|
يجب أن تكون معلمة targetType من نوع IdentityReference. |
|
targetType 参数必须属于 IdentityReference 类型。 |
|
targetType 參數必須是 IdentityReference 型別。 |
|
Parametr targetType musí být typu IdentityReference. |
|
Parameteren targetType skal være af typen IdentityReference. |
|
De parameter targetType moet van het type IdentityReference zijn. |
|
Parametrin targetType on oltava IdentityReference-tyyppinen. |
|
Le paramètre targetType doit être de type IdentityReference. |
|
Der targetType-Parameter muss den IdentityReference-Typ haben. |
|
Η παράμετρος targetType πρέπει να είναι τύπου IdentityReference. |
|
הפרמטר targetType חייב להיות מסוג IdentityReference. |
|
A targetType paraméternek IdentityReference típusúnak kell lennie. |
|
Il parametro targetType deve essere di tipo IdentityReference. |
|
targetType パラメータは IdentityReference 型でなければなりません。 |
|
targetType 매개 변수는 IdentityReference 형식이어야 합니다. |
|
targetType-parameteren må være av IdentityReference-type. |
|
Typem parametru targetType musi być IdentityReference. |
|
O parâmetro targetType deve ser do tipo IdentityReference. |
|
O parâmetro targetType tem de ser do tipo IdentityReference. |
|
Параметр targetType должен иметь тип IdentityReference. |
|
El parámetro targetType debe ser de tipo IdentityReference. |
|
Parametern targetType måste vara av typen IdentityReference. |
|
targetType parametresinin IdentityReference türünde olması gerekir. |
|
targetType 参数必须属于 IdentityReference 类型。 |
|
targetType 參數必須是 IdentityReference 型別。 |
|
تم استدعاء الأسلوب OnDeserialization أثناء عدم إلغاء تحويل البيانات إلى ملف للكائن. |
|
在没有反序列化对象时调用了 OnDeserialization 方法。 |
|
當物件尚未還原序列化時,已經呼叫 OnDeserialization 方法。 |
|
Došlo k volání metody OnDeserialization, zatímco objekt nebyl rekonstruován. |
|
Objektet var ikke ved at blive deserialiseret, da metoden OnDeserialization blev kaldt. |
|
De methode OnDeserialization is aangeroepen terwijl het object niet is gedeserialiseerd. |
|
OnDeserialization-menetelmää kutsuttiin, kun objektin sarjoitusta poistettiin. |
|
La méthode OnDeserialization a été appelée alors que l'objet n'était pas en cours de désérialisation. |
|
OnDeserialization-Methode wurde aufgerufen, während das Objekt nicht deserialisiert wurde. |
|
Έγινε κλήση της μεθόδου OnDeserialization ενώ γινόταν αποσειριοποίηση του αντικειμένου. |
|
התבצעה קריאה של שיטת OnDeserialization בעת שלא התבצעה עריכה בסידרה של האובייקט. |
|
OnDeserialization metódushívás történt, de nem volt folyamatban az objektum deszerializációja. |
|
Il metodo OnDeserialization è stato chiamato mentre non era in corso la deserializzazione dell'oggetto. |
|
オブジェクトを逆シリアル化されていない状態で OnDeserialization が呼び出されました。 |
|
개체가 deserialize되지 않는 동안 OnDeserialization 메서드를 호출했습니다. |
|
Metoden OnDeserialization ble kalt mens objektet ikke ble deserialisert. |
|
Metoda OnDeserialization została wywołana w chwili, gdy obiekt nie był deserializowany. |
|
O método OnDeserialization foi chamado enquanto o objeto não estava sendo desserializado. |
|
O método OnDeserialization foi chamado quando a anulação da serialização do objecto não estava a ser efectuada. |
|
Метод OnDeserialization был вызван, когда сериализация объекта не выполнялась. |
|
Se ha llamado al método OnDeserialization mientras el objeto no estaba deserializado. |
|
OnDeserialization-metoden anropades fast objektet inte deserialiserades. |
|
Nesnenin serisi kaldırılmadığı halde OnDeserialization yöntemi çağrıldı. |
|
在没有反序列化对象时调用了 OnDeserialization 方法。 |
|
當物件尚未還原序列化時,已經呼叫 OnDeserialization 方法。 |
|
Taulukon tai osoittimen tyypit eivät ole kelvolliset. |
|
Les types tableau ou pointeur ne sont pas valides. |
|
Array- oder Zeigertypen sind ungültig. |
|
Οι τύποι πινάκων ή δεικτών δεν είναι έγκυροι. |
|
סוגי מערך או מצביע לא חוקיים. |
|
A tömb- vagy mutatótípusok érvénytelenek. |
|
Il tipo di matrice o di puntatore non è valido. |
|
配列またはポインタ型が有効ではありません。 |
|
배열 또는 포인터 형식이 잘못되었습니다. |
|
Matrise- eller pekertyper er ikke gyldige. |
|
Typy tablicy lub wskaźnika są nieprawidłowe. |
|
Os tipos de matriz ou de ponteiro não são válidos. |
|
Os tipos de matriz ou apontador não são válidos. |
|
Типы массива или указателя недопустимы. |
|
Los tipos de matriz o de puntero no son válidos. |
|
Matris- eller pekartyper är ogiltiga. |
|
Dizi veya işaretçi türleri geçerli değil. |
|
أنواع الصفيف أو المؤشر غير صالحة. |
|
数组或指针类型无效。 |
|
陣列或指標型別無效。 |
|
Typy ukazatelů nebo polí nejsou platné. |
|
Array- eller pointertyper er ikke gyldige. |
|
Matrix- of verwijzingstypen zijn niet geldig. |
|
数组或指针类型无效。 |
|
陣列或指標型別無效。 |
|
العملية غير مُعتمَدة لهذه الفئة. |
|
对该类不支持此操作。 |
|
此類別不支援此作業。 |
|
Tato operace není pro danou třídu podporována. |
|
Handlingen understøttes ikke i denne klasse. |
|
Deze bewerking wordt voor deze klasse niet ondersteund. |
|
Tätä toimintoa ei tueta tälle luokalle. |
|
Cette opération n'est pas prise en charge pour cette classe. |
|
Der Vorgang wird für diese Klasse nicht unterstützt. |
|
Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται για τη συγκεκριμένη κλάση. |
|
פעולה זו אינה נתמכת עבור מחלקה זו. |
|
Az osztály nem támogatja ezt a műveletet. |
|
Operazione non supportata per questa classe. |
|
この操作はこのクラスにはサポートされません。 |
|
이 작업은 이 클래스에서 지원되지 않습니다. |
|
Klassen støtter ikke denne operasjonen. |
|
Operacja ta nie jest obsługiwana przez tę klasę. |
|
Esta operação não oferece suporte para esta classe. |
|
Esta operação não é suportada para esta classe. |
|
Данная операция не поддерживается для этого класса. |
|
Esta clase no admite esta operación. |
|
Den här åtgärden stöds inte för den här klassen. |
|
Bu işlem bu sınıf için desteklenmiyor. |
|
对该类不支持此操作。 |
|
此類別不支援此作業。 |
|
يجب أن تكون قيمة startIndex أقل من طول السلسلة. |
|
startIndex 必须小于字符串长度。 |
|
startIndex 必須小於字串的長度。 |
|
Hodnota startIndex musí být menší než délka řetězce. |
|
startIndex skal være mindre end strengens længde. |
|
startIndex moet minder zijn dan de lengte van de tekenreeks. |
|
startIndex-arvon on oltava pienempi kuin merkkijonon pituuden. |
|
startIndex doit être inférieur à la longueur de la chaîne. |
|
startIndex muss kürzer als die Länge der Zeichenfolge sein. |
|
Το startIndex πρέπει να είναι μικρότερο από το μήκος της συμβολοσειράς. |
|
startIndex חייב להיות קטן מאורכה של מחרוזת. |
|
startIndex értékének kisebbnek kell lennie a karakterlánc hosszúságánál. |
|
startIndex deve essere minore della lunghezza della stringa. |
|
startIndex には文字列の長さより小さい値を指定してください。 |
|
startIndex는 문자열의 길이보다 작아야 합니다. |
|
startIndex må være mindre enn lengden på strengen. |
|
Wartość startIndex musi być mniejsza niż długość ciągu. |
|
startIndex deve ser menor que o comprimento da seqüência de caracteres. |
|
startIndex não pode ser inferior ao comprimento da cadeia. |
|
startIndex должен быть меньше, чем длина строки. |
|
startIndex debe ser menor que la longitud de la cadena. |
|
startIndex måste vara mindre än strängens längd. |
|
startIndex, dize uzunluğundan küçük olmalıdır. |
|
startIndex 必须小于字符串长度。 |
|
startIndex 必須小於字串的長度。 |
|
يحتوي المحدّد على دورة. |
|
选择器包含一个循环。 |
|
選取器已經包含循環。 |
|
Selektor obsahuje cyklus. |
|
Vælgeren indeholdt en cyklus. |
|
De selector bevat een cyclus. |
|
Valitsin sisälsi silmukan. |
|
Le sélecteur contenait un cycle. |
|
Die Auswahl enthält eine Schleife. |
|
Ο επιλογέας περιείχε έναν κύκλο. |
|
בורר מכיל מעגל. |
|
A választó ciklust tartalmaz. |
|
Il selettore contiene un ciclo. |
|
セレクタに循環参照が含まれています。 |
|
주기가 포함된 선택기입니다. |
|
Velgeren inneholdt en syklus. |
|
Selektor zawiera cykl. |
|
Seletor continha um ciclo. |
|
O selector continha um ciclo. |
|
Селектор содержит цикл. |
|
El selector contiene un ciclo. |
|
Väljaren innehöll en cykel. |
|
Seçici bir döngü içeriyor. |
|
选择器包含一个循环。 |
|
選取器已經包含循環。 |
|
يقوم النهج بإنشاء مرجع لتجميع غير متواجد في قائمة المراجع ذات الثقة الكاملة. |
|
策略引用的程序集不在完全信任程序集列表中。 |
|
原則參考了一個不存在於完全信任組件清單中的組件。 |
|
Zásada odkazuje na sestavení, které není uvedeno v seznamu plně důvěryhodných sestavení. |
|
Politikken refererer til en assembly, der ikke står på listen over assemblies, der er fuld tillid til. |
|
Beleid verwijst naar een assembly die niet in de lijst met volledig vertrouwde assembly's voorkomt. |
|
Käytäntö viittaa kokoonpanoon, joka ei ole täysin luotettujen kokoonpanojen luettelossa. |
|
La stratégie fait référence à un assembly qui ne se trouve pas dans la liste des assemblys d'un niveau de confiance suffisant. |
|
Die Richtlinie verweist auf eine Assembly, die sich nicht in der Liste der voll vertrauenswürdigen Assemblys befindet. |
|
Η πολιτική αναφέρεται σε μια συγκρότηση που δεν βρίσκεται στη λίστα συγκροτήσεων με πλήρη αξιοπιστία. |
|
המדיניות מפנה להרכבה שאינה ברשימת ההרכבות בעלות אמון מלא. |
|
A házirend olyan kódösszeállításra hivatkozik, amely nem szerepel a teljesen megbízható kódösszeállítások listáján. |
|
I criteri fanno riferimento a un assembly non indicato nell'elenco degli assembly completamente attendibili. |
|
ポリシーは完全信頼アセンブリ一覧にないアセンブリを参照します。 |
|
정책에서 완전히 신뢰되는 어셈블리 목록에 없는 어셈블리를 참조합니다. |
|
Policyen refererer til en samling som ikke finnes i listen over samlinger som har fullstendig klarering. |
|
Zasada odwołuje się do zestawu, który nie jest obecny na liście całkowicie zaufanych zestawów. |
|
A diretiva faz referência a um assembly que não está na lista de assemblies de confiança total. |
|
A política referencia uma assemblagem que não consta da lista de assemblagens com fidedignidade total. |
|
Политика ссылается на сборку, отсутствующую в списке полностью удостоверенных сборок. |
|
La directiva hace referencia a un ensamblado que no está en la lista de ensamblados de plena seguridad. |
|
Principen refererar till en sammansättning som inte finns i listan över sammansättningar med fullständigt förtroende. |
|
İlke, tam güvenilir derlemeler listesinde olmayan bir derlemeye başvuruyor. |
|
策略引用的程序集不在完全信任程序集列表中。 |
|
原則參考了一個不存在於完全信任組件清單中的組件。 |
|
Met de parameters voor jaar, maand en dag wordt een niet weer te geven DateTime beschreven. |
|
Vuoden, kuukauden ja päivän parametrit määrittävät DateTime-asetuksen, jota ei voi näyttää. |
|
Les paramètres Year, Month et Day décrivent un DateTime qui ne peut pas être représenté. |
|
Die Parameter "Year", "Month", und "Day" beschreiben eine nicht darstellbare DateTime. |
|
Οι παράμετροι Year, Month και Day περιγράφουν ένα DateTime που δεν είναι δυνατό να αντιπροσωπεύεται. |
|
הפרמטרים Year, Month ו- Day מתארים DateTime שאינו ניתן לייצוג. |
|
A Year, a Month és a Day paraméter nem megfelelő DateTime értéket képvisel. |
|
I parametri Year, Month e Day descrivono un'informazione DateTime non rappresentabile. |
|
Year、Month および Day パラメータが表現できない DateTime を示しています。 |
|
지정한 Year, Month 및 Day 매개 변수가 DateTime을 표현할 수 있는 범위를 벗어났습니다. |
|
Parameterne Year, Month og Day beskriver en DateTime som ikke kan representeres. |
|
Parametry Year, Month i Day opisują element DateTime, którego nie można zaprezentować. |
|
Os parâmetros Year, Month e Day descrevem um DateTime não representável. |
|
Os parâmetros de Ano, Mês e Dia descrevem um campo DateTime não representável. |
|
Параметры Year, Month и Day описывают непредставимое значение DateTime. |
|
Los parámetros de año, mes y día describen un campo DateTime que no se puede representar. |
|
Parametrarna Year, Month och Date beskriver en DateTime som inte kan representeras. |
|
Year, Month ve Day parametreleri gösterilemeyen bir DateTime değeri oluşturuyor. |
|
لا يمكن لمعلمات Year وMonth وDay أن تصف DateTime غير قابل للتمثيل. |
|
年、月和日参数描述无法表示的 DateTime。 |
|
Year、Month 和 Day 參數描述無法表示的 DateTime。 |
|
Parametry Year, Month a Day popisují nereprezentovatelnou hodnotu typu DateTime. |
|
Parametrene Year, Month og Day beskriver en DateTime, der ikke kan repræsenteres. |
|
年、月和日参数描述无法表示的 DateTime。 |
|
Year、Month 和 Day 參數描述無法表示的 DateTime。 |
|
يجب أن تكون وسيطة الوحدة النمطية ModuleBuilder. |
|
模块参数必须是 ModuleBuilder。 |
|
模組引數必須是 ModuleBuilder。 |
|
Argumentem modulu musí být objekt ModuleBuilder. |
|
Modulargumentet skal være en ModuleBuilder. |
|
Moduleargument moet een ModuleBuilder zijn. |
|
Moduulin argumentin on oltava ModuleBuilder. |
|
L'argument de module doit être un ModuleBuilder. |
|
Das Modulargument muss ein ModuleBuilder sein. |
|
Το όρισμα λειτουργικής μονάδας πρέπει να είναι ModuleBuilder. |
|
ארגומנט המודול חייב להיות ModuleBuilder. |
|
A modul argumentuma csak ModuleBuilder lehet. |
|
L'argomento del modulo deve essere ModuleBuilder. |
|
モジュールの引数は ModuleBuilder でなければなりません。 |
|
모듈 인수는 ModuleBuilder여야 합니다. |
|
Modulargument må være en ModuleBuilder. |
|
Argument modułu musi być elementem ModuleBuilder. |
|
O argumento do módulo deve ser um ModuleBuilder. |
|
O argumento do módulo tem de ser um ModuleBuilder. |
|
Аргументом модуля должен быть ModuleBuilder. |
|
El argumento de módulo debe ser ModuleBuilder. |
|
Modulargumentet måste vara en ModuleBuilder. |
|
Modül bağımsız değişkeni ModuleBuilder olmalıdır. |
|
模块参数必须是 ModuleBuilder。 |
|
模組引數必須是 ModuleBuilder。 |
|
لا يمكن استعادة تدفق السياق الذي لم يتم رفضه. |
|
无法还原未取消的上下文流。 |
|
內容流量未壓縮時,便無法還原。 |
|
Tok kontextu nelze obnovit, není-li potlačen. |
|
Kontekstflowet kan ikke gendannes, når det ikke er annulleret. |
|
Kan contextstroom niet herstellen wanneer deze niet wordt onderdrukt. |
|
Kontekstin vuota ei voi palauttaa, jos sitä ei ole estetty. |
|
Impossible de restaurer le flux de contexte lorsqu'il n'est pas supprimé. |
|
Der Kontextfluss kann nicht wiederhergestellt werden, wenn er nicht unterdrückt ist. |
|
Δεν είναι δυνατή η αποκατάσταση της ροής περιβάλλοντος, εάν δεν έχει απενεργοποιηθεί. |
|
אין אפשרות לשחזר זרימת תוכן אם היא לא הופסקה. |
|
A környezet folyamata nem állítható vissza, amikor nincs megszüntetve. |
|
Impossibile ripristinare il flusso di contesto quando non è soppresso. |
|
抑制されていないと、コンテキスト フローを復元できません。 |
|
컨텍스트 흐름이 표시되어 있는 경우에는 컨텍스트 흐름을 복원할 수 없습니다. |
|
Kan ikke gjenopprette kontekstflyt når den ikke har blitt stanset. |
|
Nie można przywrócić przepływu kontekstu, jeśli nie został on wstrzymany. |
|
Não é possível restaurar fluxo de contexto quando não suprimido. |
|
Não é possível restaurar o fluxo quando este não está suprimido. |
|
Невозможно восстановить поток контекста, если он не подавлен. |
|
No se puede restaurar el flujo de contexto si no se eliminó. |
|
Det går inte att återställa kontextflödet när det inte ignoreras. |
|
Bastırılmadığında içerik akışı geri yüklenemez. |
|
无法还原未取消的上下文流。 |
|
內容流量未壓縮時,便無法還原。 |