 |
لا يمكن أن يكون '<var>X</var>' تابعًا لعنصر '<var>Y</var>'. |
 |
“<var>X</var>”不能作为“<var>Y</var>”元素的子级。 |
 |
'<var>X</var>' 不可為 '<var>Y</var>' 項目的子系。 |
 |
Element <var>X</var> nemůže být podřízeným elementem elementu <var>Y</var>. |
 |
'<var>X</var>' kan ikke være underordnet elementet '<var>Y</var>'. |
 |
<var>X</var> kan geen onderliggend element zijn van het element <var>Y</var>. |
 |
Kohde <var>X</var> ei voi olla elementin <var>Y</var> alielementti. |
 |
'<var>X</var>' ne peut pas être un enfant de l'élément '<var>Y</var>'. |
 |
'<var>X</var>' kann kein untergeordnetes Element des '<var>Y</var>'Elements sein. |
 |
Το '<var>X</var>' δεν μπορεί να είναι θυγατρικό του στοιχείου '<var>Y</var>'. |
 |
<var>X</var>' לא יכול להיות צאצא של אלמנט '<var>Y</var>'. |
 |
A(z) „<var>X</var>” nem lehet a(z) „<var>Y</var>” elem gyermekeleme. |
 |
'<var>X</var>' non può essere figlio dell'elemento '<var>Y</var>'. |
 |
'<var>X</var>' は '<var>Y</var>' 要素の子になれません。 |
 |
'<var>X</var>'은(는) '<var>Y</var>' 요소의 자식이 될 수 없습니다. |
 |
<var>X</var> kan ikke være underordnet elementet <var>Y</var>. |
 |
'<var>X</var>' nie może być elementem podrzędnym elementu '<var>Y</var>'. |
 |
'<var>X</var>' não pode ser filho do elemento '<var>Y</var>'. |
 |
"<var>X</var>" не может быть потомком элемента "<var>Y</var>". |
 |
'<var>X</var>' no puede ser un elemento secundario del elemento '<var>Y</var>'. |
 |
<var>X</var> kan inte vara underordnat elementet <var>Y</var>. |
 |
'<var>X</var>', '<var>Y</var>' öğesinin alt öğesi olamaz. |
 |
“<var>X</var>”不能作为“<var>Y</var>”元素的子级。 |
 |
'<var>X</var>' 不可為 '<var>Y</var>' 項目的子系。 |
 |
Element xsl:choose musí mít aspoň jeden podřízený element xsl:when. |
 |
Et 'xsl:choose'-element skal have mindst én underordnet 'xsl:when'. |
 |
Een element xsl:choose moet ten minste één onderliggende xsl:when bevatten. |
 |
Elementillä xsl:choose on oltava ainakin yksi alielementti xsl:when. |
 |
Un élément 'xsl:choose' doit avoir au moins un enfant 'xsl:when'. |
 |
Ein 'xsl:choose'-Element muss mindestens ein untergeordnetes Element des Typs 'xsl:when' enthalten. |
 |
Ένα στοιχείο 'xsl:choose' πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα θυγατρικό 'xsl:when'. |
 |
אלמנט 'xsl:choose' חייב לכלול צאצא 'xsl:when' אחד לפחות. |
 |
Az „xsl:choose” elemnek legalább egy „xsl:when” gyermekkel kell rendelkeznie. |
 |
Un elemento 'xsl:choose' deve avere almeno un figlio 'xsl:when'. |
 |
'xsl:choose' 要素には、子として 'xsl:when' が少なくとも 1 つ必要です。 |
 |
'xsl:choose' 요소에는 하나 이상의 'xsl:when' 자식이 있어야 합니다. |
 |
Et "xsl:choose"-element må ha minst ett underordnet "xsl:when". |
 |
Element 'xsl:choose' musi mieć co najmniej jeden element podrzędny 'xsl:when'. |
 |
Um elemento 'xsl:choose' deve ter pelo menos um 'xsl:when' filho. |
 |
Элемент "xsl:choose" должен иметь хотя бы одного потомка "xsl:when". |
 |
Un elemento 'xsl:choose' debe tener al menos un elemento secundario 'xsl:when' . |
 |
Ett 'xsl:choose'-element kan bara ha en 'xsl:when'. |
 |
'xsl:choose' öğesinin en az bir 'xsl:when' alt öğesi olmalı. |
 |
يجب أن يحتوي العنصر 'xsl:choose' على تابع 'xsl:when' واحد على الأقل. |
 |
“xsl:choose”元素必须至少有一个“xsl:when”子级。 |
 |
'xsl:choose' 項目必須至少有一個 'xsl:when' 子系。 |
 |
“xsl:choose”元素必须至少有一个“xsl:when”子级。 |
 |
'xsl:choose' 項目必須至少有一個 'xsl:when' 子系。 |
 |
لا يمكن أن تلي الخطوة المختصرة '.' أي تكملة. استخدم الصيغة الكاملة 'self::node()[predicate]' بدلاً من ذلك. |
 |
缩写步骤“.”不能跟谓词。应使用完整格式的“self::node()[predicate]”。 |
 |
述詞無法跟隨縮寫的步驟。請改用完整格式的 'self::node()[predicate]'。 |
 |
Zkrácený krok '.' nemůže být následován predikátem. Místo toho použijte úplný formát: self::node()[predicate]. |
 |
Det forkortede trin '.' kan ikke efterfølges af et prædikat. Brug den fulde form 'self::node()[predicate]' i stedet. |
 |
Afgekorte stap '.' mag niet worden gevolgd door een predikaat. Gebruik in plaats daarvan de volledige vorm self::node()[predicate]. |
 |
Kohde predicate ei voi seurata lyhennettyä vaihetta ".". Käytä täydellistä muotoa self::node()[predicate]. |
 |
L'étape '.' abrégée ne peut pas être suivie d'un prédicat. Utilisez la forme complète 'self::node()[predicate]'. |
 |
Auf den abgekürzten Schritt '.' darf kein Prädikat folgen. Verwenden Sie stattdessen das vollständige Format 'self::node()[predicate]'. |
 |
Το σύντομο βήμα '.' δεν μπορεί να ακολουθείται από κατηγόρημα. Χρησιμοποιήστε την πλήρη μορφή 'self::node()[predicate]'. |
 |
לאחר '.' של שלב מקוצר לא יכול להופיע פרדיקאט. במקום זאת, השתמש בצורה המלאה 'self::node()[predicate]'. |
 |
Predikátum nem követheti a rövidített lépést („.”). Használja inkább a teljes formátumot: „self::node()[predicate]”. |
 |
La fase abbreviata '.' non può essere seguita da un predicato. Utilizzare la forma estesa 'self::node()[predicate]'. |
 |
短縮ステップ '.' の直後に述語を付加することはできません。'self::node()[predicate]' のように、完全な形式を使用してください。 |
 |
간략화된 단계 '.'은 조건자 다음에 올 수 없습니다. 대신 전체 형식 'self::node()[predicate]'를 사용하십시오. |
 |
Forkortet trinn "." kan ikke være etterfulgt av et predikat. Bruk det fullstendige formatet "self::node()[predicate]" i stedet. |
 |
Po skrócie kroku '.' nie może następować predykat. Zamiast skrótu użyj pełnej formy 'self::node()[predicate]'. |
 |
A etapa abreviada '.' não pode ser seguida de um predicado. Em vez disso, use a forma completa 'self::node()[predicate]'. |
 |
За укороченным шагом "." не может следовать предикат. Используйте полную форму "self::node()[predicate]". |
 |
Un predicado no puede seguir al paso abreviado '.'. Utilice la forma completa 'self::node()[predicate]' en su lugar. |
 |
Förkortat steg '.' kan inte följas av ett predikat. Använd den fullständiga formen 'self::node()[predicate]' i stället. |
 |
Kısaltılmış adımın '.' ardından koşul gelemez. Bunun yerine 'self::node()[predicate]' tam biçimini kullanın. |
 |
缩写步骤“.”不能跟谓词。应使用完整格式的“self::node()[predicate]”。 |
 |
述詞無法跟隨縮寫的步驟。請改用完整格式的 'self::node()[predicate]'。 |
 |
مرجع معاد في تعريف مجموعة السمات '<var>X</var>'. |
 |
属性集“<var>X</var>”的定义中的循环引用。 |
 |
屬性集 '<var>X</var>' 定義中的循環參考。 |
 |
Cyklický odkaz v definici sady atributů <var>X</var> |
 |
Cirkulær reference i definitionen af attributsættet '<var>X</var>'. |
 |
Kringverwijzing in de definitie van attributenset <var>X</var>. |
 |
Kehäviittaus määritesarjan <var>X</var> määrityksessä. |
 |
Référence circulaire dans la définition de l'ensemble d'attributs '<var>X</var>'. |
 |
Zirkulärer Verweis in der Definition des Attributsatzes '<var>X</var>'. |
 |
Κυκλική αναφορά στον ορισμό του συνόλου χαρακτηριστικών '<var>X</var>'. |
 |
הפניה מעגלית בהגדרה של קבוצת התכונות '<var>X</var>'. |
 |
A következő attribútumkészlet definíciója körkörös hivatkozást tartalmaz: „<var>X</var>”. |
 |
Riferimento circolare nella definizione di attributo impostato su '<var>X</var>'. |
 |
属性セット '<var>X</var>' の定義に循環参照があります。 |
 |
특성 집합 '<var>X</var>'의 정의에 순환 참조가 있습니다. |
 |
Sirkelreferanse i definisjonen av attributtsettet <var>X</var>. |
 |
Odwołanie cykliczne w definicji zestawu atrybutów '<var>X</var>'. |
 |
Referência circular na definição do conjunto de atributos '<var>X</var>'. |
 |
Циклическая ссылка в определении набора атрибутов "<var>X</var>". |
 |
Referencia circular en la definición del conjunto de atributos '<var>X</var>'. |
 |
Cirkelreferens i definitionen av attributuppsättningen <var>X</var>. |
 |
'<var>X</var>' öznitelik kümesi tanımında döngüsel başvuru. |
 |
特性集“<var>X</var>”的定义中的循环引用。 |
 |
屬性集 '<var>X</var>' 定義中的循環參考。 |
 |
Muuttujia ei voi käyttää tässä lausekkeessa. |
 |
L'utilisation de variables n'est pas autorisée dans cette expression. |
 |
Innerhalb dieses Ausdrucks können keine Variablen verwendet werden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η χρήση μεταβλητών εντός της έκφρασης. |
 |
לא ניתן להשתמש במשתנים בתוך ביטוי זה. |
 |
Ebben a kifejezésben nem használhatók változók. |
 |
Le variabili non possono essere utilizzate in questa espressione. |
 |
この式の中で変数を使用することはできません。 |
 |
이 식에서는 변수를 사용할 수 없습니다. |
 |
Variabler kan ikke brukes i dette uttrykket. |
 |
W tym wyrażeniu nie można używać zmiennych. |
 |
Não podem ser usadas variáveis nesta expressão. |
 |
В этом выражении использование переменных недопустимо. |
 |
No se pueden usar variables en esta expresión. |
 |
Variabler kan inte användas i detta uttryck. |
 |
Bu ifadede değişkenler kullanılamaz. |
 |
لا يمكن استخدام المتغيرات في هذا التعبير. |
 |
变量不能在此表达式中使用。 |
 |
變數無法在此運算式中使用。 |
 |
Proměnné nelze v tomto výrazu používat. |
 |
Variabler kan ikke bruges i dette udtryk. |
 |
Variabelen kunnen niet worden gebruikt binnen deze expressie. |
 |
变量不能在此表达式中使用。 |
 |
變數無法在此運算式中使用。 |
 |
يعد '<var>X</var>' تعبير XPath غير صالح. |
 |
“<var>X</var>”是无效的 XPath 表达式。 |
 |
'<var>X</var>' 是無效的 XPath 運算式。 |
 |
<var>X</var> je neplatný výraz XPath. |
 |
'<var>X</var>' er et ugyldigt XPath-udtryk. |
 |
<var>X</var> is een ongeldige XPath-expressie. |
 |
<var>X</var> on virheellinen XPath-lauseke. |
 |
'<var>X</var>' est une expression XPath non valide. |
 |
'<var>X</var>' ist ein ungültiger XPath-Ausdruck. |
 |
Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη έκφραση XPath. |
 |
<var>X</var>' הוא ביטוי XPath לא חוקי. |
 |
A(z) „<var>X</var>” érvénytelen XPath-kifejezés. |
 |
'<var>X</var>' è un'espressione XPath non valida. |
 |
'<var>X</var>' は、無効な XPath 式です。 |
 |
'<var>X</var>'은(는) 잘못된 XPath 식입니다. |
 |
<var>X</var> er et ugyldig XPath-uttrykk. |
 |
'<var>X</var>' to nieprawidłowe wyrażenie XPath. |
 |
'<var>X</var>' é uma expressão XPath inválida. |
 |
"<var>X</var>" является недопустимым выражением XPath. |
 |
'<var>X</var>' es una expresión XPath no válida. |
 |
<var>X</var> är ett ogiltigt XPath-uttryck. |
 |
'<var>X</var>', geçersiz bir XPath ifadesi. |
 |
“<var>X</var>”是无效的 XPath 表达式。 |
 |
'<var>X</var>' 是無效的 XPath 運算式。 |
 |
يعد '<var>X</var>' QName غير صالح. |
 |
“<var>X</var>”是无效的 QName。 |
 |
'<var>X</var>' 是無效的 QName。 |
 |
Název <var>X</var> je neplatným názvem QName. |
 |
'<var>X</var>' er et ugyldigt QName. |
 |
<var>X</var> is een ongeldige QName. |
 |
<var>X</var> on virheellinen QName. |
 |
'<var>X</var>' est un QName non valide. |
 |
'<var>X</var>' ist ein ungültiger QName. |
 |
Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο QName. |
 |
<var>X</var>' הוא QName לא חוקי. |
 |
A(z) „<var>X</var>” érvénytelen QName. |
 |
'<var>X</var>' è un QName non valido. |
 |
'<var>X</var>' は無効な QName です。 |
 |
'<var>X</var>'은(는) 잘못된 QName입니다. |
 |
<var>X</var> er et ugyldig QName. |
 |
'<var>X</var>' to nieprawidłowa nazwa QName. |
 |
'<var>X</var>' é um QName inválido. |
 |
"<var>X</var>" является недопустимым QName. |
 |
'<var>X</var>' es un QName no válido. |
 |
<var>X</var> är ett ogiltigt QName. |
 |
'<var>X</var>', geçersiz bir QName. |
 |
“<var>X</var>”是无效的 QName。 |
 |
'<var>X</var>' 是無效的 QName。 |
 |
变量或参数“<var>X</var>”在相同的范围内重复定义。 |
 |
تم تكرار المتغير أو المعلمة '<var>X</var>' في نفس النطاق. |
 |
变量或参数“<var>X</var>”在相同的范围内重复定义。 |
 |
變數或參數 '<var>X</var>' 在相同範圍內重複。 |
 |
Proměnná nebo parametr <var>X</var> byly duplikovány v rámci stejného oboru. |
 |
Variablen eller parameteren '<var>X</var>' var identisk inden for det samme virkefelt. |
 |
Variabele of parameter <var>X</var> is gedupliceerd binnen dezelfde scope. |
 |
Muuttujasta tai parametrista <var>X</var> on kopio samassa alueessa. |
 |
La variable ou le paramètre '<var>X</var>' a été dupliqué dans la même portée. |
 |
Die Variable oder der Parameter '<var>X</var>' wurde in demselben Bereich dupliziert. |
 |
Υπάρχει πανομοιότυπο της μεταβλητής ή της παραμέτρου '<var>X</var>' μέσα στην ίδια εμβέλεια. |
 |
A(z) „<var>X</var>” változó vagy paraméter kétszer szerepel ugyanazon a hatókörön belül. |
 |
Variabile o parametro '<var>X</var>' duplicato all'interno dello stesso ambito. |
 |
変数またはパラメータ '<var>X</var>' が同一スコープ内で重複しています。 |
 |
변수 또는 매개 변수 '<var>X</var>'이(가) 같은 범위 내에서 중복되었습니다. |
 |
Variabelen eller parameteren <var>X</var> ble duplisert i det samme området. |
 |
Zduplikowana wartość lub parametr '<var>X</var>' w obrębie jednego zakresu. |
 |
A variável ou o parâmetro '<var>X</var>' foi duplicado dentro do mesmo escopo. |
 |
Дублирование переменной или параметра "<var>X</var>" в одной области действия. |
 |
La variable o el parámetro '<var>X</var>' están duplicados en el mismo ámbito. |
 |
Variabeln eller parametern <var>X</var> förekommer flera gånger i samma område. |
 |
'<var>X</var>' değişkeni veya parametresi aynı kapsamda yinelendi. |
 |
變數或參數 '<var>X</var>' 在相同範圍內重複。 |
 |
המשתנה או הפרמטר '<var>X</var>' היה כפול בתוך אותו טווח. |
 |
不支持“<var>X</var>”编码名。 |
 |
'<var>X</var>' ليس اسم ترميز معتمد. |
 |
不支持“<var>X</var>”编码名。 |
 |
'<var>X</var>' 不是支援的加密名稱。 |
 |
<var>X</var> není podporovaný název kódování. |
 |
'<var>X</var>' er ikke et understøttet kodenavn. |
 |
<var>X</var> is geen ondersteunde coderingsnaam. |
 |
<var>X</var> ei ole tuettu koodauksen nimi. |
 |
'<var>X</var>' n'est pas un nom de codage pris en charge. |
 |
'<var>X</var>' ist kein unterstützter Codierungsname. |
 |
Το '<var>X</var>' δεν είναι υποστηριζόμενο όνομα κωδικοποίησης. |
 |
<var>X</var>' אינו שם קידוד נתמך. |
 |
A(z) „<var>X</var>” nem támogatott kódolási név. |
 |
'<var>X</var>' non è un nome di codifica supportato. |
 |
'<var>X</var>' はサポートされていないエンコード名です。 |
 |
'<var>X</var>'은(는) 지원되는 인코딩 이름이 아닙니다. |
 |
<var>X</var> er ikke et kodenavn som støttes. |
 |
'<var>X</var>' nie jest obsługiwaną nazwą kodowania. |
 |
'<var>X</var>' não é um nome de codificação com suporte. |
 |
"<var>X</var>" не является поддерживаемым именем шифрования. |
 |
<var>X</var> är inte ett kodningsnamn som stöds. |
 |
'<var>X</var>', desteklenen bir kodlama adı değil. |
 |
'<var>X</var>' 不是支援的加密名稱。 |
 |
'<var>X</var>' no es un nombre de codificación admitido. |
 |
不支持“<var>X</var>”输出方法。支持的方法为“xml”、“html”和“text”。 |
 |
'<var>X</var>' 不是支援的輸出方法。支援的方法為 'xml'、'html' 和 'text'。 |
 |
<var>X</var> není podporovaná metoda výstupu. Podporované metody jsou xml, html a text. |
 |
'<var>X</var>' er ikke en understøttet outputmetode. Understøttede metoder er 'xml', 'html' og 'text'. |
 |
<var>X</var> is geen ondersteunde uitvoermethode. Ondesteunde methoden zijn xml, html en text. |
 |
<var>X</var> ei ole tuettu tulostemenetelmä. Tuetut menetelmät ovat xml, html ja text. |
 |
'<var>X</var>' n'est pas une méthode de sortie prise en charge. Les méthodes prises en charge sont 'xml', 'html' et 'text'. |
 |
'<var>X</var>' ist keine unterstützte Ausgabemethode. Unterstützt werden die Methoden 'xml', 'html' und 'text'. |
 |
Το '<var>X</var>' δεν είναι υποστηριζόμενη μέθοδος εξόδου. Οι υποστηριζόμενες μέθοδοι είναι 'xml', 'html' και 'text'. |
 |
<var>X</var>' אינה פעולת שירות נתמכת של פלט. פעולות שירות נתמכות הן 'xml', 'html' ו- 'text'. |
 |
A(z) „<var>X</var>” nem támogatott kimeneti formátum. Támogatott formátumok: „xml”, „html” és „text”. |
 |
'<var>X</var>' non è un metodo di output supportato. Sono metodi supportati 'xml', 'html' e 'text'. |
 |
'<var>X</var>' はサポートされている出力メソッドではありません。サポートされているメソッドは、'xml'、'html'、および 'text' です。 |
 |
'<var>X</var>'은(는) 지원되는 출력 메서드가 아닙니다. 지원되는 메서드는 'xml', 'html' 및 'text'입니다. |
 |
<var>X</var> er ikke en utdatametode som støttes. "xml", "html" og "text" er metoder som støttes. |
 |
'<var>X</var>' nie jest obsługiwaną metodą wyjściową. Obsługiwane metody to 'xml', 'html' i 'text'. |
 |
'<var>X</var>' não é um método de saída com suporte. Os métodos de saída são 'xml', 'html' e 'text'. |
 |
"<var>X</var>" не является поддерживаемым методом вывода. Поддерживаются методы "xml", "html" и "text". |
 |
'<var>X</var>' no es un método de salida admitido. Los métodos admitidos son 'xml', 'html' y 'text'. |
 |
<var>X</var> är inte en utmatningsmetod som stöds. De metoder som stöds är 'xml', 'html' och 'text'. |
 |
'<var>X</var>', desteklenen bir çıktı yöntemi değil. Desteklenen yöntemler: 'xml', 'html', ve 'text'. |
 |
不支持“<var>X</var>”输出方法。支持的方法为“xml”、“html”和“text”。 |
 |
لا يعد '<var>X</var>' أسلوب إخراج معتمد. وتعد الأساليب المعتمدة 'xml' و'html' و'text'. |
 |
'<var>X</var>' 不是支援的輸出方法。支援的方法為 'xml'、'html' 和 'text'。 |