|
حدث خطأ أثناء معالجة دفق طلب. القيمة '<var>X</var>' من المعامل 'type' في السمة 'type' في عنصر الارتباط ليست صالحة. يجب أن تكون القيمة '<var>Y</var>'. |
|
处理请求流时出错。link 元素的“type”属性中“type”参数的值“<var>X</var>”无效。该值必须为“<var>Y</var>”。 |
|
處理要求資料流時發生錯誤。在連結項目的 'type' 屬性中,'type' 參數的值 '<var>X</var>' 無效。值必須是 '<var>Y</var>'。 |
|
Při zpracování proudu požadavků došlo k chybě. Hodnota <var>X</var> parametru v atributu type v elementu odkazu není platná. Hodnota musí být <var>Y</var>. |
|
Fejl under behandling af anmodningsstream. 'type'-parameterens værdi '<var>X</var>' i 'type'-attributten i linkelementet er ikke gyldig. Værdien skal være '<var>Y</var>'. |
|
Fout bij de verwerking van de aanvraagstroom. De waarde <var>X</var> van de parameter 'type' in het kenmerk 'type' in het linkelement is niet geldig. De waarde moet <var>Y</var> zijn. |
|
Virhe pyyntövirran käsittelyssä. Linkkielementin tyyppimääritteen tyyppiparametrin arvo <var>X</var> ei kelpaa. Arvon on oltava <var>Y</var>. |
|
Erreur lors du traitement du flux de requête. La valeur '<var>X</var>' du paramètre 'type' dans l'attribut 'type' dans l'élément de lien n'est pas valide. La valeur doit être '<var>Y</var>'. |
|
Fehler beim Verarbeiten des Anforderungsdatenstroms. Der Wert '<var>X</var>' des Parameters 'Typ' in dem Attribut 'Typ' in dem Verknüpfungselement ist nicht gültig. Der Wert muss '<var>Y</var>' sein. |
|
Σφάλμα κατά την επεξεργασία της ροής αιτήσεων. Η τιμή '<var>X</var>' της παραμέτρου 'type' στο χαρακτηριστικό 'type' για το στοιχείο συνδέσμου δεν είναι έγκυρη. Η τιμή πρέπει να είναι '<var>Y</var>'. |
|
שגיאה בעיבוד זרם הבקשה. הערך '<var>X</var>' של הפרמטר 'type' בתכונה 'type' ברכיב הקישור אינו חוקי. הערך חייב להיות '<var>Y</var>'. |
|
Hiba történt a kérelemfolyam feldolgozásakor. Érvénytelen a hivatkozáselem „type” attribútumában szereplő „type” paraméter „<var>X</var>” értéke. Az érték csak a következő lehet: „<var>Y</var>”. |
|
Errore durante l'elaborazione del flusso di richiesta. Valore '<var>X</var>' del parametro 'type' nell'attributo 'type' nell'elemento di collegamento non valido. Il valore deve essere '<var>Y</var>'. |
|
要求のストリームを処理中にエラーが発生しました。リンク要素の type 属性にある type パラメータの値 '<var>X</var>' が無効です。値は '<var>Y</var>' でなければなりません。 |
|
요청 스트림을 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 링크 요소의 'type' 특성에서 'type' 매개 변수 값 '<var>X</var>'이(가) 잘못되었습니다. 값은 '<var>Y</var>'이어야 합니다. |
|
Feil under behandling av forespørselsflyt. Verdien <var>X</var> for parameteren type i attributtet type i koblingselementet er ikke gyldig. Verdien må være <var>Y</var>. |
|
Błąd podczas przetwarzania strumienia żądań. Wartość „<var>X</var>” parametru „type” w atrybucie „type” elementu łącza jest nieprawidłowa. Wartość musi być równa „<var>Y</var>”. |
|
Ошибка обработки потока запросов. Недопустимое значение "<var>X</var>" параметра "type" в атрибуте "type" элемента ссылки. Значение должно быть равно "<var>Y</var>". |
|
Error al procesar la secuencia de solicitud. El valor '<var>X</var>' del parámetro 'type' en el atributo 'type' dentro del elemento de vínculo no es válido. El valor debe ser '<var>Y</var>'. |
|
Det gick inte att bearbeta begäranströmmen. Värdet <var>X</var> av parametern type i attributet type i länkelementet är inte giltigt. Värdet måste vara <var>Y</var>. |
|
İstek akışı işlenirken hata oluştu. Bağlantı öğesinde, 'type' özniteliğindeki 'type' parametresinin '<var>X</var>' değeri geçerli değil. Değer '<var>Y</var>' olmalıdır. |
|
处理请求流时出错。link 元素的“type”特性中“type”参数的值“<var>X</var>”无效。该值必须为“<var>Y</var>”。 |
|
處理要求資料流時發生錯誤。在連結項目的 'type' 屬性中,'type' 參數的值 '<var>X</var>' 無效。值必須是 '<var>Y</var>'。 |
|
Erro ao processar o fluxo da solicitação. O valor '<var>X</var>' do parâmetro 'type' no atributo 'type' no elemento link não é valido. O valor deve ser '<var>Y</var>'. |
|
Fout bij de verwerking van de batchaanvraag. De volgende header is niet geldig: <var>X</var>. De eerste header aan het begin van elke bewerking moet de volgende indeling hebben: 'HTTPmethode AanvraagURL HTTPversie'. |
|
Virhe komentojonopyynnön käsittelyssä. Seuraava otsikko ei ole kelvollinen <var>X</var>. Kunkin toiminnon alussa olevan ensimmäisen otsikon muodon on oltava seuraava: HttpMethod RequestUrl HttpVersion. |
|
Erreur lors du traitement de la requête de lots. L'en-tête suivant n'est pas valide '<var>X</var>'. Le premier en-tête au début de chaque opération doit avoir le format suivant : 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion'. |
|
Fehler beim Verarbeiten der Batchanforderung. Der folgende Header ist ungültig: '<var>X</var>'. Der erste Header am Anfang jedes Vorgangs muss das folgende Format aufweisen: 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion'. |
|
Σφάλμα κατά την επεξεργασία της δέσμης αιτήσεων. Η ακόλουθη κεφαλίδα δεν είναι έγκυρη '<var>X</var>'. Η πρώτη κεφαλίδα στην αρχή κάθε λειτουργίας πρέπει να έχει την ακόλουθη μορφή: 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion'. |
|
שגיאה בעיבוד בקשת אצווה. הכותרת הבאה אינה חוקית '<var>X</var>'. הכותרת הראשונה בהתחלה של כל פעולה חייבת להיות בתבנית הבאה: 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion'. |
|
Hiba történt a kötegelt kérelem feldolgozásakor. A következő fejléc érvénytelen: „<var>X</var>”. Minden művelet elején az első fejlécnek a következő formátumúnak kell lennie: „HttpMethod RequestUrl HttpVersion”. |
|
Errore durante l'elaborazione della richiesta batch. La seguente intestazione non è valida: '<var>X</var>'. Il formato della prima intestazione all'inizio di ogni operazione deve essere il seguente: 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion'. |
|
バッチ要求の処理中にエラーが発生しました。次のヘッダーが有効な '<var>X</var>' ではありません。各操作の先頭にある最初のヘッダーは、次の形式でなければなりません: 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion'。 |
|
일괄 처리 요청을 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 다음 헤더가 올바른 '<var>X</var>'이(가) 아닙니다. 각 작업의 시작에서 첫 번째 헤더는 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion' 형식이어야 합니다. |
|
Feil under behandling av forespørselsflyt. Det etterfølgende hodet er ikke gyldig <var>X</var>. Det første hodet på begynnelsen av hver operasjon må ha følgende format: HttpMetode UrlForForespørsel HttpVersjon. |
|
Błąd podczas przetwarzania żądania wsadowego. Następujący nagłówek jest nieprawidłowy „<var>X</var>”. Pierwszy nagłówek na początku każdej operacji musi mieć następujący format: 'Metoda_HTTP Adres_URL_żądania Wersja_HTTP'. |
|
Ошибка обработки пакетного запроса. Недопустимый заголовок "<var>X</var>". Первый заголовок в начале каждой операции должен иметь следующий формат: "Метод_HTTP URL_запроса Версия_HTTP". |
|
Error al procesar la solicitud por lotes. El siguiente encabezado no es válido '<var>X</var>'. El primer encabezado que se encuentra al principio de cada operación debe tener el siguiente formato: 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion'. |
|
Det gick inte att bearbeta begäranströmmen. Följande huvud är inte giltigt <var>X</var>. Det första huvudet i inledningen till respektive åtgärd måste ha följande format: HttpMethod RequestUrl HttpVersion. |
|
Toplu istek işlenirken hata oluştu. Aşağıdaki üstbilgi geçerli '<var>X</var>' değil. Her işlemin başlangıcındaki ilk üstbilgi şu biçimde olmalıdır: 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion'. |
|
处理批处理响应时出错。以下标头不是有效的“<var>X</var>”。每个操作开头的第一个标头必须采用以下格式:“HttpMethod RequestUrl HttpVersion”。 |
|
حدث خطأ أثناء معالجة طلب الدفعة. الرأس التالية غير صالحة '<var>X</var>'. الرأس الأولى في بداية كل عملية يجب أن تكون بالتنسيق التالي: 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion'. |
|
处理批处理请求时出错。以下标头不是有效的“<var>X</var>”。每个操作开头的第一个标头必须采用以下格式:“HttpMethod RequestUrl HttpVersion”。 |
|
處理批次要求時發生錯誤。下列標頭無效: '<var>X</var>'。每個作業開頭的第一個標頭必須採用下列格式: 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion'。 |
|
Při zpracování dávkového požadavku došlo k chybě. Následující záhlaví není platné: <var>X</var>. První záhlaví na začátku každé operace musí být v následujícím formátu: HttpMethod RequestUrl HttpVersion. |
|
Fejl under behandling af batchanmodning. Følgende header er ikke gyldig '<var>X</var>'. Den første header i starten af each-handlingen skal have følgende format: 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion'. |
|
處理批次回應時發生錯誤。下列標頭無效: '<var>X</var>'。每個作業開頭的第一個標頭必須採用下列格式: 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion'。 |
|
Erro ao processar solicitação em lote. O seguinte cabeçalho é inválido '<var>X</var>'. O primeiro cabeçalho no início de cada operação deve estar neste formato: 'HttpMethod RequestUrl HttpVersion'. |
|
Sisäinen palvelinvirhe. CreateResource palautti Null-arvon. Ota yhteys toimittajaan. |
|
Erreur interne du serveur. CreateResource a retourné la valeur Null. Contactez le fournisseur. |
|
Interner Serverfehler. Von CreateResource wurde ein NULL-Wert zurückgegeben. Wenden Sie sich an den Anbieter. |
|
Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή. Η λειτουργία CreateResource επέστρεψε τιμή null. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία παροχής. |
|
שגיאת שרת פנימית: CreateResource החזיר ערך null. נא פנה לספק. |
|
Belső kiszolgálóhiba. A CreateResource metódus null értéket adott vissza. Forduljon a szolgáltatóhoz. |
|
Errore interno del server. CreateResource ha restituito un valore null. Contattare il provider. |
|
内部サーバー エラーです。CreateResource は NULL 値を返しました。プロバイダに問い合わせてください。 |
|
내부 서버 오류. CreateResource에서 null 값을 반환했습니다. 공급자에게 문의하십시오. |
|
Intern serverfeil. CreateResource returnerte en nullverdi. Kontakt leverandøren. |
|
Wewnętrzny błąd serwera. Metoda CreateResource zwróciła wartość null. Skontaktuj się z dostawcą. |
|
Внутренняя ошибка сервера. Метод CreateResource вернул значение NULL. Обратитесь к поставщику. |
|
Error interno del servidor. CreateResource devolvió un valor NULL. Póngase en contacto con el proveedor. |
|
Internt serverfel. CreateResource returnerade ett null-värde. Kontakta providern. |
|
İç Sunucu Hatası. CreateResource null değer döndürdü. Lütfen sağlayıcıya danışın. |
|
خطأ خادم داخلي. أعاد CreateResource قيمة فارغة. يرجى الاتصال بالمزود. |
|
内部服务器错误。 CreateResource 返回 Null 值。 请联系供应商。 |
|
內部伺服器錯誤。CreateResource 傳回 null 值。請聯絡提供者。 |
|
Vnitřní chyba serveru. Funkce CreateResource vrátila hodnotu Null. Obraťte se na poskytovatele. |
|
Intern serverfejl. CreateResource returnerede null-værdi. Kontakt provideren. |
|
Interne serverfout. CreateResource retourneert een null-waarde. Neem contact op met de provider. |
|
内部服务器错误。 CreateResource 返回 Null 值。 请联系供应商。 |
|
內部伺服器錯誤。CreateResource 傳回 null 值。請連絡提供者。 |
|
Erro Interno do Servidor. CreateResource retornou um valor nulo. Contate o provedor. |
|
توقع وحدة تعريف في الموضع <var>X</var>. |
|
<var>X</var> 位置需要标识符。 |
|
識別項必須在位置 <var>X</var>。 |
|
Na pozici <var>X</var> je očekáván identifikátor. |
|
Id forventes på position <var>X</var>. |
|
Identificatie verwacht op positie <var>X</var>. |
|
Odotettiin tunnusta kohdassa <var>X</var>. |
|
Identificateur attendu à la position <var>X</var>. |
|
An der Position <var>X</var> wurde ein Bezeichner erwartet. |
|
Αναμένεται αναγνωριστικό στη θέση <var>X</var>. |
|
נדרש מזהה במיקום <var>X</var>. |
|
A rendszer azonosítót várt a következő pozícióban: <var>X</var>. |
|
Identificatore previsto nella posizione <var>X</var>. |
|
位置 <var>X</var> に識別子が必要です。 |
|
<var>X</var> 위치에 식별자가 필요합니다. |
|
Forventet identifikator i plasseringen <var>X</var>. |
|
Na pozycji <var>X</var> oczekiwano identyfikatora. |
|
В позиции <var>X</var> ожидался идентификатор. |
|
Se esperaba un identificador en la posición <var>X</var>. |
|
En identifierare förväntades vid position <var>X</var>. |
|
<var>X</var> konumunda tanıtıcı bekleniyor. |
|
<var>X</var> 位置需要标识符。 |
|
識別項必須在位置 <var>X</var>。 |
|
Identificador esperado na posição <var>X</var>. |
|
Entiteettijoukossa <var>X</var> on käytössä oikeudet <var>Y</var>, mutta entiteettijoukossa <var>Z</var> on oikeudet <var>A</var>. Samaa tyyppiä olevilla entiteettijoukoilla on oltava samat oikeudet. |
|
Les droits '<var>Y</var>' sont appliqués au jeu d'entités '<var>X</var>', mais le jeu d'entités '<var>Z</var>' possède les droits '<var>A</var>'. Les jeux d'entités d'un même type doivent avoir les mêmes droits. |
|
Für die Entitätenmenge '<var>X</var>' gelten die Berechtigungen '<var>Y</var>', für die Entitätenmenge '<var>Z</var>' jedoch die Berechtigungen '<var>A</var>'. Entitätenmengen desselben Typs müssen über dieselben Berechtigungen verfügen. |
|
Έχουν εφαρμοστεί δικαιώματα '<var>Y</var>' στο σύνολο οντοτήτων '<var>X</var>', αλλά το σύνολο οντοτήτων '<var>Z</var>' έχει δικαιώματα '<var>A</var>'. Τα σύνολα οντοτήτων του ίδιου τύπου πρέπει να έχουν τα ίδια δικαιώματα. |
|
על קבוצת הישויות '<var>X</var>' הוחלו זכויות '<var>Y</var>', אך על קבוצת הישויות '<var>Z</var>' הוחלו זכויות '<var>A</var>'. לקבוצות ישויות מאותו סוג צריכות להיות אותן זכויות. |
|
A(z) „<var>X</var>” entitáskészletre „<var>Y</var>” jogok vonatkoznak, a(z) „<var>Z</var>” entitáskészletre pedig „<var>A</var>” jogok. Azonos típusú entitáskészletekre azonos jogoknak kell vonatkoznia. |
|
Al set di entità '<var>X</var>' sono applicati i diritti '<var>Y</var>', mentre al set di entità '<var>Z</var>' sono applicati i diritti '<var>A</var>'. I set di entità dello stesso tipo devono disporre degli stessi diritti. |
|
エンティティ セット '<var>X</var>' には権限 '<var>Y</var>' が適用されていますが、エンティティ セット '<var>Z</var>' の権限は '<var>A</var>' です。同じ型のエンティティ セットには同じ権限を適用する必要があります。 |
|
엔터티 집합 '<var>X</var>'에는 '<var>Y</var>' 권한이 적용되어 있지만 엔터티 집합 '<var>Z</var>'에는 '<var>A</var>' 권한이 있습니다. 동일한 형식의 엔터티 집합에는 동일한 권한이 있어야 합니다. |
|
Enhetssettet <var>X</var> har rettighetene <var>Y</var>, men enhetssettet <var>Z</var> har rettighetene <var>A</var>. Enhetssett av samme type må ha de samme rettighetene. |
|
Do zestawu jednostek „<var>X</var>” zastosowano prawa „<var>Y</var>”, ale zestaw jednostek „<var>Z</var>” ma prawa „<var>A</var>”. Zestawy jednostek tego samego typu muszą mieć takie same prawa. |
|
К набору сущностей "<var>X</var>" применяются права "<var>Y</var>", но набор сущностей "<var>Z</var>" имеет права "<var>A</var>". Наборы сущностей одного типа должны иметь одинаковый набор прав. |
|
El conjunto de entidades '<var>X</var>' tiene aplicados derechos '<var>Y</var>', pero el conjunto de entidades '<var>Z</var>' tiene derechos '<var>A</var>'. Los conjunto de entidades del mismo tipo deben tener los mismos derechos. |
|
Entitetsmängden <var>X</var> har rättigheterna <var>Y</var> och entitetsmängden <var>Z</var> har rättigheterna <var>A</var>. Entitetsmängder av samma typ måste ha samma rättigheter. |
|
'<var>X</var>' varlık kümesinin kendisi için geçerli yapılmış '<var>Y</var>' hakları varken '<var>Z</var>' varlık kümesinin '<var>A</var>' hakları var. Aynı türdeki varlık kümelerinin aynı haklara sahip olması gerekir. |
|
مجموعة الوحدات '<var>X</var>' لها حقوق '<var>Y</var>' مطبقة عليها, ولكن مجموعة الوحدات '<var>Z</var>' لها حقوق '<var>A</var>'. مجموعات الوحدات من نفس النوع يجب أن يكون لها نفس الحقوق. |
|
应用于实体集“<var>X</var>”的权限为“<var>Y</var>”,但是实体集“<var>Z</var>”的权限为“<var>A</var>”。相同类型的实体集必须具有相同的权限。 |
|
已對實體集 '<var>X</var>' 套用權限 '<var>Y</var>',但實體集 '<var>Z</var>' 卻具有權限 '<var>A</var>'。相同型別的實體集必須具有相同的權限。 |
|
K sadě entit <var>X</var> jsou přiřazena oprávnění <var>Y</var>, ale k sadě entit <var>Z</var> jsou přiřazena oprávnění <var>A</var>. Kontejnery prostředků stejného typu musejí mít přiřazena stejná oprávnění. |
|
Rettighederne '<var>Y</var>' er anvendt på enhedssættet '<var>X</var>', men enhedssættet '<var>Z</var>' har rettighederne '<var>A</var>'. Enhedssæt af samme type skal have samme rettigheder. |
|
Op de entiteitset <var>X</var> zijn de rechten <var>Y</var> toegepast, maar op de entiteitset <var>Z</var> zijn de rechten <var>A</var> toegepast. Entiteitsets van hetzelfde type moeten dezelfde rechten hebben. |
|
应用于实体集“<var>X</var>”的权限为“<var>Y</var>”,但是实体集“<var>Z</var>”的权限为“<var>A</var>”。相同类型的实体集必须具有相同的权限。 |
|
已對實體集 '<var>X</var>' 套用權限 '<var>Y</var>',但實體集 '<var>Z</var>' 卻具有權限 '<var>A</var>'。相同型別的實體集必須具有相同的權限。 |
|
O conjunto de entidades '<var>X</var>' possui direitos '<var>Y</var>' aplicados, mas o conjunto de entidades '<var>Z</var>' possui direitos '<var>A</var>'. Os conjuntos de entidades do mesmo tipo devem ter os mesmos direitos. |
|
تم تجاوز الأسلوب CreateDataService ولكنه عاد بقيمة فارغة; مطلوب مثيل صالح. |
|
方法 CreateDataService 已重写,但是其返回 Null 值;需要有效的实例。 |
|
方法 CreateDataService 已重写,但是其返回 Null 值;需要有效的实例。 |
|
方法 CreateDataService 已被覆寫,但它傳回 null 值。此處需要有效的執行個體。 |
|
Metoda CreateDataService byla přepsána, ale vrátila hodnotu Null. Je vyžadována platná instance. |
|
Metoden CreateDataService er blevet tilsidesat, men den returnerede en null-værdi. Der kræves en gyldig forekomst. |
|
De methode CreateDataService is genegeerd, maar heeft een null-waarde geretourneerd. Een geldige instance is vereist. |
|
CreateDataService-menetelmä on korvattu, mutta se palautti Null-arvon. Edellytetään kelvollista esiintymää. |
|
La méthode CreateDataService a été remplacée, mais elle a retourné une valeur Null. Une instance valide est requise. |
|
Die CreateDataService-Methode wurde überschrieben, hat aber einen NULL-Wert zurückgegeben. Eine gültige Instanz ist erforderlich. |
|
Η μέθοδος CreateDataService έχει αντικατασταθεί, αλλά επέστρεψε μια τιμή null. Απαιτείται μια έγκυρη παρουσία. |
|
פעולת השירות CreateDataService הוחלפה, אך החזירה ערך null; נדרש מופע חוקי. |
|
A CreateDataService metódus felül lett bírálva, de null értéket adott vissza. Érvényes példány szükséges. |
|
Metodo CreateDataService sottoposto a override. È stato restituito un valore null. Richiesta un'istanza valida. |
|
メソッド CreateDataService はオーバーライドされていますが、NULL 値を返しました。有効なインスタンスが必要です。 |
|
CreateDataService 메서드가 재정의되었지만 null 값을 반환했습니다. 올바른 인스턴스가 필요합니다. |
|
Metoden CreateDataService er overstyrt, men den returnerte en nullverdi. En gyldig forekomst kreves. |
|
Metoda CreateDataService została zastąpiona, ale zwróciła wartość null; wymagane jest prawidłowe wystąpienie. |
|
Метод CreateDataService был переопределен, но возвратил значение NULL. Необходим допустимый экземпляр. |
|
El método CreateDataService se ha invalidado pero devolvió un valor NULL. Se requiere una instancia válida. |
|
Metoden CreateDataService har åsidosatts men returnerade ett null-värde. En giltig instans krävs. |
|
CreateDataService yöntemi geçersiz kılındı ancak null bir değer döndürdü; geçerli bir örnek gerekiyor. |
|
方法 CreateDataService 已被覆寫,但它傳回 null 值。此處需要有效的執行個體。 |
|
O método CreateDataService foi substituído, mas retornou um valor nulo; uma instância válida é necessária. |
|
De URL die de hoofdmap van de service aangeeft, ondersteunt alleen GET-aanvragen. |
|
Palvelun pääkohdetta edustava URL-osoite tukee vain GET-pyyntöjä. |
|
L'URL représentant la racine du service prend uniquement en charge les requêtes GET. |
|
Die URL, die den Stamm des Dienstes darstellt, unterstützt nur GET-Anforderungen. |
|
Η διεύθυνση URL που αντιπροσωπεύει τη ρίζα της υπηρεσίας υποστηρίζει μόνο αιτήσεις GET. |
|
כתובת ה- URL המייצגת את הבסיס של השירות תומכת רק בבקשות GET. |
|
A szolgáltatás gyökerét jelképező URL-cím csak a GET kérelmeket támogatja. |
|
L'URL che rappresenta la radice del servizio supporta solo richieste GET. |
|
サービスのルートを表す URL では GET 要求しかサポートされていません。 |
|
서비스의 루트를 나타내는 URL에는 GET 요청만 사용할 수 있습니다. |
|
URL-adressen som representerer roten for tjenesten, støtter bare GET-forespørsler. |
|
Adres URL reprezentujący katalog główny usługi obsługuje tylko żądania GET. |
|
URL-адрес, представляющий корневой элемент службы, поддерживает только запросы GET. |
|
La URL que representa la raíz del servicio sólo admite solicitudes GET. |
|
URL:en som representerar roten till tjänsten stöder bara GET-begäranden. |
|
Hizmetin kökünü temsil eden URL yalnızca GET isteklerini destekliyor. |
|
表示服务根的 URL 仅支持 GET 请求。 |
|
URL الذي يمثل جذر الخدمة لا يدعم إلا طلبات GET. |
|
表示服务根的 URL 仅支持 GET 请求。 |
|
代表服務根目錄的 URL 只支援 GET 要求。 |
|
Adresa URL reprezentující kořen služby podporuje pouze požadavky GET. |
|
URL-adressen, der repræsenterer tjenestens rod, understøtter kun GET-anmodninger. |
|
代表服務根目錄的 URL 只支援 GET 要求。 |
|
A URL que representa a raiz do serviço só dá suporte a solicitações GET. |
|
URI '<var>X</var>' غير صالح. يجب أن يشير URI إلى مورد فردي ويجب أن يكون مصرحاً به. |
|
URI“<var>X</var>”无效。URI 必须引用单个资源且必须是规范的。 |
|
URI '<var>X</var>' 無效。URI 必須參考到單一資源,而且必須是正式的。 |
|
Identifikátor URI <var>X</var> není platný. Identifikátor URI musí odkazovat na jeden prostředek a musí být v kanonickém tvaru. |
|
URI'en '<var>X</var>' er ikke gyldig. URI'en skal referere til en enkelt ressource og skal være vedtagen. |
|
De URI <var>X</var> is niet geldig. De URI moet verwijzen naar één resource en moet canoniek zijn. |
|
URI <var>X</var> ei kelpaa. URI:n on viitattava yhteen resurssiin, ja sen on oltava kanoninen. |
|
L'URI '<var>X</var>' n'est pas valide. L'URI doit faire référence à une seule ressource et doit être canonique. |
|
Der URI '<var>X</var>' ist ungültig. Er muss auf eine einzelne Ressource verweisen und kanonisch sein. |
|
URI“<var>X</var>”无效。URI 必须引用单个资源且必须是规范的。 |
|
Το URI '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο. Το URI πρέπει να αναφέρεται σε ένα μοναδικό πόρο και να είναι κανονικό. |
|
ה- URI '<var>X</var>' אינו חוקי. ה- URI חייב להפנות למשאב יחיד וחייב להיות קנוני. |
|
A következő URI-azonosító érvénytelen: „<var>X</var>”. Az URI-azonosítónak egyetlen erőforrásra kell hivatkoznia, és kanonikusnak kell lennie. |
|
URI '<var>X</var>' non valido. L'URI deve fare riferimento a una singola risorsa e deve essere canonico. |
|
URI '<var>X</var>' は無効です。1 つのリソースを正規の URI で参照する必要があります。 |
|
URI '<var>X</var>'이(가) 잘못되었습니다. URI는 단일 리소스를 참조해야 하며 정식이어야 합니다. |
|
URIen <var>X</var> er ikke gyldig. URIen må referere til én ressurs og må være kanonisk. |
|
Identyfikator URI „<var>X</var>” jest nieprawidłowy. Identyfikator URI musi odwoływać się do pojedynczego zasobu i musi być kanoniczny. |
|
Недопустимый URI "<var>X</var>". URI должен ссылаться на единичный ресурс и иметь каноническую форму. |
|
El URI '<var>X</var>' no es válido. Debe hacer referencia a un solo recurso y debe ser canónico. |
|
URI:n <var>X</var> är inte giltig. URI:n måste referera till en enskild resurs och vara kanonisk. |
|
URI '<var>X</var>' geçerli değil. URI'nin tek bir kaynağa başvurması gerekir ve kurallı olmalıdır. |
|
URI '<var>X</var>' 無效。URI 必須參考到單一資源,而且必須是正式的。 |
|
O URI '<var>X</var>' não é válido. O URI deve referir-se a um único recurso e deve ser canônico. |
|
查询选项 $filter 不能应用于所请求的资源。 |
|
لا يمكن تطبيق خيار استعلام $filter للمورد المطلوب |
|
查询选项 $filter 不能应用于所请求的资源。 |
|
查詢選項 $filter 不能套用到要求的資源。 |
|
Možnost dotazu $filter nelze u požadovaného prostředku použít. |
|
Forespørgselsindstillingen $filter kan ikke anvendes på den anmodede ressource. |
|
De queryoptie $filter kan niet worden toegepast op de gevraagde resource. |
|
Kyselyasetusta $filter ei voi käyttää pyydetyssä resurssissa. |
|
L'option de requête $filter ne peut pas être appliquée à la ressource demandée. |
|
Die Abfrageoption '$filter' kann auf die angeforderte Ressource nicht angewendet werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή της επιλογής ερωτήματος $filter στον πόρο που ζητήθηκε. |
|
לא ניתן להחיל את אפשרות השאילה $filter על המשאב המבוקש. |
|
A $filter lekérdezési lehetőség nem alkalmazható a kért erőforrásra. |
|
Impossibile applicare l'opzione query $filter alla risorsa richiesta. |
|
クエリ オプション $filter は、要求されたリソースに適用できません。 |
|
요청한 리소스에 쿼리 옵션 $filter를 적용할 수 없습니다. |
|
Spørringsalternativet $filter kan ikke brukes på forespurt ressurs. |
|
Nie można zastosować opcji kwerendy $filter do żądanego zasobu. |
|
К запрашиваемому ресурсу не может применяться параметр запроса $filter. |
|
La opción de consulta $filter no se puede aplicar al recurso solicitado. |
|
Frågealternativet $filter kan inte användas för den begärda resursen. |
|
Sorgu seçeneği $filter istenen kaynağa uygulanamaz. |
|
查詢選項 $filter 不能套用到要求的資源。 |
|
A opção de consulta $filter não pode ser aplicada ao recurso solicitado. |
|
Pro typ <var>Type Name</var> nebyl nalezen žádný konstruktor, který by akceptoval nezadání žádných parametrů. Každý typ entity musí obsahovat konstruktor, který dokáže akceptovat nezadání žádných parametrů. |
|
Egenskaben '<var>Type Name</var>', der er angivet i ETag-attributten på typen 'X', er ikke en gyldig egenskab. Kun primitive egenskaber kan være en del af ETag. |
|
Er is geen constructor zonder parameters gevonden voor het type <var>Type Name</var>. Elk entiteittype moet een constructor zonder parameters hebben. |
|
Konstruktoria, joka ei hyväksy parametreja, ei löytynyt tyyppiä <var>Type Name</var> varten. Kaikilla entiteettityypeillä on oltava konstruktori, joka ei hyväksy parametreja. |
|
Un constructeur n'acceptant aucun paramètre est introuvable pour le type '<var>Type Name</var>'. Chaque type d'entité doit avoir un constructeur qui n'accepte aucun paramètre. |
|
Für den Typ '<var>Type Name</var>' wurde kein Konstruktor gefunden, der keine Parameter zulässt. Jeder Entitätstyp muss einen Konstruktor besitzen, der keine Parameter zulässt. |
|
Δεν βρέθηκε κατασκευή που να μην δέχεται παραμέτρους για τον τύπο '<var>Type Name</var>'. Κάθε τύπος οντότητας πρέπει να έχει μια κατασκευή που να μην δέχεται παραμέτρους. |
|
לא נמצא בנאי שאינו מקבל פרמטרים עבור הסוג '<var>Type Name</var>'. כל סוג ישות חייב לכלול בנאי שאינו מקבל פרמטרים. |
|
Nem található olyan konstruktor a következő típushoz, amely nem fogad el paramétert: „<var>Type Name</var>”. Minden entitástípushoz tartoznia kell egy olyan konstruktornak, amely nem fogad el paramétert. |
|
Impossibile trovare un costruttore che non accetta parametri per il tipo '<var>Type Name</var>'. Ogni tipo di entità deve disporre di un costruttore che non accetta parametri. |
|
型 '<var>Type Name</var>' に、パラメータをとらないコンストラクタが見つかりませんでした。すべてのエンティティ型に、パラメータをとらないコンストラクタを設定する必要があります。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식에 매개 변수가 없는 생성자가 없습니다. 모든 엔터티 형식에는 매개 변수가 없는 생성자가 있어야 합니다. |
|
Finner ingen konstruktør som godtar at det ikke er noen parametere, for typen <var>Type Name</var>. Alle enhetstyper må ha en konstruktør som godtar at det ikke er noen parametere. |
|
Nie można odnaleźć konstruktora, który akceptuje brak parametrów, dla typu „<var>Type Name</var>”. Każdy typ jednostek musi mieć konstruktora akceptującego brak parametrów. |
|
Для типа "<var>Type Name</var>" не найден конструктор, не принимающий параметров. Для каждого типа сущности должен существовать конструктор, не принимающий параметров. |
|
No se encontró un constructor que no acepte ningún parámetro para el tipo '<var>Type Name</var>'. Cada tipo de entidad debe tener un constructor que no acepte ningún parámetro. |
|
En konstruktör som inte accepterar parametrar kunde inte hittas för typen <var>Type Name</var>. Varje entitetstyp måste ha en konstruktor som inte accepterar parametrar. |
|
'<var>Type Name</var>' türü için hiçbir parametre kabul etmeyen oluşturucu bulunamadı. Her varlık türünün parametre kabul etmeyen bir oluşturucusu olmalıdır. |
|
没有找到类型“<var>Type Name</var>”的不接受参数的构造函数。每种实体类型都必须具有不接受参数的构造函数。 |
|
لم يتم العثور على وحدة تكوين بلا معلمات للنوع '<var>Type Name</var>'. يجب أن تحتوي كل وحدة على وحدة تكوين لا تقبل معلمات. |
|
没有找到类型“<var>Type Name</var>”的不接受参数的构造函数。每种实体类型都必须具有不接受参数的构造函数。 |
|
找不到用於型別 '<var>Type Name</var>' 而且不接受任何參數的建構函式。每種實體類型都必須有不接受任何參數的建構函式。 |
|
找不到用於型別 '<var>Type Name</var>' 而且不接受任何參數的建構函式。每種實體類型都必須有不接受任何參數的建構函式。 |
|
Não foi encontrado um construtor que aceita parâmetros para o tipo '<var>Type Name</var>'. Cada tipo de entidade deve ter um construtor que aceita parâmetros. |