝函式描述上設定的值 '<var>X</var>' 沒有需要的 '<var>Y</var>' 屬性名稱。 |
|
O valor '<var>X</var>' definido no wrapper description não tem os nomes de propriedade '<var>Y</var>' esperados. |
|
Er is geen toepasselijke functie gevonden voor <var>X</var> op positie <var>Y</var> met de opgegeven argumenten. De bekeken functies zijn: <var>Z</var>. |
|
Kohdan <var>Y</var> kohteelle <var>X</var> ei löytynyt sopivaa funktiota määritetyillä argumenteilla. Mahdolliset funktiot ovat seuraavat: <var>Z</var>. |
|
Aucune fonction applicable trouvée pour '<var>X</var>' à la position <var>Y</var> avec les arguments spécifiés. Les fonctions considérées sont : <var>Z</var>. |
|
Für '<var>X</var>' an der Position <var>Y</var> mit den angegebenen Argumenten wurde keine geeignete Funktion gefunden. Die folgenden Funktionen wurden berücksichtigt: <var>Z</var>. |
|
Δεν βρέθηκε καμία κατάλληλη λειτουργία για το '<var>X</var>' στη θέση <var>Y</var> με τα καθορισμένα ορίσματα. Οι λειτουργίες που εξετάζονται είναι οι εξής: <var>Z</var> |
|
לא נמצאה פונקציה ישימה עבור '<var>X</var>' במיקום <var>Y</var> עם הארגומנטים שצוינו. הפונקציות שנשקלו הן: <var>Z</var>. |
|
Nem található alkalmazható függvény „<var>X</var>” számára a megadott argumentumokkal a következő pozícióban: <var>Y</var>. A tekintetbe vett függvények: <var>Z</var>. |
|
Nessuna funzione applicabile trovata per '<var>X</var>' nella posizione <var>Y</var> con gli argomenti specificati. Funzioni considerate: <var>Z</var>. |
|
位置 <var>Y</var> で、指定された引数で適用可能な関数が '<var>X</var>' に対して見つかりません。考慮された関数は次のとおりです: <var>Z</var> |
|
<var>Y</var> 위치에 지정된 인수를 사용하는 '<var>X</var>'에 대해 적용 가능한 함수가 없습니다. 고려되는 함수: <var>Z</var>. |
|
Finner ingen aktuell funksjon for <var>X</var> i plasseringen <var>Y</var> med de angitte argumentene. Følgende funksjoner vurderes: <var>Z</var>. |
|
Nie można odnaleźć odpowiedniej funkcji dla „<var>X</var>” na pozycji <var>Y</var> z określonymi argumentami. Analizowane funkcje to: <var>Z</var>. |
|
Не найдена подходящая функция для "<var>X</var>" в позиции <var>Y</var> с учетом заданных аргументов. Рассматривались следующие функции: <var>Z</var>. |
|
No se encontró ninguna función aplicable para '<var>X</var>' en la posición <var>Y</var> con los argumentos especificados. Las funciones consideradas son: <var>Z</var>. |
|
Ingen tillämplig funktion hittades för <var>X</var> vid position <var>Y</var> med angivna argument. Berörda funktioner: <var>Z</var>. |
|
'<var>X</var>' için <var>Y</var> konumunda belirtilen bağımsız değişkenler ile hiçbir uygun işlev bulunamadı. Düşünülen işlevler: <var>Z</var>. |
|
使用指定参数未在 <var>Y</var> 位置为“<var>X</var>”找到任何适用的函数。 函数应为: <var>Z</var>。 |
|
لم يتم العثور على وظيفة مطبقة لـ '<var>X</var>' في الموضع <var>Y</var> بالوسيطات المحددة. الوظائف المحددة هي: <var>Z</var>. |
|
使用指定参数未在 <var>Y</var> 位置为“<var>X</var>”找到任何适用的函数。 函数应为: <var>Z</var>。 |
|
在位置 <var>Y</var>,無法為 '<var>X</var>' 找到具有指定引數的適用函式。考慮的函式為: <var>Z</var>。 |
|
Na pozici <var>Y</var> nebyla pro '<var>X</var>' nalezena žádná použitelná funkce se zadanými argumenty. Funkce přicházející v úvahu: <var>Z</var>. |
|
Der blev ikke fundet nogen anvendelig funktion for '<var>X</var>' på position <var>Y</var> med de angivne argumenter. De overvejede funktioner er: <var>Z</var>. |
|
在位置 <var>Y</var>,無法為 '<var>X</var>' 找到具有指定引數的適用函式。考慮的函式為: <var>Z</var>。 |
|
Nenhuma função aplicável encontrada para '<var>X</var>' na posição <var>Y</var> com os argumentos especificados. As funções consideradas são: <var>Z</var>. |
|
قيمة ذات تكوين خاطئ في عنوان الطلب. |
|
请求标头中的值的格式不正确。 |
|
要求標頭有格式不正確的值。 |
|
V záhlaví požadavku se nachází poškozená hodnota. |
|
Forkert udformet værdi i anmodningsheader. |
|
De aanvraag-header bevat een ongeldige waarde. |
|
Pyyntöotsikossa on väärin muodostettu arvo. |
|
Valeur incorrecte dans l'en-tête de requête. |
|
Falsch formatierter Wert im Anforderungsheader. |
|
Ακατάλληλη τιμή στην κεφαλίδα αίτησης. |
|
ערך במבנה שגוי בכותרת בקשה. |
|
Helytelen alakú érték szerepel a kérelem fejlécében. |
|
Valore in formato non corretto nell'intestazione della richiesta. |
|
要求ヘッダーの値の形式が正しくありません。 |
|
요청 헤더에 잘못된 값이 있습니다. |
|
Verdi med ugyldig format i forespørselshodet. |
|
Nieprawidłowo sformułowana wartość w nagłówku żądania. |
|
Значение неправильного формата в заголовке запроса. |
|
Valor mal formado en el encabezado de solicitud. |
|
Begärandehuvudet har ett felaktigt värde. |
|
İstek üstbilgisinde bozuk yapılı değer. |
|
请求标头中的值的格式不正确。 |
|
要求標頭有格式不正確的值。 |
|
Valor malformado no cabeçalho da solicitação. |
|
حدث خطأ أثناء معالجة طلب الدفعة. هناك رأس '<var>X</var>' ناقص. يجب تحديد هذه الرأس في بداية كل عملية ومجموعة تغييرات. |
|
处理批处理请求时出错。缺少“<var>X</var>”标头。必须在每个操作和变更集的开头指定此标头。 |
|
處理批次要求時發生錯誤。遺漏 '<var>X</var>' 標頭。這個標頭必須在每個作業和變更集開頭指定。 |
|
Při zpracování dávkového požadavku došlo k chybě. Chybí záhlaví <var>X</var>. Toto záhlaví musí být zadáno na začátku každé operace a sady změn. |
|
Fejl under behandling af batchanmodning. Manglende '<var>X</var>'-header. Denne header skal angives i starten af hver handling og hvert ændringssæt. |
|
Fout bij de verwerking van de batchaanvraag. De header <var>X</var> ontbreekt. Deze header moet worden opgegeven aan het begin van elke bewerking en wijzigingsset. |
|
Virhe komentojonopyynnön käsittelyssä. Kohteen <var>X</var> otsikko puuttuu. Tämä otsikko on määritettävä kunkin toiminnon ja muutosjoukon alussa. |
|
Erreur lors du traitement de la requête de lots. En-tête '<var>X</var>' manquant. Cet en-tête doit être spécifié au début de chaque opération et ensemble de modifications. |
|
Fehler beim Verarbeiten der Batchanforderung. Fehlender '<var>X</var>'-Header. Dieser Header muss am Anfang jedes Vorgangs und Changesets angegeben werden. |
|
Σφάλμα κατά την επεξεργασία της δέσμης αιτήσεων. Λείπει η κεφαλίδα '<var>X</var>'. Η κεφαλίδα αυτή πρέπει να καθοριστεί στην αρχή κάθε λειτουργίας και συνόλου αλλαγών. |
|
שגיאה בעיבוד בקשת אצווה. כותרת '<var>X</var>' חסרה. יש לציין כותרת זו בהתחלה של כל פעולה וקבוצת שינויים. |
|
Hiba történt a kötegelt kérelem feldolgozásakor. Hiányzik a következő fejléc: „<var>X</var>”. Ezt a fejlécet minden művelet és módosításkészlet elején meg kell adni. |
|
Errore durante l'elaborazione della richiesta batch. Intestazione '<var>X</var>' mancante. Tale intestazione deve essere specificata all'inizio di ogni operazione e insieme di modifiche. |
|
バッチ要求の処理中にエラーが発生しました。'<var>X</var>' ヘッダーがありません。このヘッダーは、各操作と変更セットの先頭に指定する必要があります。 |
|
일괄 처리 요청을 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. '<var>X</var>' 헤더가 없습니다. 각 작업 및 변경 집합의 시작에 이 헤더를 지정해야 합니다. |
|
Feil under behandling av forespørselsflyt. Mangler hodet <var>X</var>. Dette hodet må angis i starten av hver operasjon og hvert endringssett. |
|
Błąd podczas przetwarzania żądania wsadowego. Brak nagłówka „<var>X</var>”. Ten nagłówek musi być określony na początku każdej operacji i zestawu zmian. |
|
Ошибка обработки пакетного запроса. Отсутствует заголовок "<var>X</var>". Этот заголовок должен указываться в начале каждой операции и каждого набора изменений. |
|
Error al procesar la solicitud por lotes. Falta el encabezado '<var>X</var>'. Este encabezado se debe especificar al principio de cada operación y conjunto de cambios. |
|
Det gick inte att bearbeta begäranströmmen. Huvudet <var>X</var> saknas. Detta huvud måste anges i inledningen till respektive åtgärd och ändringsgrupp. |
|
Toplu istek işlenirken hata oluştu. Eksik '<var>X</var>' üstbilgisi. Bu üstbilgi, her işlemin ve değişiklik kümesinin başlangıcında belirtilmelidir. |
|
处理批处理响应时出错。缺少“<var>X</var>”标头。在每个操作和变更集的开头必须指定此标头。 |
|
處理批次回應時發生錯誤。遺漏 '<var>X</var>' 標頭。這個標頭必須在每個作業和變更集開頭指定。 |
|
Erro ao processar solicitação em lote. Cabeçalho '<var>X</var>' ausente. Esse cabeçalho deve ser especificado no início de cada operação e conjunto de alterações. |