|
وظيفة غير معروفة '<var>Function Name</var>' في الموضع <var>X</var>. |
|
位置 <var>X</var> 上的函数“<var>Function Name</var>”未知。 |
|
在位置 <var>X</var> 有未知的函式 '<var>Function Name</var>'。 |
|
Neznámá funkce <var>Function Name</var> na pozici <var>X</var> |
|
Ukendt funktion '<var>Function Name</var>' på positionen <var>X</var>. |
|
Onbekende functie <var>Function Name</var> op positie <var>X</var>. |
|
Tuntematon funktio <var>Function Name</var> sijainnissa <var>X</var>. |
|
Fonction '<var>Function Name</var>' inconnue à la position <var>X</var>. |
|
Unbekannte Funktion '<var>Function Name</var>' an Position <var>X</var>. |
|
Άγνωστη συνάρτηση '<var>Function Name</var>' στη θέση <var>X</var>. |
|
פונקציה לא מוכרת '<var>Function Name</var>' במיקום <var>X</var>. |
|
Ismeretlen „<var>Function Name</var>” függvény szerepel a következő pozícióban: <var>X</var>. |
|
Funzione sconosciuta '<var>Function Name</var>' nella posizione <var>X</var>. |
|
位置 <var>X</var> に不明な関数 '<var>Function Name</var>' があります。 |
|
<var>X</var> 위치에 알 수 없는 '<var>Function Name</var>' 함수가 있습니다. |
|
Ukjent funksjon, <var>Function Name</var>, i plasseringen <var>X</var>. |
|
Nieznana funkcja „<var>Function Name</var>” na pozycji <var>X</var>. |
|
Неизвестная функция "<var>Function Name</var>" в позиции <var>X</var>. |
|
Función desconocida '<var>Function Name</var>' en la posición <var>X</var>. |
|
Okänd funktion <var>Function Name</var> vid position <var>X</var>. |
|
<var>X</var> konumunda bilinmeyen '<var>Function Name</var>' işlevi. |
|
位置 <var>X</var> 上的函数“<var>Function Name</var>”未知。 |
|
在位置 <var>X</var> 有未知的函式 '<var>Function Name</var>'。 |
|
Função '<var>Function Name</var>' desconhecida na posição <var>X</var>. |
|
خطأ في قراءة عنصر مشاركة '<var>X</var>'. |
|
读取联合项时出错:“<var>X</var>”。 |
|
讀取新聞訂閱方式項目時發生錯誤: '<var>X</var>'。 |
|
Při čtení položky syndikace došlo k chybě: <var>X</var>. |
|
Fejl under læsning af syndikeringselement: '<var>X</var>'. |
|
Fout bij het lezen van het Syndication-item <var>X</var>. |
|
Virhe luettaessa syndikointikohdetta: <var>X</var>. |
|
Erreur lors de la lecture de l'élément de syndication : '<var>X</var>'. |
|
Fehler beim Lesen des Veröffentlichungselements: '<var>X</var>'. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αντικειμένου σύνδεσης περιεχομένου: '<var>X</var>'. |
|
שגיאה בקריאת פריט סינדיקציה: '<var>X</var>'. |
|
Hiba történt a következő szindikálási elem olvasásakor: „<var>X</var>”. |
|
Errore durante la lettura dell'elemento di pubblicazione: '<var>X</var>'. |
|
配信項目の読み取り中にエラーが発生しました: '<var>X</var>'。 |
|
배포 항목을 읽는 동안 오류가 발생했습니다. '<var>X</var>'. |
|
Feil under lesing av syndikeringselement: <var>X</var>. |
|
Błąd podczas odczytu elementu zespolonego: „<var>X</var>”. |
|
Ошибка чтения элемента синдикации: "<var>X</var>". |
|
Det gick inte att läsa in syndikeringsobjektet: <var>X</var> |
|
读取联合项时出错:“<var>X</var>”。 |
|
Error al leer el elemento de sindicación: '<var>X</var>'. |
|
Sendikasyon öğesi okunurken hata oluştu: '<var>X</var>'. |
|
讀取新聞訂閱方式項目時發生錯誤: '<var>X</var>'。 |
|
Erro ao ler o item de distribuição: '<var>X</var>'. |
|
Komentojonopyyntö ylittää muutosjoukkoa kohden sallittujen <var>X</var> muutoksen rajan. |
|
L'opération de requête de lots dépasse le nombre maximal de <var>X</var> modifications par ensemble de modifications. |
|
Der Batchanforderungsvorgang überschreitet die Höchstzahl der <var>X</var>-Änderungen pro Changeset. |
|
Η λειτουργία αίτησης δέσμης υπερβαίνει το μέγιστο αριθμό <var>X</var> αλλαγών ανά σύνολο αλλαγών. |
|
פעולת בקשת האצווה חורגת ממספר השינויים המרבי <var>X</var> לכל קבוצת שינויים. |
|
A kötegelt kérelemben szereplő művelet túllépi a módosításkészletenként maximálisan engedélyezett <var>X</var> módosítást. |
|
L'operazione della richiesta batch supera il numero massimo di modifiche <var>X</var> consentite per singolo insieme di modifiche. |
|
バッチ要求操作が、変更セット 1 つあたりの最大変更数 <var>X</var> を超えています。 |
|
일괄 처리 요청 작업이 변경 집합에 대한 최대 변경 수인 <var>X</var>개를 초과합니다. |
|
Operasjonen i forespørselsflyten overskrider det maksimale antallet endringer per endringssett, som er <var>X</var>. |
|
Operacja żądania wsadowego przekracza maksymalną liczbę zmian (<var>X</var>) na zestaw zmian. |
|
Количество операций в пакетном запросе превышает максимальное количество (<var>X</var> изменений на набор изменений). |
|
La operación de solicitud por lotes supera el máximo de <var>X</var> cambios por conjunto de cambios. |
|
Gruppbegäranåtgärden överskrider maximala <var>X</var> ändringar per ändringsgrupp. |
|
Toplu istek işlemi, değişiklik kümesi başına en fazla <var>X</var> değişikliği aşıyor. |
|
تتعدى عملية طلب الدفعة الحد الأقصى للعمليات <var>X</var> لكل مجموعة تغييرات. |
|
批处理请求操作超过了每变更集的最大 <var>X</var> 变更数。 |
|
批次要求作業超出每個變更集的最大變更數 <var>X</var>。 |
|
U operace dávkového požadavku je překročen maximální počet <var>X</var> změn na sadu změn. |
|
Batchanmodningshandlingen overskrider de maksimale <var>X</var> ændringer pr. ændringssæt. |
|
De batchaanvraag overschrijdt het maximum van <var>X</var> wijzigingen per wijzigingsset. |
|
批处理请求操作超过了每变更集的最大 <var>X</var> 变更数。 |
|
批次要求作業超出每個變更集的最大變更數 <var>X</var>。 |
|
A solicitação em lote excede o máximo de <var>X</var> alterações por conjunto de alterações. |
|
حدث خطأ أثناء معالجة دفق طلب. في الوضع الدفعي، لا يمكن إجراء إسناد ترافقي لأحد الموارد إلا لعمليات الربط/إلغاء الربط. |
|
处理请求流时出错。在批处理模式中,只能为绑定/取消绑定操作交叉引用资源。 |
|
處理要求資料流時發生錯誤。在批次模式下,只有繫結/解除繫結作業的資源可以交互參考。 |
|
Při zpracování proudu požadavků došlo k chybě. V dávkovém režimu lze na tento prostředek vytvářet křížové odkazy pouze pro operace vazby či zrušení vazby. |
|
Fejl under behandling af anmodningsstream. I batchtilstand kan der kun krydsrefereres til en ressource for bindings- og bindingsfjernelseshandlinger. |
|
Fout bij de verwerking van de aanvraagstroom. In batchbewerkingen zijn kruisverwijzingen naar een resource alleen mogelijk voor koppel- of ontkoppelbewerkingen. |
|
Virhe pyyntövirran käsittelyssä. Komentojonotilassa resurssiin voi luoda ristiviitteen vain bind- ja unbind-toiminnoilla. |
|
Erreur lors du traitement du flux de requête. En mode batch, une référence croisée peut être effectuée pour une ressource uniquement pour les opérations de liaison/d'annulation de liaison. |
|
Fehler beim Verarbeiten des Anforderungsdatenstroms. Im Batchmodus kann nur für Bindungs-/Trennvorgänge über Querverweise auf eine Ressource verwiesen werden. |
|
Σφάλμα κατά την επεξεργασία της ροής αιτήσεων. Στην κατάσταση δέσμης, ένας πόρος μπορεί να αναφέρεται μόνο για λειτουργίες σύνδεσης/αποσύνδεσης. |
|
שגיאה בעיבוד זרם הבקשה. במצב אצווה, ניתן ליצור הפניה מקושרת למשאב רק עבור פעולות איגוד/ביטול איגוד. |
|
Hiba történt a kérelemfolyam feldolgozásakor. Kötegelt módban egy erőforrás csak kötési/kötésoldási műveleteknél szerepelhet kereszthivatkozásban. |
|
Errore durante l'elaborazione del flusso di richiesta. In modalità batch è possibile fare un riferimento incrociato a una risorsa solo per operazioni di associazione/separazione. |
|
要求のストリームを処理中にエラーが発生しました。バッチ モードでは、バインド/バインド解除操作の場合しかリソースを相互参照できません。 |
|
요청 스트림을 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 일괄 처리 모드에서 리소스는 바인딩/바인딩 해제 작업에서만 상호 참조할 수 있습니다. |
|
Feil under behandling av forespørselsflyt. I satsvis modus kan en ressurs kryssrefereres bare for bindings-/utbindingsoperasjoner. |
|
Błąd podczas przetwarzania strumienia żądań. W trybie wsadowym odsyłaczy do zasobu można używać tylko w operacjach tworzenia/usuwania powiązań. |
|
Ошибка обработки потока запросов. В пакетном режиме перекрестные ссылки на ресурс допускаются только в операциях привязки и отмены привязки. |
|
Error al procesar la secuencia de solicitud. En modo por lotes, se pueden establecer referencias cruzadas en un recurso sólo para operaciones de enlace y desenlace. |
|
Det gick inte att bearbeta begäranströmmen. I gruppläge kan en resurs bara korsrefereras för bundna/obundna åtgärder. |
|
İstek akışı işlenirken hata oluştu. Toplu işlem modunda, bir kaynağa yalnızca bağlama/çözme işlemlerinde çapraz başvuru yapılabilir. |
|
处理请求流时出错。在批处理模式中,只能为绑定/取消绑定操作交叉引用资源。 |
|
處理要求資料流時發生錯誤。在批次模式下,只有繫結/解除繫結作業的資源可以交互參考。 |
|
Erro ao processar o fluxo da solicitação. No modo de lote, pode-se fazer uma referência cruzada a um recurso somente para operações de associação/desassociação. |
|
خطأ في معالجة دفق الطلب. يجب أن تكون قيمة العنصر 'uri' من نوع السلسلة. |
|
处理请求流时出错。 “uri”元素值必须为字符串类型。 |
|
處理要求資料流時發生錯誤。'uri' 項目必須屬於字串型別。 |
|
Při zpracování proudu požadavků došlo k chybě. Typ hodnoty elementu uri musí být řetězec. |
|
Fejl under behandling af anmodningsstream. Værdien af 'uri'-elementet skal være af strengtype. |
|
Fout bij de verwerking van de aanvraagstroom. De waarde van het element uri moet van het tekenreekstype zijn. |
|
Virhe pyyntövirran käsittelyssä. Elementin uri arvon on oltava merkkijonotyyppiä. |
|
Erreur lors du traitement du flux de requête. La valeur de l'élément 'uri' doit être de type chaîne. |
|
Fehler beim Verarbeiten des Anforderungsdatenstroms. Der Wert des Elements 'uri' muss vom Typ 'Zeichenfolge' sein. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία της ροής αιτήσεων. Η τιμή στοιχείου 'uri' πρέπει να είναι τύπου συμβολοσειράς. |
|
שגיאה בעיבוד זרם הבקשה. הסוג של ערך הרכיב 'uri' חייב להיות מחרוזת. |
|
Hiba történt a kérelemfolyam feldolgozásakor. Az „uri” elemértéknek karakterlánc típusúnak kell lennie. |
|
Errore durante l'elaborazione del flusso di richiesta. Il valore dell'elemento 'uri' deve essere di tipo stringa. |
|
要求のストリームを処理中にエラーが発生しました。'uri' 要素の値は、文字列型である必要があります。 |
|
요청 스트림을 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 'uri' 요소 값은 문자열 형식이어야 합니다. |
|
Feil under behandling av forespørselsflyt. Elementverdien uri må være av strengtypen. |
|
Błąd podczas przetwarzania strumienia żądań. Wartość elementu „uri” musi być typu string. |
|
Ошибка обработки потока запросов. Значение элемента "uri" должно иметь строковый тип. |
|
Error al procesar la secuencia de solicitud. El valor del elemento 'uri' debe ser de tipo String. |
|
Det gick inte att bearbeta begäranströmmen. uri-elementvärdet måste vara av strängtyp. |
|
İstek akışı işlenirken hata oluştu. 'uri' öğesi değeri dize türünde olmalıdır. |
|
处理请求流时出错。 “uri”元素值必须为字符串类型。 |
|
處理要求資料流時發生錯誤。'uri' 項目必須屬於字串型別。 |
|
Erro ao processar o fluxo da solicitação. O valor do elemento 'uri' deve ser do tipo de cadeia de caracteres. |
|
缺少 URI 元素。对于链接操作,必须指定 URI 元素。 |
|
遺漏 URI 項目。連結作業必須指定 URI 項目。 |
|
Chybí element URI. Pro operace odkazů musí být element URI zadán. |
|
Manglende URI-element. Der skal angives URI-element til linkhandlinger. |
|
URI-element ontbreekt. Het URI-element moet worden opgegeven voor linkbewerkingen. |
|
URI-elementti puuttuu. URI on määritettävä linkkitoiminnoissa. |
|
Élément URI manquant. Pour les opérations de lien, l'élément URI doit être spécifié. |
|
Fehlendes URI-Element. Für Verknüpfungsvorgänge muss das URI-Element angegeben werden. |
|
Απουσιάζει το στοιχείο URI. Το στοιχείο URI πρέπει να καθοριστεί για λειτουργίες συνδέσμου. |
|
רכיב URI חסר. עבור פעולות קישור, יש לציין רכיב URI. |
|
Hiányzó URI-elem. Hivatkozási műveletekhez meg kell adni az URI-elemet. |
|
Elemento URI mancante. Per le operazioni di collegamento è necessario specificare l'elemento URI. |
|
URI 要素がありません。リンク操作の場合は、URI 要素を指定する必要があります。 |
|
URI 요소가 없습니다. 링크 작업에는 URI 요소를 지정해야 합니다. |
|
URI-element mangler. URI-element må angis for koblingsoperasjoner. |
|
Brak elementu URI. Należy określić element URI na potrzeby operacji łączy. |
|
Отсутствует элемент URI. Для операций со ссылками необходимо задать элемент URI. |
|
Falta el elemento URI. En operaciones de vinculación, se debe especificar el elemento URI. |
|
URI-elementet saknas. För länkåtgärder måste URI-elementet anges. |
|
Eksik URI öğesi. Bağlantı işlemleri için URI öğesi belirtilmelidir. |
|
عنصر URI ناقص. لعمليات الارتباط، يجب تحديد عنصر URI. |
|
缺少 URI 元素。对于链接操作,必须指定 URI 元素。 |
|
遺漏 URI 項目。連結作業必須指定 URI 項目。 |
|
Elemento URI ausente. O elemento URI deve ser especificado para operações de vinculação. |
|
غير قادر على إنشاء مزود بيانات. النوع '<var>Type Name</var>' لمصدر البيانات في '<var>X</var>' مجرد. |
|
无法创建数据提供程序。“<var>X</var>”中数据源的类型“<var>Type Name</var>”是抽象的。 |
|
無法建立資料提供者。'<var>X</var>' 中資料來源的型別 '<var>Type Name</var>' 是抽象型別。 |
|
Nelze vytvořit zprostředkovatele dat. Typ <var>Type Name</var> pro zdroj dat v <var>X</var> je abstraktní. |
|
Der kan ikke oprettes en dataprovider. Typen '<var>Type Name</var>' for datakilden i '<var>X</var>' er abstrakt. |
|
Maken van gegevensprovider is mislukt. Het type <var>Type Name</var> voor de gegevensbron in <var>X</var> is abstract. |
|
Tietopalvelua ei voi luoda. Kohteen <var>X</var> tietolähteen tyyppi <var>Type Name</var> on abstrakti. |
|
Impossible de créer un fournisseur de données. Le type '<var>Type Name</var>' pour la source de données dans '<var>X</var>' est abstrait. |
|
Es kann kein Datenanbieter erstellt werden. Der Typ '<var>Type Name</var>' für die Datenquelle in '<var>X</var>' ist abstrakt. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία υπηρεσίας παροχής δεδομένων. Ο τύπος '<var>Type Name</var>' για την προέλευση δεδομένων στο '<var>X</var>' είναι αφηρημένος. |
|
לא ניתן ליצור ספק נתונים. הסוג '<var>Type Name</var>' עבור מקור הנתונים ב- '<var>X</var>' הוא מופשט. |
|
Nem hozható létre adatszolgáltató. Az adatforrás következő helyen megadott „<var>Type Name</var>” típusa absztrakt: „<var>X</var>”. |
|
Impossibile creare il provider di dati. Il tipo '<var>Type Name</var>' per l'origine dati in '<var>X</var>' è astratto. |
|
データ プロバイダを作成できません。'<var>X</var>' のデータ ソースの型 '<var>Type Name</var>' が抽象型です。 |
|
데이터 공급자를 만들 수 없습니다. '<var>X</var>'의 데이터 소스에 대한 '<var>Type Name</var>'이(가) 추상 형식입니다. |
|
Kan ikke opprette dataleverandør. Typen <var>Type Name</var> for datakilden i <var>X</var> er abstrakt. |
|
Nie można utworzyć dostawcy danych. Typ „<var>Type Name</var>” dla źródła danych w „<var>X</var>” jest abstrakcyjny. |
|
Не удалось создать поставщик данных. Тип "<var>Type Name</var>" для источника данных в "<var>X</var>" является абстрактным. |
|
No se pudo crear el proveedor de datos. El tipo '<var>Type Name</var>' para el origen de datos en '<var>X</var>' es abstracto. |
|
Det går inte att skapa dataprovidern. Typen <var>Type Name</var> för datakällan i <var>X</var> är abstrakt. |
|
Veri sağlayıcısı oluşturulamıyor. '<var>X</var>' içinde veri kaynağı için '<var>Type Name</var>' türü soyut. |
|
无法创建数据提供程序。“<var>X</var>”中数据源的类型“<var>Type Name</var>”是抽象的。 |
|
無法建立資料提供者。'<var>X</var>' 中資料來源的型別 '<var>Type Name</var>' 是抽象型別。 |
|
Não foi possível criar provedor de dados. O tipo '<var>Type Name</var>' da fonte de dados em '<var>X</var>' é abstrato. |
|
الطلب غير صالح. لتعيين قيمة على قيمة فارغة، يجب أن يشير URI إلى خاصية نوعها ليس نوع قيمة. |
|
请求无效。 若要将值设置为 Null,URI 必须引用类型不为值类型的属性。 |
|
要求無效。若要將值設為 Null,URI 必須參考到型別不屬於實值型別的屬性。 |
|
Požadavek není platný. Chcete-li nastavit hodnotu null, musí identifikátor URI odkazovat na vlastnost, jejíž typ není hodnota. |
|
Anmodningen er ikke gyldig. Hvis en værdi skal angives til null, skal URI'en referere til en egenskab, hvis type ikke er en værditype. |
|
De aanvraag is niet geldig. Als u een waarde op null wilt instellen, moet de URI verwijzen naar een eigenschap waarvan het type geen waarde is. |
|
Pyyntö ei kelpaa. Jos haluat määrittää Null-arvon, URI:n on viitattava ominaisuuteen, jonka tyyppi ei ole arvotyyppi. |
|
La requête n'est pas valide. Pour définir la valeur Null, l'URI doit faire référence à une propriété dont le type ne correspond pas à un type valeur. |
|
Die Anforderung ist ungültig. Zum Festlegen des Wertes auf NULL muss der URI auf eine Eigenschaft verweisen, deren Typ nicht vom Werttyp ist. |
|
הבקשה אינה חוקית. כדי להגדיר ערך כ- Null, ה- URI חייב להפנות למאפיין שהסוג שלו אינו סוג ערך. |
|
A kérelem érvénytelen. Egy érték null értékre való beállításához az URI-azonosítónak olyan tulajdonságra kell hivatkoznia, amelynek típusa nem értéktípus. |
|
Richiesta non valida. Per impostare un valore su null, l'URI deve fare riferimento a una proprietà il cui tipo è diverso dal tipo di valore. |
|
要求は無効です。値を NULL に設定するには、値型ではない型のプロパティを URI で参照する必要があります。 |
|
요청이 잘못되었습니다. 값을 null로 설정하려면 URI가 값 형식이 아닌 속성을 참조해야 합니다. |
|
Forespørselen er ikke gyldig. URIen må referere til en egenskap der typen ikke er en verditype for at du skal kunne angi verdien til null. |
|
Żądanie jest nieprawidłowe. Aby ustawić wartość równą null, identyfikator URI musi odwoływać się do właściwości, której typ nie jest typem wartości. |
|
Недопустимый запрос. Чтобы установить значения NULL, URI должен ссылаться на свойство, тип которого отличен от типа значений. |
|
La solicitud no es válida. Para establecer un valor en NULL, el URI debe hacer referencia a una propiedad cuyo tipo no es un valor válido. |
|
Begäran är inte giltig. Om du vill ange värdet null måste URI:n referera till en egenskap som inte är en värdetyp. |
|
İstek geçerli değil. Değeri null yapmak için URI'nin, türü değer türü olmayan bir özelliğe başvurması gerekir. |
|
Η αίτηση δεν είναι έγκυρη. Για να ορίσετε μια τιμή σε null, το URI πρέπει να αναφέρεται σε μια ιδιότητα που ο τύπος της δεν είναι τύπος τιμής. |
|
请求无效。 若要将值设置为 Null,URI 必须引用类型不为值类型的属性。 |
|
要求無效。若要將值設為 Null,URI 必須參考到型別不屬於實值型別的屬性。 |
|
O URI não é válido. Para definir um valor como nulo, o URI deve se referir a uma propriedade cujo tipo não é do tipo de valor. |
|
حدث خطأ أثناء معالجة دفق طلب. لا يمثل '<var>X</var>' عنصراً فرعياً صالحاً تحت العنصر '<var>Y</var>'. ويمكن لـ '<var>Y</var>' أن يكون به '<var>Z</var>' أو '<var>A</var>' كعناصر فرعية وينبغي أن يتواجدا في مساحة اسم atom. |
|
处理请求流时出错。“<var>X</var>”不是“<var>Y</var>”元素下的有效子元素。“<var>Y</var>”只能将“<var>Z</var>”或“<var>A</var>”作为子元素,而且它们应该位于原子命名空间中。 |
|
處理要求資料流時發生錯誤。'<var>X</var>' 不是 '<var>Y</var>' 項目的有效子項目。'<var>Y</var>' 只能以 '<var>Z</var>' 或 '<var>A</var>' 做為子項目,而且這些子項目應存在元素命名空間中。 |
|
Při zpracování proudu požadavků došlo k chybě. <var>X</var> není platný podřízený element pod elementem <var>Y</var>. <var>Y</var> může mít pouze <var>Z</var> nebo <var>A</var> jako podřízené elementy a ty by měly existovat v oboru názvů atom. |
|
Fejl under behandling af anmodningsstream. '<var>X</var>' er ikke et gyldigt underordnet element under '<var>Y</var>'-elementet. '<var>Y</var>' kan kun have '<var>Z</var>' eller '<var>A</var>' som underordnet element, og de skal befinde sig i atom-navneområdet. |
|
Fout bij de verwerking van de aanvraagstroom. <var>X</var> is geen geldig onderliggend element van het element <var>Y</var>. <var>Y</var> kan alleen <var>Z</var> of <var>A</var> als onderliggend element hebben en ze moeten in de naamruimte atom zijn gedefinieerd. |
|
Virhe pyyntövirran käsittelyssä. <var>X</var> ei ole kelvollinen elementin <var>Y</var> alielementti. Elementin <var>Y</var> alielementtejä voivat olla vain <var>Z</var> ja <var>A</var>, ja niiden on sijaittava atom-nimitilassa. |
|
Erreur lors du traitement du flux de requête. '<var>X</var>' n'est pas un élément enfant valide sous l'élément '<var>Y</var>'. '<var>Y</var>' peut seulement avoir '<var>Z</var>' ou '<var>A</var>' comme éléments enfants et ils doivent résider dans l'espace de noms d'atome. |
|
Fehler beim Verarbeiten des Anforderungsdatenstroms. '<var>X</var>' ist kein gültiges untergeordnetes Element unter dem Element '<var>Y</var>'. Unterelemente des Elements '<var>Y</var>' können nur die Elemente '<var>Z</var>' oder '<var>A</var>' sein, und sie sollten in dem Atomnamespace enthalten sein. |
|
Σφάλμα κατά την επεξεργασία της ροής αιτήσεων. Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο θυγατρικό στοιχείο στο στοιχείο '<var>Y</var>'. Το '<var>Y</var>' μπορεί να έχει μόνο το '<var>Z</var>' ή το '<var>A</var>' ως θυγατρικά στοιχεία και θα πρέπει να βρίσκονται στον χώρο ονομάτων atom. |
|
שגיאה בעיבוד זרם הבקשה. '<var>X</var>' אינו רכיב צאצא חוקי תחת הרכיב '<var>Y</var>'. ה- '<var>Y</var>' יכול לכלול רק את '<var>Z</var>' או את '<var>A</var>' כרכיבי צאצא ועליהם להימצא באותו מרחב שמות של ATOM. |
|
Hiba történt a kérelemfolyam feldolgozásakor. A(z) „<var>X</var>” nem érvényes gyermekelem a következő elem alatt: „<var>Y</var>”. „<var>Y</var>” gyermekeleme csak „<var>Z</var>” vagy „<var>A</var>” lehet, és ezeknek az atom névtérben kell létezniük. |
|
Errore durante l'elaborazione del flusso di richiesta. '<var>X</var>' non è un elemento figlio valido sotto l'elemento '<var>Y</var>'. Gli elementi figlio di '<var>Y</var>' possono essere solo '<var>Z</var>' o '<var>A</var>', che devono esistere nello spazio dei nomi ATOM. |
|
要求のストリームを処理中にエラーが発生しました。'<var>X</var>' は、'<var>Y</var>' 要素の有効な子要素ではありません。'<var>Y</var>' は子要素として '<var>Z</var>' または '<var>A</var>' のみを持つことができ、アトム名前空間に含まれている必要があります。 |
|
요청 스트림을 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. '<var>X</var>'은(는) '<var>Y</var>' 요소의 올바른 자식 요소가 아닙니다. '<var>Y</var>'은(는) 자식 요소로 atom 네임스페이스에 있는 '<var>Z</var>' 또는 '<var>A</var>'만 가질 수 있습니다. |
|
Feil under behandling av forespørselsflyt. <var>X</var> er ikke et gyldig underordnet element under elementet <var>Y</var>. <var>Y</var> kan bare ha <var>Z</var> eller <var>A</var> som underordnede elementer, og de må være i navneområdet atom. |
|
Błąd podczas przetwarzania strumienia żądań. Element „<var>X</var>” nie jest prawidłowym elementem podrzędnym elementu „<var>Y</var>”. Elementami podrzędnymi elementu „<var>Y</var>” mogą być tylko elementy „<var>Z</var>” lub „<var>A</var>”, które powinny znajdować się w obszarze nazw Atom. |
|
Ошибка обработки потока запросов. "<var>X</var>" является недопустимым дочерним элементом для элемента "<var>Y</var>". Для элемента "<var>Y</var>" дочерними могут быть только элементы "<var>Z</var>" или "<var>A</var>", которые должны располагаться в пространстве имен atom. |
|
Error al procesar la secuencia de solicitud. '<var>X</var>' no es un elemento secundario válido bajo el elemento '<var>Y</var>'. '<var>Y</var>' sólo puede tener '<var>Z</var>' o '<var>A</var>' como elementos secundarios y se deberían encontrar en el espacio de nombres Atom. |
|
Det gick inte att bearbeta begäranströmmen. <var>X</var> är inte ett giltigt underordnat element till elementet <var>Y</var>. <var>Y</var> kan bara ha <var>Z</var> eller <var>A</var> som underordnade element och de ska finnas i atomnamnområdet. |
|
İstek akışı işlenirken hata oluştu. '<var>X</var>', '<var>Y</var>' öğesinin altında geçerli bir alt öğe değil. '<var>Y</var>' alt öğe olarak yalnızca '<var>Z</var>' veya '<var>A</var>' öğelerini alabilir ve bunların atom ad alanında yaşamaları gerekmektedir. |
|
处理请求流时出错。“<var>X</var>”不是“<var>Y</var>”元素下的有效子元素。“<var>Y</var>”只能将“<var>Z</var>”或“<var>A</var>”作为子元素,而且它们应该位于原子命名空间中。 |
|
處理要求資料流時發生錯誤。'<var>X</var>' 不是 '<var>Y</var>' 項目的有效子項目。'<var>Y</var>' 只能以 '<var>Z</var>' 或 '<var>A</var>' 做為子項目,而且這些子項目應存在元素命名空間中。 |
|
Erro ao processar o fluxo da solicitação. '<var>X</var>' não é um elemento filho válido no elemento '<var>Y</var>'. '<var>Y</var>' só pode ter '<var>Z</var>' ou '<var>A</var>' como elementos filho e estes devem residir no namespace de Atom. |
|
Ominaisuus <var>Property Name</var> edellyttää ei-negatiivista arvoa. |
|
La propriété '<var>Property Name</var>' nécessite une valeur non négative. |
|
Die Eigenschaft '<var>Property Name</var>' erfordert einen nicht negativen Wert. |
|
Η ιδιότητα '<var>Property Name</var>' απαιτεί μια μη αρνητική τιμή. |
|
המאפיין '<var>Property Name</var>' מחייב ערך לא שלילי. |
|
A következő tulajdonság értéke csak nem negatív szám lehet: „<var>Property Name</var>”. |
|
Per la proprietà '<var>Property Name</var>' è richiesto un valore non negativo. |
|
プロパティ '<var>Property Name</var>' には負ではない値が必要です。 |
|
'<var>Property Name</var>' 속성 값은 음수가 아니어야 합니다. |
|
Egenskapen <var>Property Name</var> krever en ikke-negativ verdi. |
|
Właściwość „<var>Property Name</var>” wymaga wartości nieujemnej. |
|
Значение свойства "<var>Property Name</var>" должно быть неотрицательным. |
|
La propiedad '<var>Property Name</var>' requiere un valor que no sea negativo. |
|
Egenskapen <var>Property Name</var> kräver ett värde som inte är negativt. |
|
'<var>Property Name</var>' özelliği için negatif olmayan bir değer gerekiyor. |
|
属性“<var>Property Name</var>”需要非负值。 |
|
تتطلب الخاصية '<var>Property Name</var>' قيمة غير سالبة. |
|
属性“<var>Property Name</var>”需要非负值。 |
|
屬性 '<var>Property Name</var>' 需要非負值。 |
|
Vlastnost <var>Property Name</var> vyžaduje hodnotu, která není záporná. |
|
Egenskaben '<var>Property Name</var>' kræver en ikke-negativ værdi. |
|
De eigenschap <var>Property Name</var> vereist een niet-negatieve waarde. |
|
屬性 '<var>Property Name</var>' 需要非負值。 |
|
A propriedade '<var>Property Name</var>' requer um valor não negativo. |