|
لاستخدام Result tree fragment في تعبير مسار، قم أولاً بتحويله إلى مجموعة عُقد باستخدام الدالة msxsl:node-set(). |
|
要在路径表达式中使用结果树片断,先使用 msxsl:node-set() 函数将其转换为节点集。 |
|
若要使用 path expression 中的 result tree fragment,首先使用 msxsl:node-set() 函式將它轉換成節點集。 |
|
Aby bylo možné použít výsledný fragment výsledkového stromu ve výrazu cesty, je třeba ho nejdříve převést na sadu uzlů pomocí funkce msxsl:node-set(). |
|
Hvis du vil bruge et resultattræfragment i et stiudtryk, skal du først konvertere det til et nodesæt vha. funktionen msxsl:node-set(). |
|
Als u een fragment van een resultatenboom wilt gebruiken in een padexpressie, converteert u deze eerst naar een knooppuntenset met de functie msxsl:node-set(). |
|
Jos haluat käyttää puun tulosjaksoa polkulausekkeessa, muunna se ensin solmusarjaksi funktiolla msxsl:node-set(). |
|
Pour utiliser un fragment de l'arborescence résultat dans une expression de chemin d'accès, convertissez-le d'abord en un élément node-set à l'aide de la fonction msxsl:node-set(). |
|
Wenn ein Ergebnisstrukturfragment in einem Pfadausdruck verwendet werden soll, müssen Sie es zuerst mit der Funktion 'msxsl:node-set()' in einen Knotensatz konvertieren. |
|
Για χρήση ενός τμήματος δένδρου αποτελεσμάτων σε μια έκφραση διαδρομής, μετατρέψτε την αρχικά σε σύνολο κόμβων χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση msxsl:node-set(). |
|
כדי להשתמש בקטע עץ שמתקבל בביטוי נתיב, תחילה המר אותו לקבוצת צמתים באמצעות הפונקציה msxsl:node-set(). |
|
Ha eredményfa-töredéket szeretne elérésiút-kifejezésben használni, először alakítsa át azt csomópontkészletté az msxsl:node-set() függvény segítségével. |
|
Per utilizzare u frammento un frammento di struttura risultato in un'espressione di percorso, convertirla prima in un set di nodi utilizzando la funzione msxsl:node-set(). |
|
パスの式の中で 'Result tree fragment' を使用するには、最初に msxsl:node-set() 関数を使用してノードセットに変換してください。 |
|
경로 식에서 결과 트리 조각을 사용하려면 먼저 msxsl:node-set() 함수를 사용하여 노드 집합으로 변환하십시오. |
|
Hvis du vil bruke et resultattrefragment i et baneuttrykk, må du først konvertere det til et nodesett ved hjelp av funksjonen msxsl:node-set(). |
|
Przed użyciem wynikowego fragmentu drzewa w wyrażeniu dotyczącym ścieżki przekonwertuj go na zestaw węzłów przy użyciu funkcji msxsl:node-set(). |
|
Para usar um fragmento de árvore de resultado em uma expressão de caminho, primeiro converta-a em um conjunto de nós usando a função msxsl:node-set(). |
|
Чтобы использовать фрагмент дерева результатов в выражении пути, необходимо предварительно преобразовать его с помощью функции msxsl:node-set() в NodeSet. |
|
Para utilizar un fragmento de árbol de resultado en una expresión de ruta, primero conviértalo en un conjunto de nodos utilizando la función msxsl:node-set(). |
|
Om du vill kunna använda ett trädfragment i ett sökvägsuttryck måste du konvertera det till en noduppsättning med funktionen msxsl::node-set(). |
|
Yol ifadesinde sonuç ağacı parçası kullanmak için, öncelikle msxsl:node-set() işlevini kullanarak bunu bir düğüm kümesine dönüştürün. |
|
要在路径表达式中使用结果树片断,先使用 msxsl:node-set() 函数将其转换为节点集。 |
|
若要使用 path expression 中的 result tree fragment,首先使用 msxsl:node-set() 函式將它轉換成節點集。 |
|
الترتيب '<var>X</var>' غير معتمد. |
|
不支持排序“<var>X</var>”。 |
|
不支援定序 '<var>X</var>'。 |
|
Řazení <var>X</var> není podporováno. |
|
Den sætvise sortering '<var>X</var>' understøttes ikke. |
|
De sorteeroptie <var>X</var> wordt niet ondersteund. |
|
Yhdistämistä <var>X</var> ei tueta. |
|
Le classement '<var>X</var>' n'est pas pris en charge. |
|
Die Sortierung '<var>X</var>' wird nicht unterstützt. |
|
Η κατάταξη '<var>X</var>' δεν υποστηρίζεται. |
|
האיסוף '<var>X</var>' אינו נתמך. |
|
A rendezési szabály („<var>X</var>”) nem támogatott. |
|
Il confronto '<var>X</var>' non è supportato. |
|
照合順序 '<var>X</var>' はサポートされていません。 |
|
데이터 정렬 '<var>X</var>'이(가) 지원되지 않습니다. |
|
Sorteringen <var>X</var> støttes ikke. |
|
Sortowanie '<var>X</var>' nie jest obsługiwane. |
|
Não há suporte para a intercalação '<var>X</var>'. |
|
Порядок следования "<var>X</var>" не поддерживается. |
|
No se admite intercalación '<var>X</var>'. |
|
Sorteringen <var>X</var> stöds inte. |
|
'<var>X</var>' alfabe düzeni desteklenmiyor. |
|
不支持排序“<var>X</var>”。 |
|
不支援定序 '<var>X</var>'。 |
|
لا يمكن تحويل المعامل إلى مجموعة عقد. |
|
不能将操作数转换为节点集。 |
|
無法將運算元轉換成節點集。 |
|
Operand nelze převést na sadu uzlů. |
|
Operanden kan ikke konverteres til et nodesæt. |
|
Kan de operand niet converteren naar een knooppuntset. |
|
Operandia ei voi muuntaa solmusarjaksi. |
|
Impossible de convertir l'opérande en collection de noeuds. |
|
Der Operand kann nicht in einen Knotensatz konvertiert werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του τελεστέου σε σύνολο κόμβων. |
|
אין אפשרות להמיר את האופרנד לקבוצת צמתים. |
|
Nem konvertálható az operandus csomópontkészletté. |
|
Impossibile convertire l'operando in un set di nodi. |
|
オペランドをノードセットに変換することはできません。 |
|
피연산자를 노드 집합으로 변환할 수 없습니다. |
|
Kan ikke konvertere operanden til et nodesett. |
|
Nie można przekonwertować operandu na zestaw węzłów. |
|
Não é possível converter o operando em um conjunto de nós. |
|
Невозможно преобразовать операнд в NodeSet. |
|
No se puede convertir el operando en un conjunto de nodos. |
|
Det går inte att konvertera operanden till en noduppsättning. |
|
İşlenen, düğüm kümesine dönüştürülemiyor. |
|
不能将操作数转换为节点集。 |
|
無法將運算元轉換成節點集。 |
|
حدث خطأ أثناء ترجمة البرنامج النصّي: <var>X</var> |
|
编译脚本时出错: <var>X</var> |
|
編譯指令碼時發生錯誤: <var>X</var> |
|
Došlo k chybě při kompilaci skriptu: <var>X</var> |
|
Der opstod en fejl under kompilering af scriptet: <var>X</var> |
|
Fout opgetreden tijdens compileren van script: <var>X</var> |
|
Virhe käännettäessä komentosarjaa: <var>X</var> |
|
Une erreur s'est produite lors de la compilation du script : <var>X</var> |
|
Fehler beim Kompilieren des Skripts: <var>X</var> |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη μεταγλώττιση της δέσμης ενεργειών: <var>X</var> |
|
אירעה שגיאה במהלך הידור קובץ ה- script: <var>X</var> |
|
Hiba történt a parancsfájl fordítása közben: <var>X</var> |
|
Si è verificato un errore durante la compilazione dello script: <var>X</var> |
|
スクリプト <var>X</var> のコンパイル中にエラーが発生しました。 |
|
스크립트를 컴파일 하는 동안 오류가 발생했습니다. <var>X</var> |
|
Det oppstod en feil under kompilering av skriptet: <var>X</var> |
|
Wystąpił błąd podczas kompilowania skryptu: <var>X</var> |
|
Erro ao compilar o script: <var>X</var> |
|
Ошибки при компиляции сценария: <var>X</var> |
|
Error al compilar la secuencia de comandos: <var>X</var> |
|
Fel uppstod vid kompilering av skriptet: <var>X</var> |
|
Komut dosyasını derlerken hata oluştu: <var>X</var> |
|
编译脚本时出错: <var>X</var> |
|
編譯指令碼時發生錯誤: <var>X</var> |
|
'<var>X</var>' هي سمة غير صالحة للعنصر '<var>Y</var>'. |
|
“<var>X</var>”属性对于“<var>Y</var>”元素无效。 |
|
'<var>X</var>' 不是 '<var>Y</var>' 項目的有效屬性。 |
|
<var>X</var> je neplatný atribut pro element <var>Y</var>. |
|
'<var>X</var>' er en ugyldig attribut for elementet '<var>Y</var>'. |
|
<var>X</var> is een ongeldig attribuut voor het element <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> on virheellinen määrite elementille <var>Y</var>. |
|
'<var>X</var>' est un attribut non valide pour l'élément '<var>Y</var>'. |
|
'<var>X</var>' ist ein ungültiges Attribut für das '<var>Y</var>'-Element. |
|
Το χαρακτηριστικό '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο για το στοιχείο '<var>Y</var>'. |
|
<var>X</var>' הוא תכונה לא חוקית עבור האלמנט '<var>Y</var>'. |
|
Érvénytelen a(z) „<var>Y</var>” elem attribútuma („<var>X</var>”). |
|
'<var>X</var>' non è un attributo valido per l'elemento '<var>Y</var>'. |
|
'<var>X</var>' は '<var>Y</var>' 要素にとって無効な属性です。 |
|
'<var>X</var>'은(는) '<var>Y</var>' 요소에 사용할 수 없는 특성입니다. |
|
<var>X</var> er et ugyldig attributt for <var>Y</var>-elementet. |
|
'<var>X</var>' to nieprawidłowy atrybut elementu '<var>Y</var>'. |
|
'<var>X</var>' é um atributo inválido para o elemento '<var>Y</var>'. |
|
"<var>X</var>" является недопустимым атрибутом для элемента "<var>Y</var>". |
|
'<var>X</var>' es un valor no válido para el elemento '<var>Y</var>'. |
|
<var>X</var> är inte ett giltigt attribut för elementet <var>Y</var>. |
|
'<var>X</var>', '<var>Y</var>' öğesi için geçersiz öznitelik. |
|
“<var>X</var>”特性对于“<var>Y</var>”元素无效。 |
|
'<var>X</var>' 不是 '<var>Y</var>' 項目的有效屬性。 |
|
يجب مضاعفة قوس كبير متعرج أيمن في قالب قيمة السمة '<var>X</var>'. |
|
属性值模板“<var>X</var>”中的右大括号必须成对。 |
|
在屬性值範本 '<var>X</var>' 外必須有兩個右括號。 |
|
Pravá složená závorka v šabloně hodnoty atributu <var>X</var> musí být dvojitá. |
|
Højre klammeparentes i attributværdiskabelonen '<var>X</var>' skal være dobbelt. |
|
De accolade sluiten in de sjabloon voor attribuutwaarden <var>X</var> moet worden verdubbeld. |
|
Määritteen arvomallin <var>X</var> oikea aaltosulje on toistettava. |
|
L'accolade droite du modèle de valeur d'attribut '<var>X</var>' doit être double. |
|
Die rechte geschweifte Klammer in der Attributwertvorlage '<var>X</var>' muss doppelt vorhanden sein. |
|
Το δεξί άγκιστρο στο πρότυπο τιμής χαρακτηριστικού '<var>X</var>' πρέπει να διπλασιαστεί. |
|
סוגר מסולסל ימני בתבנית של ערך התכונה '<var>X</var>' חייב להיות כפול. |
|
A(z) „<var>X</var>” attribútumérték-sablonban a jobb oldali kapcsos zárójelet meg kell kettőzni. |
|
La parentesi graffa di chiusura nel modello del valore attributo '<var>X</var>' deve essere doppia. |
|
属性値テンプレート '<var>X</var>' の右中かっこは 2 つ必要です。 |
|
특성 값 템플릿 '<var>X</var>'에는 오른쪽 중괄호가 두 개 있어야 합니다. |
|
Høyre klammeparentes i attributtverdimalen <var>X</var> må være dobbel. |
|
Prawy nawias klamrowy w szablonie wartości atrybutu '<var>X</var>' musi być podwójny. |
|
A chave direita no modelo de valor de atributo '<var>X</var>' deve ser dupla. |
|
Правая фигурная скобка в шаблоне значения атрибута "<var>X</var>" должна быть двойной. |
|
Se debe duplicar la llave derecha en la plantilla de valor de atributo '<var>X</var>'. |
|
Höger klammer i attributvärdesmallen <var>X</var> måste vara dubblerad. |
|
'<var>X</var>' öznitelik değeri şablonunda çift sağ kaşlı ayraç olmalı. |
|
特性值模板“<var>X</var>”中的右大括号必须成对。 |
|
在屬性值範本 '<var>X</var>' 外必須有兩個右括號。 |
|
لا يمكن أن يكون للعنصر 'xsl:template' السمة 'priority' بدون السمة 'match'. |
|
没有“match”属性的“xsl:template”元素不能包含“priority”属性。 |
|
沒有 'match' 屬性的 'xsl:template' 項目無法擁有 'priority' 屬性。 |
|
Element xsl:template bez atributu match nemůže mít atribut priority. |
|
Et 'xsl:template'-element uden en 'match'-attribut kan ikke have en 'priority'-attribut. |
|
Een element xsl:template zonder een attribuut match kan geen attribuut priority bevatten. |
|
Kohteella xsl:template, jolla ei ole match-määritettä, ei voi olla priority-määritettä. |
|
Un élément 'xsl:template' dépourvu d'attribut 'match' ne peut pas avoir d'attribut 'priority'. |
|
Ein 'xsl:template'-Element ohne ein 'match'-Attribut darf kein 'priority'-Attribut aufweisen. |
|
Ένα στοιχείο 'xsl:template' δεν είναι δυνατό να έχει χαρακτηριστικό 'priority' χωρίς χαρακτηριστικό 'match'. |
|
אלמנט 'xsl:template' ללא התכונה 'match' אינו יכול לכלול את התכונה 'priority'. |
|
Egy „xsl:template” elem „match” attribútum nélkül nem rendelkezhet „priority” attribútummal. |
|
Un elemento 'xsl:template' senza un attributo 'match' non può avere un attributo 'priority'. |
|
'match' 属性が設定されていない 'xsl:template' 要素に、'priority' 属性を設定することはできません。 |
|
'match' 특성이 없는 'xsl:template' 요소에는 'priority' 특성을 사용할 수 없습니다. |
|
Et "xsl:template"-element uten et "match"-attributt kan ikke ha et "priority"- attributt. |
|
Element 'xsl:template' bez atrybutu 'match' nie może mieć atrybutu 'priority'. |
|
Um elemento 'xsl:template' sem um atributo 'match' não pode ter atributo 'priority'. |
|
Элемент "xsl:template" без атрибута "match" не может содержать атрибут "priority". |
|
Un elemento 'xsl:template' sin un atributo 'match' no puede tener el atributo 'priority'. |
|
Ett 'xsl:template'-element utan attributet 'match' kan inte ha attributet 'priority'. |
|
'xsl:template' öğesinde, 'match' özniteliği olmadan 'priority' özniteliği olamaz. |
|
没有“match”特性的“xsl:template”元素不能包含“priority”特性。 |
|
沒有 'match' 屬性的 'xsl:template' 項目無法擁有 'priority' 屬性。 |
|
لا يمكن إجراء تداخل لـ AVT في AVT المسمى '<var>X</var>'. |
|
AVT 不能嵌套在 AVT“<var>X</var>”中。 |
|
AVT 不能以巢狀結構置於 AVT '<var>X</var>' 中。 |
|
Kód AVT nemůže být vnořen v kódu AVT <var>X</var>. |
|
AVT kan ikke indlejres i AVT '<var>X</var>'. |
|
AVT kan niet worden genest in AVT <var>X</var>. |
|
AVT ei voi olla kohteen AVT <var>X</var> sisällä. |
|
AVT ne peut pas être incorporé dans AVT '<var>X</var>'. |
|
AVT kann nicht in AVT '<var>X</var>' geschachtelt werden. |
|
AVT לא יכול להיות מקונן ב- AVT '<var>X</var>'. |
|
Az AVT nem lehet beágyazva a(z) „<var>X</var>” AVT-kifejezésbe. |
|
AVT non può essere nidificato in AVT '<var>X</var>'. |
|
AVT '<var>X</var>' では、AVT を入れ子にすることはできません。 |
|
AVT는 AVT '<var>X</var>'에 중첩될 수 없습니다. |
|
AVT kan ikke nestes i AVTen <var>X</var>. |
|
Nie można zagnieździć elementu AVT w elemencie AVT '<var>X</var>'. |
|
O AVT não pode ser aninhado no AVT '<var>X</var>'. |
|
AVT не может быть вложенным в AVT "<var>X</var>". |
|
No se puede anidar AVT en AVT '<var>X</var>'. |
|
AVT kan inte kapslas i AVT <var>X</var>. |
|
AVT, AVT '<var>X</var>' içinde iç içe olamaz. |
|
AVT 不能嵌套在 AVT“<var>X</var>”中。 |
|
AVT 不能以巢狀結構置於 AVT '<var>X</var>' 中。 |
|
تعد '<var>Y</var>' قيمة غير صالحة للسمة '<var>X</var>'. |
|
“<var>Y</var>”值对于“<var>X</var>”属性无效。 |
|
'<var>Y</var>' 是無效的 '<var>X</var>' 屬性值。 |
|
Hodnota <var>Y</var> je pro atribut <var>X</var> neplatná. |
|
'<var>Y</var>' er en ugyldig værdi for attributten '<var>X</var>'. |
|
<var>Y</var> is een ongeldige waarde voor het attribuut <var>X</var>. |
|
<var>Y</var> on virheellinen arvo määritteelle <var>X</var>. |
|
'<var>Y</var>' est une valeur non valide pour l'attribut '<var>X</var>'. |
|
'<var>Y</var>' ist ein ungültiger Wert für das '<var>X</var>'-Attribut. |
|
Η τιμή '<var>Y</var>' δεν είναι έγκυρη για το χαρακτηριστικό '<var>X</var>'. |
|
<var>Y</var>' הוא ערך לא חוקי עבור התכונה '<var>X</var>'. |
|
Érvénytelen a(z) „<var>X</var>” attribútum értéke („<var>Y</var>”). |
|
'<var>Y</var>' non è un valore valido per l'attributo '<var>X</var>'. |
|
'<var>Y</var>' は '<var>X</var>' 属性に対して無効な値です。 |
|
'<var>Y</var>'은(는) '<var>X</var>' 특성에 사용할 수 없는 값입니다. |
|
<var>Y</var> er en ugyldig verdi for <var>X</var>-attributtet. |
|
'<var>Y</var>' to nieprawidłowa wartość atrybutu '<var>X</var>'. |
|
'<var>Y</var>' é um valor inválido para o atributo '<var>X</var>'. |
|
"<var>Y</var>" является недопустимым значением для атрибута "<var>X</var>". |
|
'<var>Y</var>' es un valor no válido para el atributo '<var>X</var>'. |
|
<var>Y</var> är ett giltigt värde på attributet <var>X</var>. |
|
'<var>Y</var>', '<var>X</var>' özniteliği için geçersiz bir değer. |
|
“<var>Y</var>”值对于“<var>X</var>”特性无效。 |
|
'<var>Y</var>' 是無效的 '<var>X</var>' 屬性值。 |
|
لا يتم اعتماد لغة البرمجة النصية '<var>X</var>'. |
|
不支持脚本语言“<var>X</var>”。 |
|
不支援指令碼語言 '<var>X</var>'。 |
|
Scriptsproget '<var>X</var>' understøttes ikke. |
|
Scripttaal <var>X</var> wordt niet ondersteund. |
|
Komentosarjakieltä <var>X</var> ei tueta. |
|
Le langage de script '<var>X</var>' n'est pas pris en charge. |
|
Die Skriptsprache '<var>X</var>' wird nicht unterstützt. |
|
שפת ה- Scripting '<var>X</var>' אינה נתמכת. |
|
A(z) „<var>X</var>” parancsfájlnyelv használata nem támogatott. |
|
Linguaggio script '<var>X</var>' non supportato. |
|
スクリプト言語 '<var>X</var>' はサポートされていません。 |
|
스크립트 언어 '<var>X</var>'이(가) 지원되지 않습니다. |
|
Skriptspråket <var>X</var> støttes ikke. |
|
Język skryptu '<var>X</var>' nie jest obsługiwany. |
|
Não há suporte para a linguagem de script '<var>X</var>'. |
|
Язык сценариев "<var>X</var>" не поддерживается. |
|
No se admite el idioma de secuencia de comandos '<var>X</var>'. |
|
Skriptspråket <var>X</var> stöds inte. |
|
'<var>X</var>' komut dosyası dili desteklenmiyor. |
|
不支持脚本语言“<var>X</var>”。 |
|
Skriptovací jazyk <var>X</var> není podporován. |
|
Η γλώσσα δέσμης ενεργειών <var>X</var> δεν υποστηρίζεται. |
|
不支援指令碼語言 '<var>X</var>'。 |