|
طلب نوع كتابة غير صالح '<var>X</var>'. |
|
无效的写入类型请求“<var>X</var>”。 |
|
無效的寫入型別要求 '<var>X</var>'。 |
|
Požadavek <var>X</var> na zápis typu je neplatný. |
|
Ugyldig skriveanmodning til typen: '<var>X</var>'. |
|
Ongeldige schrijfaanvraag voor type <var>X</var>. |
|
Virheellinen kirjoitustyyppipyyntö <var>X</var>. |
|
Demande de type d'écriture non valide '<var>X</var>'. |
|
Ungültige Write-Typ-Anforderung <var>X</var>. |
|
Η αίτηση τύπου εγγραφής '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη. |
|
בקשת סוג כתיבה לא חוקית '<var>X</var>'. |
|
Érvénytelen típusírási kérelem: „<var>X</var>”. |
|
Richiesta di tipo write '<var>X</var>' non valida. |
|
無効な書き込み型要求 '<var>X</var>' です。 |
|
쓰기 형식 요청 '<var>X</var>'이(가) 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig skrivetypeforespørsel <var>X</var>. |
|
Nieprawidłowe żądanie zapisu typu '<var>X</var>'. |
|
Solicitação do tipo gravação inválida '<var>X</var>'. |
|
Pedido de tipo de escrita inválido '<var>X</var>'. |
|
Недопустимый запрос на запись типа, "<var>X</var>". |
|
Solicitud de tipo Write no válida '<var>X</var>'. |
|
Ogiltig skrivtypsbegäran, <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>' yazma türü isteği geçerli değil. |
|
无效的写入类型请求“<var>X</var>”。 |
|
無效的寫入型別要求 '<var>X</var>'。 |
|
لا يمكن أن يكون طول السلسلة صفرًا. |
|
字符串的长度不能为零。 |
|
字串的長度不能為零。 |
|
Řetězec nemůže mít nulovou délku. |
|
Længden af strengen må ikke være nul. |
|
De tekenreeks kan niet de lengte nul hebben. |
|
Merkkijonon pituus ei voi olla nolla merkkiä. |
|
La longueur de la chaîne ne peut pas être égale à zéro. |
|
Die Zeichenfolge kann keine Länge von 0 (null) haben. |
|
Η συμβολοσειρά δεν είναι δυνατό να έχει μηδενικό μήκος. |
|
מחרוזת אינה יכולה להיות באורך אפס. |
|
Karakterlánc nem lehet nulla hosszúságú. |
|
La stringa non può avere lunghezza zero. |
|
文字列の長さを 0 にすることはできません。 |
|
문자열의 길이는 0일 수 없습니다. |
|
Strengen kan ikke ha lengden null. |
|
Długość ciągu nie może wynosić zero. |
|
A seqüência de caracteres não pode ter comprimento zero. |
|
A cadeia de caracteres não pode ter um comprimento zero. |
|
Строка не может иметь нулевую длину. |
|
La longitud de la cadena no puede ser cero. |
|
Strängen får inte ha längden noll. |
|
Dize sıfır uzunluğunda olamaz. |
|
字符串的长度不能为零。 |
|
字串的長度不能為零。 |
|
تقع النتيجة خارج النطاق الذي تم دعمه لهذا التقويم. يجب أن تقع النتيجة بين <var>X</var> (تاريخ ميلادي) و<var>Y</var> (تاريخ ميلادي)، بشكل كامل. |
|
结果超出了此日历所支持的范围。它应介于 <var>X</var> (公历日期)和 <var>Y</var> (公历日期)之间(包括这两个日期)。 |
|
結果超出此日曆支援的範圍,必須介於 <var>X</var> (西曆日期) 和 <var>Y</var> (西曆日期) 之間 (含)。 |
|
Výsledek je mimo podporovaný rozsah pro tento kalendář. Výsledek by měl být v rozsahu určeném daty <var>X</var> (gregoriánské datum) a <var>Y</var> (gregoriánské datum). |
|
Resultatet ligger uden for det understøttede område for denne kalender. Resultatet skal være mellem <var>X</var> (gregoriansk dato) og <var>Y</var> (gregoriansk dato), begge inklusive. |
|
Het resultaat valt buiten het ondersteunde bereik van deze kalender. Het resultaat moet liggen tussen <var>X</var> (gregoriaanse kalender) tot en met <var>Y</var> (gregoriaanse kalender). |
|
Tulos ei sisälly tämän kalenterin tukemaan alueeseen. Tuloksen tulee olla gregoriaaninen päivämäärä <var>X</var> - <var>Y</var>. |
|
Le résultat sort de la plage prise en charge pour ce calendrier. Le résultat doit être compris entre <var>X</var> (date grégorienne) et <var>Y</var> (date grégorienne), limites comprises. |
|
Das Ergebnis ist außerhalb des unterstützten Bereichs für diesen Kalender. Das Ergbebnis muss zwischen <var>X</var> (gregorianisches Datum) und einschließlich <var>Y</var> (gregorianisches Datum) liegen. |
|
Το αποτέλεσμα βρίσκεται εκτός της υποστηριζόμενης περιοχής για αυτό το ημερολόγιο. Το αποτέλεσμα θα πρέπει να βρίσκεται από <var>X</var> (Γρηγοριανή ημερομηνία) έως και <var>Y</var> (Γρηγοριανή ημερομηνία). |
|
התוצאה היא מחוץ לטווח הנתמך עבור לוח שנה זה. התוצאה צריכה להיות בין <var>X</var> (תאריך גרגוריאני) ל- <var>Y</var> (תאריך גרגוריאני), כולל. |
|
Az eredmény a kezelt tartományon kívül esik ennél a naptárnál. Az eredménynek a Gergely-naptár szerinti <var>X</var> és <var>Y</var> dátum között kell lennie (a határokat is beleértve). |
|
Il risultato non rientra nell'intervallo supportato per questo calendario. Deve essere compreso tra <var>X</var> (data del calendario gregoriano) e <var>Y</var> (data del calendario gregoriano). |
|
結果はこのカレンダーのサポートされた範囲外です。結果は包括的に <var>X</var> (グレゴリオ暦) および <var>Y</var> (グレゴリオ暦) の間でなければなりません。 |
|
결과가 이 달력에서 지원되는 범위를 벗어났습니다. 결과는 <var>X</var>(양력 날짜)에서 <var>Y</var>(양력 날짜) 사이여야 합니다. |
|
Resultatet er utenfor området som støttes av denne kalenderen. Resultatet skal ligge i området fra og med <var>X</var> (Gregoriansk dato) til og med <var>Y</var> (Gregoriansk dato). |
|
Wynik jest poza obsługiwanym zakresem dla tego kalendarza. Wynik powinien być z zakresu od <var>X</var> (data gregoriańska) do <var>Y</var> (data gregoriańska) włącznie. |
|
O resultado está fora do intervalo aceito por este calendário. O resultado deve estar entre <var>X</var> (data gregoriana) e <var>Y</var> (data gregoriana), inclusive. |
|
O resultado está fora do intervalo suportado para este calendário. O resultado deve estar entre <var>X</var> (Data gregoriana) e <var>Y</var> (Data gregoriana), inclusive. |
|
Результат находится вне поддерживаемого для данного календаря диапазона. Он должен быть в диапазоне между <var>X</var> (по григорианскому календарю) и <var>Y</var> (по григорианскому календарю), включительно. |
|
El resultado se encuentra fuera del intervalo admitido para este calendario. El resultado debe estar entre <var>X</var> (fecha del calendario gregoriano) y <var>Y</var> (fecha del calendario gregoriano), ambos incluidos. |
|
Resultatet ligger utanför det intervall som denna kalender stöder. Resultatet bör vara mellan <var>X</var> (gregorianskt datum) och <var>Y</var> (gregorianskt datum). |
|
Sonuç bu takvim için desteklenen aralığın dışında. Sonuç <var>X</var> (Miladi) ile <var>Y</var> (Miladi) (dahil) arasında olmalıdır. |
|
结果超出了此日历所支持的范围。它应介于 <var>X</var> (公历日期)和 <var>Y</var> (公历日期)之间(包括这两个日期)。 |
|
結果超出此日曆支援的範圍,必須介於 <var>X</var> (西曆日期) 和 <var>Y</var> (西曆日期) 之間 (含)。 |
|
从“<var>X</var>”到“<var>Y</var>”的强制转换无效。 |
|
從 '<var>X</var>' 至 '<var>Y</var>' 的轉換無效。 |
|
Neplatné přetypování z typu <var>X</var> na typ <var>Y</var>. |
|
Ugyldig ændring fra '<var>X</var>' til '<var>Y</var>'. |
|
Ongeldige conversie van <var>X</var> naar <var>Y</var>. |
|
Virheellinen liitos kohteesta <var>X</var> kohteeseen <var>Y</var>. |
|
Cast non valide de '<var>X</var>' en '<var>Y</var>'. |
|
Ungültige Umwandlung von <var>X</var> in <var>Y</var>. |
|
Η μετατροπή από '<var>X</var>' σε '<var>Y</var>' δεν είναι έγκυρη. |
|
המרה לא חוקית מ- '<var>X</var>' ל- '<var>Y</var>'. |
|
Érvénytelen típuskonverzió „<var>X</var>” típusról „<var>Y</var>” típusra. |
|
Cast da '<var>X</var>' a '<var>Y</var>' non valido. |
|
'<var>X</var>' から '<var>Y</var>' への無効なキャストです。 |
|
'<var>X</var>'에서 '<var>Y</var>'(으)로의 캐스팅이 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig endring fra <var>X</var> til <var>Y</var>. |
|
Nieprawidłowe rzutowanie z elementu '<var>X</var>' na element '<var>Y</var>'. |
|
Conversão inválida de '<var>X</var>' em '<var>Y</var>'. |
|
Conversão inválida de '<var>X</var>' em '<var>Y</var>'. |
|
Недопустимое приведение "<var>X</var>" к "<var>Y</var>". |
|
Conversión no válida desde '<var>X</var>' hasta '<var>Y</var>'. |
|
Ogiltig omvandling från <var>X</var> till <var>Y</var>. |
|
'<var>X</var>' ile '<var>Y</var>' arasında geçersiz atama. |
|
عملية تحويل نوع غير صالحة من '<var>X</var>' إلى '<var>Y</var>'. |
|
从类型“<var>X</var>”到类型“<var>Y</var>”的转换无效。 |
|
從型別 '<var>X</var>' 至型別 '<var>Y</var>' 的轉換是無效的。 |
|
تعذر العثور على الأسلوب '<var>Method name</var>'. |
|
未找到方法“<var>Method name</var>”。 |
|
找不到方法 '<var>Method name</var>'。 |
|
Metoda <var>Method name</var> nebyla nalezena. |
|
Metoden '<var>Method name</var>' blev ikke fundet. |
|
Methode <var>Method name</var> is niet gevonden. |
|
Menetelmää <var>Method name</var> ei löydy. |
|
Méthode '<var>Method name</var>' introuvable. |
|
Die Methode <var>Method name</var> konnte nicht gefunden werden. |
|
Δεν βρέθηκε η μέθοδος '<var>Method name</var>'. |
|
פעולת השירות '<var>Method name</var>' לא נמצאה. |
|
A metódus nem található: „<var>Method name</var>”. |
|
Impossibile trovare il metodo '<var>Method name</var>'. |
|
メソッド '<var>Method name</var>' が見つかりません。 |
|
'<var>Method name</var>' 메서드를 찾을 수 없습니다. |
|
Finner ikke metoden <var>Method name</var>. |
|
Nie znaleziono metody '<var>Method name</var>'. |
|
Método '<var>Method name</var>' não encontrado. |
|
Método '<var>Method name</var>' não encontrado. |
|
Не найден метод "<var>Method name</var>". |
|
No se puede encontrar el método '<var>Method name</var>'. |
|
Metoden <var>Method name</var> hittades inte. |
|
'<var>Method name</var>' yöntemi bulunamadı. |
|
未找到方法“<var>Method name</var>”。 |
|
找不到方法 '<var>Method name</var>'。 |
|
لا تدعم واجهة برمجة التطبيقات (API) هذه الرموز المميزة لـ PropertyInfo. |
|
此 API 不支持 PropertyInfo 标记。 |
|
此 API 不支援 PropertyInfo 語彙基元。 |
|
Toto rozhraní API nepodporuje tokeny PropertyInfo. |
|
Denne API understøtter ikke PropertyInfo-tokens. |
|
Deze API ondersteunt geen PropertyInfo-tokens. |
|
Tämä API-liittymä ei tue PropertyInfo-tunnuksia. |
|
Cette API ne prend pas en charge les jetons PropertyInfo. |
|
Diese API unterstützt keine PropertyInfo-Token. |
|
Αυτό το API δεν υποστηρίζει διακριτικά PropertyInfo. |
|
API זה לא תומך ב- Tokens של PropertyInfo. |
|
Ez az API nem támogatja a PropertyInfo tokeneket. |
|
L'API non supporta token PropertyInfo. |
|
この API は PropertyInfo トークンをサポートしていません。 |
|
이 API는 PropertyInfo 토큰을 지원하지 않습니다. |
|
Denne APIen støtter ikke PropertyInfo-tokener. |
|
Ten interfejs API nie obsługuje tokenów PropertyInfo. |
|
Esta API não oferece suporte a tokens PropertyInfo. |
|
Esta API não suporta tokens PropertyInfo. |
|
Данный API не поддерживает маркеры PropertyInfo. |
|
Esta API no admite símbolos (token) PropertyInfo. |
|
Detta API stöder inte PropertyInfo-token. |
|
Bu API, PropertyInfo simgelerini desteklemiyor. |
|
此 API 不支持 PropertyInfo 标记。 |
|
此 API 不支援 PropertyInfo 語彙基元。 |
|
يجب أن يكون الفهرس (المستند إلى الصفر) أكبر من أو يساوي الصفر وأقل من حجم قائمة الوسيطة. |
|
索引(从零开始)必须大于或等于零,且小于参数列表的大小。 |
|
索引 (以零為起始) 必須大於或等於零,並且小於引數清單的大小。 |
|
Index (od nuly) musí být větší nebo roven nule a menší než velikost seznamu argumentů. |
|
Indekset (nulbaseret) skal være større end eller lig med nul og mindre end størrelsen af argumentlisten. |
|
Index (op nul gebaseerd) moet groter dan of gelijk aan nul zijn en kleiner zijn dan de argumentenlijst. |
|
Indeksin (nollapohjainen) on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin nolla ja pienempi kuin argumenttiluettelon koko. |
|
L'index (de base zéro) doit être supérieur ou égal à zéro et inférieur à la taille de la liste des arguments. |
|
Der Index, basierend auf 0 (null), muss größer als oder gleich Null sein, und kleiner als die Größe der Argumentenliste. |
|
Ο δείκτης (με βάση μηδέν) πρέπει να είναι μεγαλύτερος ή ίσος από το μηδέν και μικρότερος ή ίσος από το μέγεθος της λίστας ορισμάτων. |
|
אינדקס (מבוסס אפס) חייב להיות שווה או גדול מאפס וקטן מגודל רשימת הארגומנטים. |
|
Az indexnek (nulla alapú) nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie az argumentumlista méreténél. |
|
L'indice (in base zero) deve essere maggiore o uguale a zero e minore della dimensione dell'elenco degli argomenti. |
|
インデックス (0 ベース) は 0 以上で、引数リストのサイズよりも小さくなければなりません。 |
|
0에서 시작하는 인덱스는 0보다 크거나 같아야 하며 인수 목록의 크기보다 작아야 합니다. |
|
Indeksen (nullbasert) må være større enn eller lik null og mindre enn størrelsen på argumentlisten. |
|
Wartość indeksu (o wartości początkowej zero) musi być większa od zera lub równa zeru oraz mniejsza niż rozmiar listy argumentów. |
|
Índice (baseado em zero) deve ser maior ou igual a zero e menor que o tamanho da lista de argumentos. |
|
O índice (de base zero) tem de ser maior que ou igual a zero e menor que o tamanho da lista de argumentos. |
|
Индекс (отсчитываемый от нуля) должен быть больше или равен нулю, но меньше размера списка аргументов. |
|
El índice (basado en cero) debe ser mayor o igual a cero y menor que el tamaño de la lista de argumentos. |
|
Indexet (nollbaserat) måste vara större än eller lika med noll och mindre än storleken på argumentlistan. |
|
Dizin (sıfır tabanlı) sıfırdan büyük veya eşit olmalı ve bağımsız değişken listesinin boyutundan küçük olmalıdır. |
|
索引(从零开始)必须大于或等于零,且小于参数列表的大小。 |
|
索引 (以零為起始) 必須大於或等於零,並且小於引數清單的大小。 |
|
تم اكتشاف خطأ في المحاذاة لنوع البيانات في تعليمات التحميل أو التخزين. |
|
在加载指令或存储指令中检测到数据类型定位错误。 |
|
載入或儲存指示中偵測到資料型別對齊錯誤。 |
|
V instrukci load nebo store bylo zjištěno chybné zarovnání datového typu. |
|
Der blev registreret en forkert justeret datatype i en indlæsnings- eller lagringsinstruktion. |
|
Er is een onjuiste uitlijning van gegevenstypen gedetecteerd in een laad- of opslaginstructie. |
|
Tietotyypin kohdistusvirhe havaittiin lataus- tai tallennuskäskyssä. |
|
Alignement de type de donnée incorrect dans une instruction LOAD ou STORE. |
|
Eine falsche Datentyp-Ausrichtung wurde in einer load- oder store-Anweisung entdeckt. |
|
Εντοπίστηκε σφάλμα στοίχισης τύπου δεδομένων σε μια οδηγία χώρου φόρτωσης ή αποθήκευσης. |
|
זוהה יישור שגוי של סוג נתונין בהוראת load או store. |
|
A rendszer az adattípus hibás használatát észlelte egy betöltési vagy tárolási utasításban. |
|
È stato rilevato un disallineamento del tipo di dato in un'istruzione load o store. |
|
読み込みまたは格納命令で不適切なデータ型が検出されました。 |
|
로드 또는 저장 명령에서 데이터 형식 잘못 맞춤 오류가 발생했습니다. |
|
Ugyldig oppstilling av datatype ble funnet under en innlastings- eller lagringsinstruksjon. |
|
Wykryto niespójność typów danych w instrukcji ładowania lub przechowywania. |
|
Foi detectado um desalinhamento de datatype em uma instrução de carregamento ou de armazenamento. |
|
Foi detectado um erro de alinhamento do tipo de dados numa instrução load ou store. |
|
Обнаружено отсутствие выравнивания типа данных в инструкции загрузки или хранения. |
|
Se ha detectado un tipo de datos desalineado en una instrucción LOAD o STORE. |
|
Ogiltig datatyp identifierades vid läsnings- eller lagringsinstruktion. |
|
Yükleme veya saklama yönergesinde bir veri türü hatalı hizalama hatası algılandı. |
|
在加载指令或存储指令中检测到数据类型定位错误。 |
|
載入或儲存指示中偵測到資料型別對齊錯誤。 |
|
يتحول الآن نوع المورد في تعداد ResourceScope من نوع مورد أكثر تقييدًا إلى نوع مورد أكثر عمومية. من: "<var>X</var>" إلى: "<var>Y</var>" |
|
ResourceScope 枚举中的资源类型正从更严格的资源类型向更普通的资源类型发展。从:“<var>X</var>”到:“<var>Y</var>” |
|
ResourceScope 列舉中的資源型別,從較嚴格的資源型別變更為較普通的資源型別。從: "<var>X</var>" 至: "<var>Y</var>" |
|
Typ prostředku ve výčtu ResourceScope přechází od více omezujícího typu k obecnějšímu typu. Počáteční typ: <var>X</var>; koncový typ: <var>Y</var> |
|
Ressourcetypen i ResourceScope-enum'et går fra en mere restriktiv ressourcetype til en mere generel. Fra: "<var>X</var>" til: "<var>Y</var>" |
|
Brontype in de ResourceScope-enum gaat van een meer beperkend brontype naar een algemener type. Van: <var>X</var> Naar: <var>Y</var> |
|
ResourceScope-Enum-kohteen resurssityyppi vaihdetaan rajoittavasta resurssityypistä yleisemmäksi. Aiempi tyyppi: <var>X</var>. Nykyinen tyyppi: <var>Y</var> |
|
Le type de ressource dans l'enum ResourceScope va d'un type de ressource plus restrictif vers un type de ressource plus général. De : "<var>X</var>" À : "<var>Y</var>" |
|
Der Ressourcentyp in der ResourceScope-Enumeration ändert sich von einem restriktiveren Ressourcentyp in einen allgemeineren. Änderung von <var>X</var> in <var>Y</var>. |
|
Ο τύπος πόρου στην απαρίθμηση ResourceScope μεταβάλλεται από πιο περιοριστικό τύπο πόρου σε πιο γενικό τύπο. Από: "<var>X</var>" Σε: "<var>Y</var>" |
|
סוג משאב ב- enum ResourceScope עובר מסוג משאב מגביל לכללי יותר. מ: "<var>X</var>" ל: "<var>Y</var>" |
|
A ResourceScope felsorolásban található erőforrástípus jobban korlátozó erőforrástípusból általánosabb erőforrástípusba kerül át. Forrás: „<var>X</var>”. Cél: „<var>Y</var>”. |
|
Il tipo di risorsa nell'enumerazione ResourceScope segue un ordine dal tipo di risorsa più restrittivo a quello più generale. Da: "<var>X</var>" a: "<var>Y</var>" |
|
ResourceScope 列挙のリソース型は、制限されているリソース型からより一般的なリソース型に変更されます。変更前: "<var>X</var>" 変更後: "<var>Y</var>" |
|
ResourceScope 열거형의 리소스 형식이 제한적인 리소스 형식에서 일반적인 형식이 됩니다. 처음: "<var>X</var>" 나중: "<var>Y</var>" |
|
Ressurstypen i ResourceScope-enumeratoren går fra en mer restriktiv ressurstype til en som er mer generell. Fra: <var>X</var> Til: <var>Y</var> |
|
Wyliczenie ResourceScope zawiera typy zasobów w kolejności od bardziej szczegółowego do bardziej ogólnego. Od: „<var>X</var>” do: „<var>Y</var>” |
|
O tipo de recurso no enum ResourceScope está indo de um tipo de recurso mais restritivo para um mais geral. De: "<var>X</var>" para: "<var>Y</var>" |
|
O tipo de recurso na enumeração ResourceScope está a transitar de um tipo de recurso mais restritivo para um mais geral. De: "<var>X</var>" Para: "<var>Y</var>" |
|
Тип ресурса в перечислении ResourceScope проистекает из более ограничительного к более общему типу ресурса. От: "<var>X</var>" К: "<var>Y</var>" |
|
El tipo de recurso de la enumeración ResourceScope va desde un tipo de registro más restrictivo a un tipo más general. De: "<var>X</var>" A: "<var>Y</var>" |
|
Resurstypen i ResourceScope-uppräkningen går från en restriktiv resurstyp till en mer allmän. Från: <var>X</var> Till: <var>Y</var> |
|
ResourceScope numaralamasındaki kaynak türü kısıtlayıcı bir kaynak türünden daha geneline değiştirildi. İlk: "<var>X</var>" Son: "<var>Y</var>" |
|
ResourceScope 枚举中的资源类型正从更严格的资源类型向更普通的资源类型发展。从:“<var>X</var>”到:“<var>Y</var>” |
|
ResourceScope 列舉中的資源型別,從較嚴格的資源型別變更為較普通的資源型別。從: "<var>X</var>" 至: "<var>Y</var>" |
|
يجب أن يكون النوع RuntimeType. |
|
类型必须是 RuntimeType。 |
|
型別必須是 RuntimeType。 |
|
Typ musí být typem RuntimeType. |
|
Typen skal være en RuntimeType. |
|
Type moet een RuntimeType zijn. |
|
Tyypin on oltava RuntimeType. |
|
Type doit être de type RuntimeType. |
|
"Type" muss RuntimeType sein. |
|
Ο τύπος πρέπει να είναι RuntimeType. |
|
סוג חייב להיות סוג זמן ריצה (RuntimeType). |
|
Type csak RuntimeType típusú lehet. |
|
Type deve essere RuntimeType. |
|
Type は RuntimeType でなければなりません。 |
|
Type은 RuntimeType여야 합니다. |
|
Type må være en RuntimeType. |
|
Wymagany jest typ RuntimeType. |
|
Type deve ser um RuntimeType. |
|
Type tem de ser RuntimeType. |
|
Типом должен быть RuntimeType. |
|
El tipo debe ser RuntimeType. |
|
Type måste vara RuntimeType. |
|
Tür, bir RuntimeType olmalıdır. |
|
Type 必须是运行时 Type 对象。 |
|
Type 必須是執行階段 Type 物件。 |