|
العملية المطلوبة خارج التسلسل. |
|
请求的操作超出了序列范围。 |
|
要求的作業不在順序中。 |
|
Požadovaná operace byla mimo pořadí. |
|
Den ønskede anmodning var uden for rækkefølgen. |
|
De volgorde van de gevraagde bewerking is onjuist. |
|
Pyydetty toiminto ei ollut oikeassa järjestyksessä. |
|
L'opération demandée était hors séquence. |
|
Der angeforderte Vorgang war außerhalb der Sequenz. |
|
Η λειτουργία που ζητήθηκε είναι εκτός σειράς. |
|
הפעולה המבוקשת היתה מחוץ לרצף. |
|
A kért művelet kívül esett a sorozaton. |
|
Operazione richiesta fuori sequenza. |
|
要求された操作の順序が正しくありませんでした。 |
|
요청한 작업이 순서를 벗어났습니다. |
|
Forespurt operasjon var utenfor området. |
|
Zażądano wykonania operacji poza kolejnością. |
|
A operação solicitada estava fora de seqüência. |
|
Запрошенная операция не в последовательности. |
|
La operación solicitada estaba fuera de secuencia. |
|
Den begärda åtgärden har felaktig ordningsföljd. |
|
İstenen işlem sıraya uygun değil. |
|
请求的操作超出了序列范围。 |
|
要求的作業不在順序中。 |
|
<var>X</var> دعم مباشر على الإنترنت |
|
<var>X</var> 联机支持 |
|
<var>X</var> 線上支援 |
|
<var>X</var> – podpora online |
|
<var>X</var> onlinesupport |
|
On line ondersteuning <var>X</var> |
|
<var>X</var> -online-tuki |
|
Support en ligne de <var>X</var> |
|
<var>X</var> Onlineunterstützung |
|
<var>X</var> υποστήριξη σε σύνδεση |
|
תמיכה מקוונת של <var>X</var> |
|
<var>X</var> - online támogatás |
|
Supporto tecnico <var>X</var> |
|
<var>X</var> オンライン サポート |
|
<var>X</var> 온라인 지원 |
|
<var>X</var> elektronisk kundestøtte |
|
<var>X</var> — pomoc techniczna online |
|
Suporte online de <var>X</var> |
|
Техническая поддержка <var>X</var> |
|
Soporte técnico en línea de <var>X</var> |
|
<var>X</var> onlinesupport |
|
<var>X</var> çevrimiçi desteği |
|
<var>X</var> 联机支持 |
|
<var>X</var> 線上支援 |
|
تحتوي هوية ملف البيان على حرف أو أحرف غير صالحة: <var>X</var>. |
|
清单标识中包含一个或多个无效字符: <var>X</var>。 |
|
資訊清單識別有一或多個無效的字元: <var>X</var>。 |
|
Identita manifestu obsahuje jeden nebo více neplatných znaků: <var>X</var>. |
|
Manifest-id'et indeholder et eller flere ugyldige tegn: <var>X</var>. |
|
De toepassingsidentiteit bevat een of meer ongeldige tekens: <var>X</var>. |
|
Luettelon tunnisteessa on yksi tai useampi virheellinen merkki: <var>X</var>. |
|
L'identité du manifeste comporte un ou plusieurs caractères non valides : <var>X</var>. |
|
Die Manifestidentität enthält mindestens ein ungültiges Zeichen: <var>X</var>. |
|
Η ταυτότητα διακήρυξης διαθέτει έναν ή περισσότερους μη έγκυρους χαρακτήρες: <var>X</var>. |
|
זהות מניפסט מכילה תו לא חוקי אחד או יותר: <var>X</var>. |
|
A jegyzék identitásában szereplő <var>X</var> karakter(ek) érvénytelen(ek). |
|
L'identità del manifesto include uno o più caratteri non validi: <var>X</var>. |
|
マニフェスト ID に 1 つまたは複数の無効な文字が含まれています: <var>X</var>。 |
|
매니페스트 ID에 하나 이상의 잘못된 문자가 있습니다. <var>X</var> |
|
Manifestets identitet har ett eller flere ugyldige tegn: <var>X</var>. |
|
Tożsamość manifestu zawiera jeden lub więcej nieprawidłowych znaków: <var>X</var>. |
|
A identidade do manifesto possui um ou mais caracteres inválidos: <var>X</var>. |
|
Удостоверение манифеста содержит один или несколько недопустимых символов: <var>X</var>. |
|
La identidad del manifiesto tiene uno o varios caracteres no válidos: <var>X</var>. |
|
Manifestets identitet innehåller ett eller flera ogiltiga tecken:<var>X</var>. |
|
Bildirim kimliğinde bir veya daha fazla geçersiz karakter var: <var>X</var>. |
|
清单标识中包含一个或多个无效字符: <var>X</var>。 |
|
資訊清單識別有一或多個無效的字元: <var>X</var>。 |
|
快捷方式无法移除。请稍后重试。 |
|
無法移除捷徑。請稍後再試。 |
|
Zástupce nelze odebrat. Opakujte akci později |
|
Genveje kunne ikke fjernes. Forsøg igen senere. |
|
Kon snelkoppelingen niet verwijderen. Probeer het later opnieuw. |
|
Oikoteitä ei voitu poistaa. Yritä myöhemmin uudelleen. |
|
Impossible de supprimer les raccourcis. Réessayez ultérieurement. |
|
Verknüpfungen konnten nicht entfernt werden. Wiederholen Sie den Vorgang später. |
|
Δεν είναι δυνατή η κατάργηση των συντομεύσεων. Δοκιμάστε ξανά αργότερα. |
|
לא היתה אפשרות להסיר את קיצורי הדרך. נסה שוב מאוחר יותר. |
|
Nem sikerült eltávolítani a parancsikonokat. Próbálkozzon újra később. |
|
Impossibile rimuovere i collegamenti. Riprovare più tardi. |
|
ショートカットを削除できませんでした。後でもう一度試してください。 |
|
바로 가기를 제거할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오. |
|
Snarveien kunne ikke fjernes. Prøv på nytt senere. |
|
Nie można usunąć skrótów. Spróbuj ponownie później. |
|
Os atalhos não podem ser removidos. Tente novamente mais tarde. |
|
Ярлыки не могут быть удалены. Повторите операцию позднее. |
|
No se pudo quitar los accesos directos; inténtelo más tarde. |
|
Det gick inte att ta bort genvägarna. Försök igen senare. |
|
Kısayollar kaldırılamıyor. Daha sonra yeniden deneyin. |
|
快捷方式无法移除。请稍后重试。 |
|
無法移除捷徑。請稍後再試。 |
|
يتعذر إزالة الاختصارات. أعد المحاولة لاحقاً. |
|
部署資訊清單中的應用程式參照不可為選用項目或必要條件,也不可含有資源的後援文化性。 |
|
Odkaz na aplikaci v manifestu nasazení nesmí být volitelný nebo předpokládaný a nesmí ani obsahovat nouzovou jazykovou verzi prostředků. |
|
Programreferencen i et implementeringsmanifest må ikke være valgfrit eller en forudsætning, eller det må ikke have en ressourcereservekultur. |
|
Toepassingsverwijzing in implementatiemanifest mag niet optioneel zijn en mag geen vereiste zijn. Tevens mag er geen cultuur van terugvalbronnen zijn opgegeven. |
|
Käyttöönottoluettelon sovellusviittaus ei saa olla valinnainen tai ennakkovaatimus tai sillä ei saa olla resurssien palautuskulttuuria. |
|
La référence à l'application dans le manifeste de déploiement ne doit pas être facultative, ne doit pas être un pré-requis ou ne doit pas avoir une culture de secours pour la ressource. |
|
Der Anwendungsverweis im Bereitstellungsmanifest darf nicht optional oder erforderlich sein oder auf Ressourcen ausweichen. |
|
Η αναφορά εφαρμογής στη διακήρυξη ανάπτυξης δεν πρέπει να είναι προαιρετική ή προαπαιτούμενη ούτε πρέπει να περιέχει κουλτούρα υποχώρησης πόρων. |
|
הפניה ליישום במניפסט פריסה אינה יכולה להיות אופציונלית, חייבת להוות תנאי מוקדם או אינה יכולה לכלול תרבות כללית למקרה שאין הגדרת תרבות ספציפית (Resource Fallback Culture). |
|
Az üzembe helyezési jegyzékben kötelező alkalmazáshivatkozást megadni, mely nem lehet előfeltétel, és nem rendelkezhet másodlagos kulturális környezeti erőforrással. |
|
Il riferimento all'applicazione nel manifesto di distribuzione non deve essere facoltativo o un prerequisito, né essere associato a ResourceFallbackCulture. |
|
配置マニフェストにおけるアプリケーションの参照は、オプションまたは前提条件であってはならず、ResourceFallbackCulture を持っていてはなりません。 |
|
배포 매니페스트의 응용 프로그램 참조는 선택 사항이거나 사전 필수 요소여서는 안 되며 리소스 대체 culture를 포함해서도 안 됩니다. |
|
Programreferansen i distribusjonsmanifestet kan ikke være valgfritt eller nødvendig eller kan ikke ha ressurstilbakefallskultur. |
|
Odwołanie do aplikacji w manifeście rozmieszczenia nie może być opcjonalne. Nie może również być warunkiem wstępnym ani mieć rezerwowej kultury zasobów. |
|
A referência do aplicativo no manifesto de implantação não deve ser opcional, pré-requisito ou possuir cultura de fallback de recursos. |
|
Ссылка на приложение в манифесте развертывания не должна быть необязательной или предварительно заданной и не должна использовать возврат к ресурсам. |
|
La referencia de la aplicación en el manifiesto de implementación no debe ser opcional ni requisito previo, ni debe tener una referencia cultural de reserva de recurso. |
|
Tillämpningsprogrammets referens i distributionsmanifestet kan inte vara valfri eller nödvändig (pre-requisite), och kan inte ha en reservkultur (fallback culture) för resurser. |
|
Dağıtım bildirimindeki uygulama başvurusunun isteğe bağlı veya önkoşul olmaması ya da kaynak geri dönüş kültürünün olmaması gerekir. |
|
يجب ألا يكون مرجع التطبيق في ملف البيان الخاص بالنشر اختيارياً أو مشروطاً أو يجب ألا يحتوي على لغة مورد احتياطية. |
|
部署清单中的应用程序引用不能是可选或必备的,也不能具有资源回滚功能。 |
|
部署清单中的应用程序引用不能是可选或必备的,也不能具有资源回滚功能。 |
|
部署資訊清單中的應用程式參照不可為選用項目或必要條件,也不可含有資源的後援文化性。 |
|
يجب أن يحدد ملف البيان الخاص بالنشر تبعية للتطبيق. |
|
部署清单必须指定应用程序依赖项。 |
|
部署資訊清單必須指定應用程式相依性。 |
|
Manifest nasazení musí určovat závislost aplikace. |
|
Implementeringsmanifestet skal angive en programafhængighed. |
|
In het implementatiemanifest moet een toepassingsafhankelijkheid worden opgegeven. |
|
Käyttöönottoluettelossa täytyy määrittää sovellusriippuvuus. |
|
Le manifeste de déploiement doit spécifier une dépendance d'application. |
|
Das Bereitstellungsmanifest muss eine Anwendungsabhängigkeit angeben. |
|
Η διακήρυξη ανάπτυξης πρέπει να καθορίζει μια εξάρτηση εφαρμογής. |
|
מניפסט פריסה חייב לציין תלות יישום. |
|
Az üzembe helyezési jegyzéknek meg kell határoznia egy alkalmazásfüggőséget. |
|
Il manifesto di distribuzione deve specificare una dipendenza dell'applicazione. |
|
配置マニフェストでアプリケーションの依存を指定する必要があります。 |
|
배포 매니페스트에서 응용 프로그램 종속성을 지정해야 합니다. |
|
Distribusjonsmanifestet må angi en programavhengighet. |
|
Manifest rozmieszczenia musi określać zależność aplikacji. |
|
O manifesto de implantação deve especificar uma dependência de aplicativo. |
|
Манифест развертывания должен указывать зависимость приложения. |
|
El manifiesto de la implementación debe especificar una dependencia de aplicación. |
|
Distributionsmanifestet måste ange ett tillämpningsprogramberoende. |
|
Dağıtım bildiriminin bir uygulama bağımlılığı belirtmesi gerekir. |
|
部署清单必须指定应用程序依赖项。 |
|
部署資訊清單必須指定應用程式相依性。 |
|
يتعذر بدء التطبيق. اتصل ببائع التطبيق. |
|
无法启动应用程序。请与应用程序供应商联系。 |
|
無法啟動應用程式。請連絡應用程式廠商。 |
|
Aplikaci nelze spustit. Obraťte se na dodavatele aplikace. |
|
Programmet kan ikke startes. Kontakt programleverandøren. |
|
Kan de toepassing niet starten. Neem contact op met de leverancier van de toepassing. |
|
Sovellusta ei voi käynnistää. Ota yhteyttä sovelluksen toimittajaan. |
|
Impossible de démarrer l'application. Contactez le fournisseur de l'application. |
|
Die Anwendung kann nicht gestartet werden. Wenden Sie sich an den Hersteller der Anwendung. |
|
Δεν ήταν δυνατή η έναρξη της εφαρμογής. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή της εφαρμογής. |
|
אין אפשרות להפעיל את היישום. פנה לספק היישום. |
|
Nem indítható el az alkalmazás. Kérje az alkalmazás gyártójának segítségét. |
|
Impossibile avviare l'applicazione. Contattare il fornitore dell'applicazione. |
|
アプリケーションを起動できません。アプリケーションのベンダに問い合わせてください。 |
|
응용 프로그램을 시작할 수 없습니다. 응용 프로그램 공급업체에 문의하십시오. |
|
Programmet kan ikke startes. Kontakt leverandøren av programmet. |
|
Nie można uruchomić aplikacji. Skontaktuj się z dostawcą aplikacji. |
|
O aplicativo não pode ser iniciado. Contate o fornecedor do aplicativo. |
|
Запуск приложения невозможен. Обратитесь к поставщику приложения. |
|
No se puede iniciar la aplicación. Póngase en contacto con el proveedor de la aplicación. |
|
Det går inte att starta tillämpningsprogrammet. Kontakta leverantören av tillämpningsprogrammet. |
|
Uygulama başlatılamıyor. Uygulama satıcısına başvurun. |
|
无法启动应用程序。请与应用程序供应商联系。 |
|
無法啟動應用程式。請連絡應用程式廠商。 |
|
لم تكتمل المعاملة. قد يكون اسم الملف طويلاً جداً. قم بتقليص اسم الملف، ثم أعد المحاولة. |
|
事务未完成。文件名可能太长。请缩短文件名,然后重试。 |
|
無法完成交易,可能是因為檔名過長。請縮短檔名,然後再試一次。 |
|
Transakce nebyla dokončena. Název souboru je pravděpodobně příliš dlouhý. Zkraťte název souboru a akci opakujte. |
|
Transaktionen blev ikke fuldført. Filnavnet kan være for langt. Angiv et kortere filnavn, og forsøg igen. |
|
Transactie is niet voltooid. Mogelijk is de bestandsnaam te lang. Geef een kortere bestandsnaam op en probeer het opnieuw. |
|
Transaktio ei valmistunut. Tiedostonimi voi olla liian pitkä. Lyhennä nimeä ja yritä sitten uudelleen. |
|
Échec de la transaction. Le nom de fichier est trop long. Réduisez le nombre de caractères et réessayez. |
|
Die Transaktion wurde nicht abgeschlossen. Der Dateiname ist möglicherweise zu lang. Kürzen Sie ihn, und versuchen Sie es erneut. |
|
Η συναλλαγή δεν ολοκληρώθηκε. Το όνομα αρχείου ενδέχεται να είναι πολύ μεγάλο. Χρησιμοποιήστε ένα πιο σύντομο όνομα και προσπαθήστε ξανά. |
|
טרנזקציה לא הושלמה. ייתכן ששם הקובץ ארוך מדי. קצר את שם הקובץ ונסה שוב. |
|
A tranzakció nem fejeződött be. Lehet, hogy túl hosszú a fájlnév. Rövidítse a nevet, majd próbálkozzon ismét. |
|
Impossibile completare la transazione. Il nome di file potrebbe essere troppo lungo. Accorciarlo e riprovare. |
|
トランザクションが完了しませんでした。ファイル名が長すぎます。ファイル名を短くしてから、もう一度試してください。 |
|
트랜잭션을 완료하지 못했습니다. 파일 이름이 너무 깁니다. 파일 이름을 짧게 줄이고 다시 시도하십시오. |
|
Transaksjonen ble ikke fullført. Filnavnet kan være for langt. Bruk et kortere navn, og prøv på nytt. |
|
Transakcja nie została ukończona. Nazwa pliku może być za długa. Skróć nazwę pliku i spróbuj ponownie. |
|
A transação não foi concluída. O nome do arquivo pode ser muito longo. Encurte o nome do arquivo e tente novamente. |
|
Транзакция не завершена. Возможно, имя файла слишком длинное. Сократите имя файла и повторите операцию. |
|
No se completó la transacción. Puede que el nombre del archivo sea muy largo. Abrévielo y vuelva a intentarlo. |
|
Transaktionen slutfördes inte. Filnamnet kan vara för långt. Korta ned filnamnet och försök igen. |
|
İşlem tamamlanmadı. Dosya adı çok uzun olabilir. Dosya adını kısaltıp yeniden deneyin. |
|
事务未完成。文件名可能太长。请缩短文件名,然后重试。 |
|
無法完成交易,可能是因為檔名過長。請縮短檔名,然後再試一次。 |
|
Die Dateizuordnungserweiterung "<var>X</var>" ist länger als der zulässige Maximalwert. |
|
Η επέκταση "<var>X</var>" του συσχετισμού αρχείου είναι μεγαλύτερη από το ανώτατο όριο. |
|
סיומת שיוך הקובץ "<var>X</var>" ארוכה יותר מהמגבלה המרבית. |
|
A fájltársítás "<var>X</var>" kiterjesztése meghaladja a maximumot. |
|
L'estensione dell'associazione di file "<var>X</var>" è più lunga del limite massimo. |
|
ファイルの関連付けの拡張子 "<var>X</var>" は、長さの制限を超えています。 |
|
파일 연결 확장명 "<var>X</var>"이(가) 최대 한계보다 깁니다. |
|
Filtypen for filtilknytning <var>X</var> er lenger enn maksimumsgrensen. |
|
Długość rozszerzenia skojarzenia pliku „<var>X</var>” przekracza maksymalny limit. |
|
A extensão de associação de arquivo "<var>X</var>" é maior do que o limite máximo. |
|
Длина расширения для сопоставления файлов "<var>X</var>" превышает допустимый предел. |
|
La extensión "<var>X</var>" de la asociación de archivo supera el límite máximo. |
|
Filassociationstillägget <var>X</var> är längre än maxlängden. |
|
<var>X</var> dosya ilişkilendirmesi uzantısının uzunluğu üst sınırdan fazla. |
|
ملحق اقتران الملف "<var>X</var>" أطول من الحد الأقصى. |
|
文件关联扩展名“<var>X</var>”超过了最大长度限制。 |
|
檔案關聯副檔名 "<var>X</var>" 超過長度上限。 |
|
Přípona přidružení typu souboru "<var>X</var>" je delší než maximální limit. |
|
Filtypenavnet for tilknytningen "<var>X</var>" er længere end maksimumgrænsen. |
|
De extensie van de bestandskoppeling "<var>X</var>" is langer de maximale limiet. |
|
Tiedostokytkennän tunniste <var>X</var> on enimmäisrajaa pidempi. |
|
L'extension de l'association de fichiers « <var>X</var> » dépasse la longueur maximale autorisée. |
|
文件关联扩展名 "<var>X</var>" 比最大限制还长。 |
|
檔案關聯副檔名 "<var>X</var>" 的長度超過最大限制。 |
|
نظام uri غير معتمد. يتم اعتماد أنظمة "ملف" وHTTP وHTTPS فقط. |
|
不支持 URI 架构。仅支持 file、HTTP 和 HTTPS 架构。 |
|
Uri 配置不受支援。僅支援 file、HTTP 與 HTTPS 配置。 |
|
Schéma identifikátoru URI není podporováno. Jsou podporována pouze schémata souboru, protokolu HTTP a protokolu HTTPS. |
|
Uri-skemaet understøttes ikke. Det er kun skemaerne file, HTTP og HTTPS, der understøttes. |
|
Uri-schema wordt niet ondersteund. Alleen file-, HTTP- en HTTPS-schema's worden ondersteund. |
|
URI-rakenne ei ole tuettu. Vain file-, HTTP- ja HTTPS-rakenteet ovat tuettuja. |
|
Mode URI non pris en charge. Seuls les modes File, HTTP et HTTPS sont pris en charge. |
|
Nicht unterstütztes URI-Schema. Es werden nur die Schemen 'file', 'HTTP' und 'HTTPS' unterstützt. |
|
Το σχήμα URI δεν υποστηρίζεται. Υποστηρίζονται μόνο σχήματα αρχείων, HTTP και HTTPS. |
|
אין תמיכה בסכימת Uri. יש תמיכה בסכימות file, HTTP ו- HTTPS בלבד. |
|
Az URI-séma nem támogatott. Csak a file, a HTTP és a HTTPS séma támogatott. |
|
Schema URI non supportato. Sono supportati solo gli schemi file, HTTP e HTTPS. |
|
URI スキーマがサポートされていません。ファイル、http、および https スキーマのみがサポートされています。 |
|
URI 스키마가 지원되지 않습니다. 파일, HTTP 및 HTTPS 스키마만 지원됩니다. |
|
URI-skjema støttes ikke. Bare file-, HTTP- og HTTPS-skjemaer støttes. |
|
Schemat identyfikatora URI jest nieobsługiwany. Obsługiwane są tylko schematy file, HTTP i HTTPS. |
|
O esquema de URI não é aceito. Somente esquemas de arquivo, HTTP e HTTPS são aceitos. |
|
Схема uri не поддерживается. Поддерживаются только схемы файла, HTTP и HTTPS. |
|
Esquema de URI no compatible. Sólo se admiten los esquemas de file, HTTP y HTTPS. |
|
URI-scheman stöds inte. Endast file-, http- och https-scheman stöds. |
|
Uri düzeni desteklenmiyor. Yalnızca file, HTTP ve HTTPS düzenleri desteklenir. |
|
不支持 URI 架构。仅支持 file、HTTP 和 HTTPS 架构。 |
|
Uri 配置不受支援。僅支援 file、HTTP 與 HTTPS 配置。 |