 |
وصول العضو '<var>X</var>' غير مدعم. |
 |
不支持“<var>X</var>”的成员访问。 |
 |
不支援 '<var>X</var>' 的成員存取。 |
 |
Přístup člena '<var>X</var>' není podporován. |
 |
Medlemsadgangen for '<var>X</var>' understøttes ikke. |
 |
De ledentoegang <var>X</var> wordt niet ondersteund. |
 |
Kohteen <var>X</var> jäsenen käyttömenetelmää ei tueta. |
 |
L'accès au membre de '<var>X</var>' n'est pas pris en charge. |
 |
Der Elementzugriff von '<var>X</var>' wird nicht unterstützt. |
 |
Δεν υποστηρίζεται η πρόσβαση μέλους του '<var>X</var>'. |
 |
גישת החבר של '<var>X</var>' אינה נתמכת. |
 |
„<var>X</var>” tagként való elérése nem támogatott. |
 |
Accesso ai membri di '<var>X</var>' non supportato. |
 |
'<var>X</var>' のメンバ アクセスはサポートされていません。 |
 |
'<var>X</var>'의 멤버 액세스는 지원되지 않습니다. |
 |
Medlemstilgangen <var>X</var> støttes ikke. |
 |
Dostęp elementu członkowskiego „<var>X</var>” nie jest obsługiwany. |
 |
Доступ к элементам "<var>X</var>" не поддерживается. |
 |
No se admite el acceso de miembro de '<var>X</var>'. |
 |
Medlemsåtkomst för <var>X</var> stöds inte. |
 |
'<var>X</var>' üye erişimi desteklenmemektedir. |
 |
不支持“<var>X</var>”的成员访问。 |
 |
不支援 '<var>X</var>' 的成員存取。 |
 |
Não há suporte para o acesso de membro de '<var>X</var>'. |
 |
تعبيرات الاستدعاء غير مدعمة. |
 |
不支持 Invocation 表达式。 |
 |
不支援引動過程運算式。 |
 |
Výrazy typu invocation nejsou podporovány. |
 |
Invocation-udtryk understøttes ikke. |
 |
Aanroepexpressies worden niet ondersteund. |
 |
Invocation-lausekkeita ei tueta. |
 |
Les expressions d'appel ne sont pas prises en charge. |
 |
Das Aufrufen von Ausdrücken wird nicht unterstützt. |
 |
Δεν υποστηρίζονται οι παραστάσεις κλήσης. |
 |
ביטויי בקשה אינם נתמכים. |
 |
A meghívási kifejezések használata nem támogatott. |
 |
Espressioni di chiamata non supportate. |
 |
Invocation 式はサポートされていません。 |
 |
호출 식은 지원되지 않습니다. |
 |
Aktiveringsuttrykk støttes ikke. |
 |
Wyrażenia wywołania nie są obsługiwane. |
 |
Выражения вызова не поддерживаются. |
 |
No se admiten expresiones Invocation. |
 |
Anropsuttryck stöds inte. |
 |
Çağırma İfadeleri desteklenmemektedir. |
 |
不支持 Invocation 表达式。 |
 |
不支援引動過程運算式。 |
 |
Não há suporte para Expressões de Invocação. |
 |
تعبيرات Lambda غير مدعمة. |
 |
不支持 Lambda 表达式。 |
 |
不支援 Lambda 運算式。 |
 |
Výrazy typu lambda nejsou podporovány. |
 |
Lambda-udtryk understøttes ikke. |
 |
Lambda-expressies worden niet ondersteund. |
 |
Lambda-lausekkeita ei tueta. |
 |
Les expressions lambda ne sont pas prises en charge. |
 |
Lambda-Ausdrücke werden nicht unterstützt. |
 |
Δεν υποστηρίζονται οι παραστάσεις Lambda. |
 |
ביטויי למדא אינם נתמכים. |
 |
不支持 Lambda 表达式。 |
 |
A lambda kifejezések használata nem támogatott. |
 |
Espressioni lambda non supportate. |
 |
Lambda 式はサポートされていません。 |
 |
람다 식은 지원되지 않습니다. |
 |
Lambda-uttrykk støttes ikke. |
 |
Wyrażenia lambda nie są obsługiwane. |
 |
Лямбда-выражения не поддерживаются. |
 |
No se admiten expresiones Lambda. |
 |
Lambda-uttryck stöds inte. |
 |
Lambda İfadeleri desteklenmemektedir. |
 |
不支援 Lambda 運算式。 |
 |
Não há suporte para Expressões Lambda. |
 |
关系的一端或两端处于已删除状态。 |
 |
أحد أو كلا نهايتي العلاقة في حالة الحذف. |
 |
关系的一端或两端处于已删除状态。 |
 |
關聯性的一端或兩端處於已刪除狀態。 |
 |
Jeden nebo oba elementy End vztahu jsou ve stavu Odstraněno. |
 |
En af eller begge afslutningerne af relationen er i slettet tilstand. |
 |
Een of beide leden van de relatie verkeert in verwijderde staat. |
 |
Jompikumpi yhteyden päätepisteistä tai molemmat päätepisteet ovat poistetussa tilassa. |
 |
Une des extrémités de la relation, ou les deux, présente l'état supprimé. |
 |
Ein oder beide Enden der Beziehung befinden sich im gelöschten Zustand. |
 |
Μία ή και οι δύο άκρες της σχέσης βρίσκονται σε κατάσταση διαγραφής. |
 |
אחד מהקצוות של קשרי הגומלין או שניהם נמצאים במצב מחיקה. |
 |
A kapcsolat egyik vagy mindkét vége törölt állapotú. |
 |
Lo stato di una o entrambe le entità finali della relazione è Deleted. |
 |
リレーションシップの一方または双方が削除済み状態です。 |
 |
관계의 한쪽 끝 또는 양쪽 끝이 삭제된 상태에 있습니다. |
 |
Én av eller begge endene for relasjonen er i slettet tilstand. |
 |
Jedno lub oba zakończenia relacji znajdują się w stanie usunięte. |
 |
Один концевой элемент связи или оба находятся в удаленном состоянии. |
 |
Uno o ambos extremos de la relación están en el estado eliminado. |
 |
En eller båda parterna i relationen är i borttaget tillstånd. |
 |
İlişkinin bir veya iki ucu silinmiş durumda. |
 |
關聯性的一端或兩端處於已刪除狀態。 |
 |
Uma ou ambas as extremidades da relação estão no estado excluído. |
 |
Het medialinkobject van het type <var>Type Name</var> is geconfigureerd voor gebruik van het MIME-type dat is opgegeven in de eigenschap <var>Property Name</var>. De waarde van deze eigenschap is echter null of leeg. |
 |
Tyypin <var>Type Name</var> medialinkkiobjekti on määritetty käyttämään ominaisuudessa <var>Property Name</var> määritettyä MIME-tyyppiä. Ominaisuuden arvo on kuitenkin Null tai tyhjä. |
 |
L'objet de lien média de type '<var>Type Name</var>' est configuré pour utiliser le type MIME spécifié dans la propriété '<var>Property Name</var>'. Toutefois, la valeur de cette propriété est Null ou vide. |
 |
Das Medienlinkobjekt vom Typ '<var>Type Name</var>' ist zum Verwenden des in der Eigenschaft '<var>Property Name</var>' angegebenen MIME-Typs konfiguriert. Der Wert dieser Eigenschaft ist jedoch NULL oder leer. |
 |
Το αντικείμενο σύνδεσης μέσων τύπου '<var>Type Name</var>' έχει ρυθμιστεί για χρήση του τύπου MIME που έχει καθοριστεί στην ιδιότητα '<var>Property Name</var>'. Ωστόσο, η τιμή αυτής της ιδιότητας είναι null ή κενή. |
 |
אובייקט קישור מדיה מסוג '<var>Type Name</var>' מוגדר להשתמש בסוג MIME שצוין במאפיין '<var>Property Name</var>'. ואולם, ערך המאפיין הוא null או ריק. |
 |
A(z) „<var>Type Name</var>” típusú médiakapcsolati objektum a következő tulajdonságban megadott MIME-típus használatára van beállítva: „<var>Property Name</var>”. Ennek a tulajdonságnak az értéke azonban null vagy üres. |
 |
Oggetto di collegamento multimediale di tipo '<var>Type Name</var>' configurato per l'utilizzo del tipo MIME specificato nella proprietà '<var>Property Name</var>'. Il valore della proprietà è tuttavia null o vuoto. |
 |
型 '<var>Type Name</var>' のメディア リンク オブジェクトはプロパティ '<var>Property Name</var>' で指定された MIME の種類を使用するように構成されていますが、そのプロパティの値は NULL または空です。 |
 |
'<var>Type Name</var>' 형식의 미디어 링크 개체는 '<var>Property Name</var>' 속성에 지정된 MIME 형식을 사용하도록 구성되어 있습니다. 하지만 해당 속성 값이 null이거나 비어 있습니다. |
 |
Mediekoblingsobjektet av typen <var>Type Name</var> er konfigurert til å bruke MIME-typen som er angitt i egenskapen <var>Property Name</var>. Verdien til den aktuelle egenskapen er imidlertid null eller tom. |
 |
Obiekt łącza nośnika typu „<var>Type Name</var>” jest skonfigurowany do używania typu MIME określonego we właściwości „<var>Property Name</var>”. Jednak wartość tej właściwości jest równa null lub jest pusta. |
 |
Объект ссылки на носитель типа "<var>Type Name</var>" настроен для использования типа MIME, заданного в свойстве "<var>Property Name</var>". Однако это свойство пусто или имеет значение NULL. |
 |
El objeto de vínculo multimedia de tipo '<var>Type Name</var>' está configurado para usar el tipo MIME especificado en la propiedad '<var>Property Name</var>'. Sin embargo, el valor de esa propiedad es NULL o está vacío. |
 |
Medielänkobjekt av typen <var>Type Name</var> har konfigurerats för att använda MIME-typen som anges i egenskapen <var>Property Name</var>, men egenskapens värde är null eller tomt. |
 |
'<var>Type Name</var>' türündeki medya bağı nesnesi, '<var>Property Name</var>' özelliğinde belirtilen MIME türünü kullanmak üzere yapılandırılmış. Ancak o özelliğin değeri null veya boş. |
 |
类型“<var>Type Name</var>”的媒体链接对象配置为使用在属性“<var>Property Name</var>”中指定的 MIME 类型。 但是,该属性的值为 Null 或为空。 |
 |
تم تهيئة رابط الوسائط من النوع '<var>Type Name</var>' لاستخدام نوع MIME المحدد في خاصية '<var>Property Name</var>'. ومع ذلك, قيمة هذه الخاصية فارغة أو بلا قيمة. |
 |
类型“<var>Type Name</var>”的媒体链接对象配置为使用在属性“<var>Property Name</var>”中指定的 MIME 类型。 但是,该属性的值为 Null 或为空。 |
 |
型別 '<var>Type Name</var>' 的媒體連結物件設定為使用屬性 '<var>Property Name</var>' 中指定的 MIME 類型。但該屬性的值是 null 或空白。 |
 |
Objekt odkazu na médium typu '<var>Type Name</var>' je nakonfigurován na použití typu MIME zadaného ve vlastnosti '<var>Property Name</var>'. Hodnota této vlastnosti je však Null nebo je prázdná. |
 |
Medielinkobjekt af typen '<var>Type Name</var>' er konfigureret til at bruge den MIME-type, der er angivet i egenskaben '<var>Property Name</var>'. Men denne egenskabs værdi er null eller tom. |
 |
型別 '<var>Type Name</var>' 的媒體連結物件設定為使用屬性 '<var>Property Name</var>' 中指定的 MIME 類型。但該屬性的值是 null 或空白。 |
 |
O objeto de link de mídia do tipo '<var>Type Name</var>' está configurado para usar o tipo MIME especificado na propriedade '<var>Property Name</var>'. Entretanto, essa propriedade tem valor nulo ou vazio. |
 |
L'option de requête <var>X</var> ne peut pas être spécifiée après l'option de requête <var>Y</var>. |
 |
Die Abfrageoption <var>X</var> kann nicht nach der Abfrageoption <var>Y</var> angegeben werden. |
 |
Η επιλογή ερωτήματος <var>X</var> δεν μπορεί να καθοριστεί μετά την επιλογή ερωτήματος <var>Y</var>. |
 |
לא ניתן לציין את אפשרות השאילתה <var>X</var> לאחר אפשרות השאילתה <var>Y</var>. |
 |
A(z) <var>X</var> lekérdezési lehetőség nem adható meg a következő lekérdezési lehetőség után: <var>Y</var>. |
 |
Impossibile specificare l'opzione query <var>X</var> dopo l'opzione query <var>Y</var>. |
 |
<var>X</var> クエリ オプションを <var>Y</var> クエリ オプションの後に指定することはできません。 |
 |
<var>X</var> 쿼리 옵션은 <var>Y</var> 쿼리 옵션 뒤에 지정할 수 없습니다. |
 |
Spørrealternativet <var>X</var> kan ikke angis etter spørrealternativet <var>Y</var>. |
 |
Nie można określić opcji kwerendy <var>X</var> po opcji kwerendy <var>Y</var>. |
 |
Параметр запроса <var>X</var> не может указываться после параметра <var>Y</var>. |
 |
No se puede especificar la opción de consulta <var>X</var> después de la opción de consulta <var>Y</var>. |
 |
Frågealternativet <var>X</var> kan inte anges efter frågealternativet <var>Y</var>. |
 |
<var>X</var> sorgu seçeneği, <var>Y</var> sorgu seçeneğinden sonra belirtilemez. |
 |
لا يمكن تحديد خيار الاستعلام <var>X</var> بعد خيار الاستعلام <var>Y</var>. |
 |
不能在 <var>Y</var> 查询选项后指定 <var>X</var> 查询选项。 |
 |
在 <var>Y</var> 查詢選項後不能指定 <var>X</var> 查詢選項。 |
 |
Možnost dotazu <var>X</var> nelze zadat po možnosti dotazu <var>Y</var>. |
 |
<var>X</var>-forespørgselsindstillingen kan ikke angives efter <var>Y</var>-forespørgselsindstillingen. |
 |
De query-optie <var>X</var> kan niet worden opgegeven na de query-optie <var>Y</var>. |
 |
Kohteen <var>X</var> kyselyasetusta ei voi määrittää kohteen <var>Y</var> kyselyasetuksen jälkeen. |
 |
不能在 <var>Y</var> 查询选项后指定 <var>X</var> 查询选项。 |
 |
在 <var>Y</var> 查詢選項後不能指定 <var>X</var> 查詢選項。 |
 |
A opção de consulta <var>X</var> não pode ser especificada depois da opção de consulta <var>Y</var>. |
 |
يحتاج السياق إلى أن يحتوي الكيان على خاصية أساسية واحدة على الأقل قبل تتبعها. |
 |
上下文需要实体具有至少一个键属性,才能够对实体进行跟踪。 |
 |
內容要求實體至少要有一個索引鍵屬性,然後才能進行追蹤。 |
 |
Pro sledování pomocí kontextu je nutné, aby subjekt obsahoval alespoň jednu klíčovou vlastnost. |
 |
Indholdet kræver, at enheden har mindst én nøgleegenskab, før det kan spores. |
 |
In deze context moet de entiteit ten minste één sleuteleigenschap hebben om te kunnen worden gevolgd. |
 |
Konteksti edellyttää, että entiteetillä on vähintään yksi avainominaisuus, ennen kuin se voidaan jäljittää. |
 |
Le contexte nécessite que l'entité ait au moins une propriété de clé avant de pouvoir effectuer un suivi. |
 |
In dem Kontext muss die Entität mindestens eine Schlüsseleigenschaft besitzen, bevor sie nachverfolgt werden kann. |
 |
Το περιβάλλον απαιτεί η οντότητα να έχει τουλάχιστον μία ιδιότητα κλειδιού για να είναι δυνατή η παρακολούθησή της. |
 |
ההקשר דורש שליישות יהיה לפחות מאפיין מפתח אחד כדי שניתן יהיה לנהל אחריה מעקב. |
 |
A környezet miatt az entitásnak legalább egy kulcstulajdonsággal rendelkeznie kell ahhoz, hogy nyomon követhető legyen. |
 |
Affinché sia possibile il rilevamento, il contesto richiede che l'entità contenga almeno una proprietà della chiave. |
 |
コンテキストがエンティティを追跡するには、そのエンティティが少なくとも 1 つのキー プロパティを含む必要があります。 |
 |
컨텍스트에서 엔터티를 추적하려면 엔터티에 하나 이상의 키 속성이 있어야 합니다. |
 |
Innholdet krever at enheten har minst én nøkkelegenskap før den kan spores. |
 |
Kontekst wymaga, aby jednostka miała co najmniej jedną właściwość klucza, zanim będzie można ją śledzić. |
 |
Для отслеживания сущности в контексте необходимо, чтобы она имела по крайней мере одно ключевое свойство. |
 |
El contexto necesita que la entidad tenga al menos una propiedad de clave para poder realizar un seguimiento de ella. |
 |
För att kontexten ska kunna spåras måste entiteten ha minst en nyckelegenskap. |
 |
Bağlam, varlığın izlenebilmesi için önce en az bir anahtar özelliğe sahip olmasını gerektiriyor. |
 |
此操作要求实体为实体类型,并且至少具有一个键属性。 |
 |
這個作業需要實體必須是實體類型,並且具有至少一個索引鍵屬性。 |
 |
Essa operação requer que a entidade seja de um Tipo de Entidade e tenha ao menos uma propriedade de chave. |
 |
Kyselyasetuksia (orderby, where, take ja skip) ei voi määrittää yhdelle resurssille. |
 |
Il est impossible de spécifier les options de requête (orderby, where, take, skip) sur une seule ressource. |
 |
Es können keine Abfrageoptionen (orderby, where, take, skip) für eine einzelne Ressource angegeben werden. |
 |
Δεν μπορούν να καθοριστούν επιλογές ερωτήματος (orderby, where, take, skip) σε μοναδικό πόρο. |
 |
לא ניתן לציין אפשרויות שאילתה (orderby, where, take, skip) במשאב יחיד. |
 |
Nem adható meg lekérdezési lehetőség (orderby, where, take, skip) egyetlen erőforrásra vonatkozóan. |
 |
Impossibile specificare opzioni query (orderby, where, take, skip) in una singola risorsa. |
 |
クエリ オプション (orderby、where、take、skip) を 1 つのリソースに対して指定することはできません。 |
 |
단일 리소스에서는 쿼리 옵션(orderby, where, take, skip)을 지정할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke angi spørrealternativer (orderby, where, take, skip) i enkeltressurs. |
 |
Nie można określić opcji kwerendy (orderby, where, take, skip) w pojedynczym zasobie. |
 |
Параметры запроса (orderby, where, take, skip) нельзя указывать для единичного ресурса. |
 |
No se puede especificar las opciones de consulta (orderby, where, take, skip) en un único recurso. |
 |
Det går inte att ange frågealternativ (orderby, where, take, skip) för en enskild resurs. |
 |
Sorgu seçenekleri (orderby, where, take, skip) tek kaynak üzerinde belirtilemez. |
 |
لا يمكن تحديد خيارات الاستعلام (orderby, where, take, skip) في مورد واحد. |
 |
无法在单个资源上指定查询选项(orderby、where、take、skip)。 |
 |
無法在單一資源上指定查詢選項 (orderby、where、take、skip)。 |
 |
Nelze zadat možnosti dotazu (orderby, where, take, skip) u jednoho prostředku. |
 |
Der kan ikke angives forespørgselsindstillinger (orderby, where, take, skip) på en enkelt ressource. |
 |
Kan geen query-opties (OrderBy, Where, Take, Skip) opgeven voor één resource. |
 |
无法在单个资源上指定查询选项(orderby、where、take、skip)。 |
 |
無法在單一資源上指定查詢選項 (orderby、where、take、skip)。 |
 |
Não é possível especificar opções de consulta (orderby, where, take, skip) em um único recurso. |
 |
تعبير المعامل غير مدعم. |
 |
不支持参数表达式。 |
 |
不支援參數運算式。 |
 |
Výraz parametru není podporován. |
 |
Parameterudtrykket understøttes ikke. |
 |
De parameterexpressie wordt niet ondersteund. |
 |
Parametrilauseketta ei tueta. |
 |
L'expression de paramètre n'est pas prise en charge. |
 |
Der Parameter-Ausdruck wird nicht unterstützt. |
 |
Δεν υποστηρίζεται η παράσταση παραμέτρου. |
 |
ביטוי הפרמטר אינו נתמך. |
 |
A paraméterkifejezés nem támogatott. |
 |
Espressione per i parametri non supportata. |
 |
パラメータ式はサポートされていません。 |
 |
매개 변수 식은 지원되지 않습니다. |
 |
Parameteruttrykk støttes ikke. |
 |
Wyrażenie parametru nie jest obsługiwane. |
 |
Выражение параметра не поддерживается. |
 |
No se admite la expresión Parameter. |
 |
Parameteruttrycket stöds inte. |
 |
Parametre ifadesi desteklenmemektedir. |
 |
不支持参数表达式。 |
 |
不支援參數運算式。 |
 |
Não há suporte para a expressão de parâmetro. |
 |
خيار استعلام الامتداد غير مسموح. |
 |
不允许使用扩展查询选项。 |
 |
不允許展開查詢選項。 |
 |
Možnost rozšíření dotazu není povolena. |
 |
不允许使用扩展查询选项。 |
 |
Forespørgselsindstillingen Expand er ikke tilladt. |
 |
Queryoptie voor uitvouwen is niet toegestaan. |
 |
Kyselyn laajentamisasetus ei ole sallittu. |
 |
L'option de requête de développement n'est pas autorisée. |
 |
Das Erweitern der Abfrageoption ist nicht zulässig. |
 |
Δεν επιτρέπεται η επιλογή επέκτασης ερωτήματος. |
 |
אפשרות שאילתת הרחבה אינה מותרת. |
 |
A lekérdezés kibontása nem engedélyezett. |
 |
Opzione di espansione query non consentita. |
 |
クエリ オプションは展開できません。 |
 |
쿼리 옵션을 확장할 수 없습니다. |
 |
Alternativet for visning av spørring er ikke tillatt. |
 |
Opcja rozszerzenia kwerendy nie jest dozwolona. |
 |
Не допускается параметр запроса Expand. |
 |
Opción de expansión de consulta no permitida. |
 |
Det är inte tillåtet att expandera frågealternativet. |
 |
Genişletme sorgusu seçeneği kullanılamaz. |
 |
不允許展開查詢選項。 |
 |
Opção de consulta de expansão não permitida. |