The service
Messages on page
‏‏العملية المطلوبة خارج التسلسل.
请求的操作超出了序列范围。
要求的作業不在順序中。
Požadovaná operace byla mimo pořadí.
Den ønskede anmodning var uden for rækkefølgen.
De volgorde van de gevraagde bewerking is onjuist.
Pyydetty toiminto ei ollut oikeassa järjestyksessä.
L'opération demandée était hors séquence.
Der angeforderte Vorgang war außerhalb der Sequenz.
Η λειτουργία που ζητήθηκε είναι εκτός σειράς.
‏‏הפעולה המבוקשת היתה מחוץ לרצף.
A kért művelet kívül esett a sorozaton.
Operazione richiesta fuori sequenza.
要求された操作の順序が正しくありませんでした。
요청한 작업이 순서를 벗어났습니다.
Forespurt operasjon var utenfor området.
Zażądano wykonania operacji poza kolejnością.
A operação solicitada estava fora de seqüência.
Запрошенная операция не в последовательности.
La operación solicitada estaba fuera de secuencia.
Den begärda åtgärden har felaktig ordningsföljd.
İstenen işlem sıraya uygun değil.
请求的操作超出了序列范围。
要求的作業不在順序中。
‏‏<var>X</var> دعم مباشر على الإنترنت
<var>X</var> 联机支持
<var>X</var> 線上支援
<var>X</var> – podpora online
<var>X</var> onlinesupport
On line ondersteuning <var>X</var>
<var>X</var> -online-tuki
Support en ligne de <var>X</var>
<var>X</var> Onlineunterstützung
<var>X</var> υποστήριξη σε σύνδεση
‏‏תמיכה מקוונת של <var>X</var>
<var>X</var> - online támogatás
Supporto tecnico <var>X</var>
<var>X</var> オンライン サポート
<var>X</var> 온라인 지원
<var>X</var> elektronisk kundestøtte
<var>X</var> — pomoc techniczna online
Suporte online de <var>X</var>
Техническая поддержка <var>X</var>
Soporte técnico en línea de <var>X</var>
<var>X</var> onlinesupport
<var>X</var> çevrimiçi desteği
<var>X</var> 联机支持
<var>X</var> 線上支援
‏‏تحتوي هوية ملف البيان على حرف أو أحرف غير صالحة: <var>X</var>.
清单标识中包含一个或多个无效字符: <var>X</var>。
資訊清單識別有一或多個無效的字元: <var>X</var>。
Identita manifestu obsahuje jeden nebo více neplatných znaků: <var>X</var>.
Manifest-id'et indeholder et eller flere ugyldige tegn: <var>X</var>.
De toepassingsidentiteit bevat een of meer ongeldige tekens: <var>X</var>.
Luettelon tunnisteessa on yksi tai useampi virheellinen merkki: <var>X</var>.
L'identité du manifeste comporte un ou plusieurs caractères non valides : <var>X</var>.
Die Manifestidentität enthält mindestens ein ungültiges Zeichen: <var>X</var>.
Η ταυτότητα διακήρυξης διαθέτει έναν ή περισσότερους μη έγκυρους χαρακτήρες: <var>X</var>.
‏‏זהות מניפסט מכילה תו לא חוקי אחד או יותר: <var>X</var>.
A jegyzék identitásában szereplő <var>X</var> karakter(ek) érvénytelen(ek).
L'identità del manifesto include uno o più caratteri non validi: <var>X</var>.
マニフェスト ID に 1 つまたは複数の無効な文字が含まれています: <var>X</var>。
매니페스트 ID에 하나 이상의 잘못된 문자가 있습니다. <var>X</var>
Manifestets identitet har ett eller flere ugyldige tegn: <var>X</var>.
Tożsamość manifestu zawiera jeden lub więcej nieprawidłowych znaków: <var>X</var>.
A identidade do manifesto possui um ou mais caracteres inválidos: <var>X</var>.
Удостоверение манифеста содержит один или несколько недопустимых символов: <var>X</var>.
La identidad del manifiesto tiene uno o varios caracteres no válidos: <var>X</var>.
Manifestets identitet innehåller ett eller flera ogiltiga tecken:<var>X</var>.
Bildirim kimliğinde bir veya daha fazla geçersiz karakter var: <var>X</var>.
清单标识中包含一个或多个无效字符: <var>X</var>。
資訊清單識別有一或多個無效的字元: <var>X</var>。
快捷方式无法移除。请稍后重试。
無法移除捷徑。請稍後再試。
Zástupce nelze odebrat. Opakujte akci později
Genveje kunne ikke fjernes. Forsøg igen senere.
Kon snelkoppelingen niet verwijderen. Probeer het later opnieuw.
Oikoteitä ei voitu poistaa. Yritä myöhemmin uudelleen.
Impossible de supprimer les raccourcis. Réessayez ultérieurement.
Verknüpfungen konnten nicht entfernt werden. Wiederholen Sie den Vorgang später.
Δεν είναι δυνατή η κατάργηση των συντομεύσεων. Δοκιμάστε ξανά αργότερα.
‏‏לא היתה אפשרות להסיר את קיצורי הדרך. נסה שוב מאוחר יותר.
Nem sikerült eltávolítani a parancsikonokat. Próbálkozzon újra később.
Impossibile rimuovere i collegamenti. Riprovare più tardi.
ショートカットを削除できませんでした。後でもう一度試してください。
바로 가기를 제거할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오.
Snarveien kunne ikke fjernes. Prøv på nytt senere.
Nie można usunąć skrótów. Spróbuj ponownie później.
Os atalhos não podem ser removidos. Tente novamente mais tarde.
Ярлыки не могут быть удалены. Повторите операцию позднее.
No se pudo quitar los accesos directos; inténtelo más tarde.
Det gick inte att ta bort genvägarna. Försök igen senare.
Kısayollar kaldırılamıyor. Daha sonra yeniden deneyin.
快捷方式无法移除。请稍后重试。
無法移除捷徑。請稍後再試。
‏‏يتعذر إزالة الاختصارات. أعد المحاولة لاحقاً.
部署資訊清單中的應用程式參照不可為選用項目或必要條件,也不可含有資源的後援文化性。
Odkaz na aplikaci v manifestu nasazení nesmí být volitelný nebo předpokládaný a nesmí ani obsahovat nouzovou jazykovou verzi prostředků.
Programreferencen i et implementeringsmanifest må ikke være valgfrit eller en forudsætning, eller det må ikke have en ressourcereservekultur.
Toepassingsverwijzing in implementatiemanifest mag niet optioneel zijn en mag geen vereiste zijn. Tevens mag er geen cultuur van terugvalbronnen zijn opgegeven.
Käyttöönottoluettelon sovellusviittaus ei saa olla valinnainen tai ennakkovaatimus tai sillä ei saa olla resurssien palautuskulttuuria.
La référence à l'application dans le manifeste de déploiement ne doit pas être facultative, ne doit pas être un pré-requis ou ne doit pas avoir une culture de secours pour la ressource.
Der Anwendungsverweis im Bereitstellungsmanifest darf nicht optional oder erforderlich sein oder auf Ressourcen ausweichen.
Η αναφορά εφαρμογής στη διακήρυξη ανάπτυξης δεν πρέπει να είναι προαιρετική ή προαπαιτούμενη ούτε πρέπει να περιέχει κουλτούρα υποχώρησης πόρων.
‏‏הפניה ליישום במניפסט פריסה אינה יכולה להיות אופציונלית, חייבת להוות תנאי מוקדם או אינה יכולה לכלול תרבות כללית למקרה שאין הגדרת תרבות ספציפית (Resource Fallback Culture).
Az üzembe helyezési jegyzékben kötelező alkalmazáshivatkozást megadni, mely nem lehet előfeltétel, és nem rendelkezhet másodlagos kulturális környezeti erőforrással.
Il riferimento all'applicazione nel manifesto di distribuzione non deve essere facoltativo o un prerequisito, né essere associato a ResourceFallbackCulture.
配置マニフェストにおけるアプリケーションの参照は、オプションまたは前提条件であってはならず、ResourceFallbackCulture を持っていてはなりません。
배포 매니페스트의 응용 프로그램 참조는 선택 사항이거나 사전 필수 요소여서는 안 되며 리소스 대체 culture를 포함해서도 안 됩니다.
Programreferansen i distribusjonsmanifestet kan ikke være valgfritt eller nødvendig eller kan ikke ha ressurstilbakefallskultur.
Odwołanie do aplikacji w manifeście rozmieszczenia nie może być opcjonalne. Nie może również być warunkiem wstępnym ani mieć rezerwowej kultury zasobów.
A referência do aplicativo no manifesto de implantação não deve ser opcional, pré-requisito ou possuir cultura de fallback de recursos.
Ссылка на приложение в манифесте развертывания не должна быть необязательной или предварительно заданной и не должна использовать возврат к ресурсам.
La referencia de la aplicación en el manifiesto de implementación no debe ser opcional ni requisito previo, ni debe tener una referencia cultural de reserva de recurso.
Tillämpningsprogrammets referens i distributionsmanifestet kan inte vara valfri eller nödvändig (pre-requisite), och kan inte ha en reservkultur (fallback culture) för resurser.
Dağıtım bildirimindeki uygulama başvurusunun isteğe bağlı veya önkoşul olmaması ya da kaynak geri dönüş kültürünün olmaması gerekir.
‏‏يجب ألا يكون مرجع التطبيق في ملف البيان الخاص بالنشر اختيارياً أو مشروطاً أو يجب ألا يحتوي على لغة مورد احتياطية.
部署清单中的应用程序引用不能是可选或必备的,也不能具有资源回滚功能。
部署清单中的应用程序引用不能是可选或必备的,也不能具有资源回滚功能。
部署資訊清單中的應用程式參照不可為選用項目或必要條件,也不可含有資源的後援文化性。
‏‏يجب أن يحدد ملف البيان الخاص بالنشر تبعية للتطبيق.
部署清单必须指定应用程序依赖项。
部署資訊清單必須指定應用程式相依性。
Manifest nasazení musí určovat závislost aplikace.
Implementeringsmanifestet skal angive en programafhængighed.
In het implementatiemanifest moet een toepassingsafhankelijkheid worden opgegeven.
Käyttöönottoluettelossa täytyy määrittää sovellusriippuvuus.
Le manifeste de déploiement doit spécifier une dépendance d'application.
Das Bereitstellungsmanifest muss eine Anwendungsabhängigkeit angeben.
Η διακήρυξη ανάπτυξης πρέπει να καθορίζει μια εξάρτηση εφαρμογής.
‏‏מניפסט פריסה חייב לציין תלות יישום.
Az üzembe helyezési jegyzéknek meg kell határoznia egy alkalmazásfüggőséget.
Il manifesto di distribuzione deve specificare una dipendenza dell'applicazione.
配置マニフェストでアプリケーションの依存を指定する必要があります。
배포 매니페스트에서 응용 프로그램 종속성을 지정해야 합니다.
Distribusjonsmanifestet må angi en programavhengighet.
Manifest rozmieszczenia musi określać zależność aplikacji.
O manifesto de implantação deve especificar uma dependência de aplicativo.
Манифест развертывания должен указывать зависимость приложения.
El manifiesto de la implementación debe especificar una dependencia de aplicación.
Distributionsmanifestet måste ange ett tillämpningsprogramberoende.
Dağıtım bildiriminin bir uygulama bağımlılığı belirtmesi gerekir.
部署清单必须指定应用程序依赖项。
部署資訊清單必須指定應用程式相依性。
‏‏يتعذر بدء التطبيق. اتصل ببائع التطبيق.
无法启动应用程序。请与应用程序供应商联系。
無法啟動應用程式。請連絡應用程式廠商。
Aplikaci nelze spustit. Obraťte se na dodavatele aplikace.
Programmet kan ikke startes. Kontakt programleverandøren.
Kan de toepassing niet starten. Neem contact op met de leverancier van de toepassing.
Sovellusta ei voi käynnistää. Ota yhteyttä sovelluksen toimittajaan.
Impossible de démarrer l'application. Contactez le fournisseur de l'application.
Die Anwendung kann nicht gestartet werden. Wenden Sie sich an den Hersteller der Anwendung.
Δεν ήταν δυνατή η έναρξη της εφαρμογής. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή της εφαρμογής.
‏‏אין אפשרות להפעיל את היישום. פנה לספק היישום.
Nem indítható el az alkalmazás. Kérje az alkalmazás gyártójának segítségét.
Impossibile avviare l'applicazione. Contattare il fornitore dell'applicazione.
アプリケーションを起動できません。アプリケーションのベンダに問い合わせてください。
응용 프로그램을 시작할 수 없습니다. 응용 프로그램 공급업체에 문의하십시오.
Programmet kan ikke startes. Kontakt leverandøren av programmet.
Nie można uruchomić aplikacji. Skontaktuj się z dostawcą aplikacji.
O aplicativo não pode ser iniciado. Contate o fornecedor do aplicativo.
Запуск приложения невозможен. Обратитесь к поставщику приложения.
No se puede iniciar la aplicación. Póngase en contacto con el proveedor de la aplicación.
Det går inte att starta tillämpningsprogrammet. Kontakta leverantören av tillämpningsprogrammet.
Uygulama başlatılamıyor. Uygulama satıcısına başvurun.
无法启动应用程序。请与应用程序供应商联系。
無法啟動應用程式。請連絡應用程式廠商。
‏‏لم تكتمل المعاملة. قد يكون اسم الملف طويلاً جداً. قم بتقليص اسم الملف، ثم أعد المحاولة.
事务未完成。文件名可能太长。请缩短文件名,然后重试。
無法完成交易,可能是因為檔名過長。請縮短檔名,然後再試一次。
Transakce nebyla dokončena. Název souboru je pravděpodobně příliš dlouhý. Zkraťte název souboru a akci opakujte.
Transaktionen blev ikke fuldført. Filnavnet kan være for langt. Angiv et kortere filnavn, og forsøg igen.
Transactie is niet voltooid. Mogelijk is de bestandsnaam te lang. Geef een kortere bestandsnaam op en probeer het opnieuw.
Transaktio ei valmistunut. Tiedostonimi voi olla liian pitkä. Lyhennä nimeä ja yritä sitten uudelleen.
Échec de la transaction. Le nom de fichier est trop long. Réduisez le nombre de caractères et réessayez.
Die Transaktion wurde nicht abgeschlossen. Der Dateiname ist möglicherweise zu lang. Kürzen Sie ihn, und versuchen Sie es erneut.
Η συναλλαγή δεν ολοκληρώθηκε. Το όνομα αρχείου ενδέχεται να είναι πολύ μεγάλο. Χρησιμοποιήστε ένα πιο σύντομο όνομα και προσπαθήστε ξανά.
‏‏טרנזקציה לא הושלמה. ייתכן ששם הקובץ ארוך מדי. קצר את שם הקובץ ונסה שוב.
A tranzakció nem fejeződött be. Lehet, hogy túl hosszú a fájlnév. Rövidítse a nevet, majd próbálkozzon ismét.
Impossibile completare la transazione. Il nome di file potrebbe essere troppo lungo. Accorciarlo e riprovare.
トランザクションが完了しませんでした。ファイル名が長すぎます。ファイル名を短くしてから、もう一度試してください。
트랜잭션을 완료하지 못했습니다. 파일 이름이 너무 깁니다. 파일 이름을 짧게 줄이고 다시 시도하십시오.
Transaksjonen ble ikke fullført. Filnavnet kan være for langt. Bruk et kortere navn, og prøv på nytt.
Transakcja nie została ukończona. Nazwa pliku może być za długa. Skróć nazwę pliku i spróbuj ponownie.
A transação não foi concluída. O nome do arquivo pode ser muito longo. Encurte o nome do arquivo e tente novamente.
Транзакция не завершена. Возможно, имя файла слишком длинное. Сократите имя файла и повторите операцию.
No se completó la transacción. Puede que el nombre del archivo sea muy largo. Abrévielo y vuelva a intentarlo.
Transaktionen slutfördes inte. Filnamnet kan vara för långt. Korta ned filnamnet och försök igen.
İşlem tamamlanmadı. Dosya adı çok uzun olabilir. Dosya adını kısaltıp yeniden deneyin.
事务未完成。文件名可能太长。请缩短文件名,然后重试。
無法完成交易,可能是因為檔名過長。請縮短檔名,然後再試一次。
Die Dateizuordnungserweiterung "<var>X</var>" ist länger als der zulässige Maximalwert.
Η επέκταση "<var>X</var>" του συσχετισμού αρχείου είναι μεγαλύτερη από το ανώτατο όριο.
סיומת שיוך הקובץ "<var>X</var>" ארוכה יותר מהמגבלה המרבית.
A fájltársítás "<var>X</var>" kiterjesztése meghaladja a maximumot.
L'estensione dell'associazione di file "<var>X</var>" è più lunga del limite massimo.
ファイルの関連付けの拡張子 "<var>X</var>" は、長さの制限を超えています。
파일 연결 확장명 "<var>X</var>"이(가) 최대 한계보다 깁니다.
Filtypen for filtilknytning <var>X</var> er lenger enn maksimumsgrensen.
Długość rozszerzenia skojarzenia pliku „<var>X</var>” przekracza maksymalny limit.
A extensão de associação de arquivo "<var>X</var>" é maior do que o limite máximo.
Длина расширения для сопоставления файлов "<var>X</var>" превышает допустимый предел.
La extensión "<var>X</var>" de la asociación de archivo supera el límite máximo.
Filassociationstillägget <var>X</var> är längre än maxlängden.
<var>X</var> dosya ilişkilendirmesi uzantısının uzunluğu üst sınırdan fazla.
‏‏ملحق اقتران الملف "<var>X</var>" أطول من الحد الأقصى.
文件关联扩展名“<var>X</var>”超过了最大长度限制。
檔案關聯副檔名 "<var>X</var>" 超過長度上限。
Přípona přidružení typu souboru "<var>X</var>" je delší než maximální limit.
Filtypenavnet for tilknytningen "<var>X</var>" er længere end maksimumgrænsen.
De extensie van de bestandskoppeling "<var>X</var>" is langer de maximale limiet.
Tiedostokytkennän tunniste <var>X</var> on enimmäisrajaa pidempi.
L'extension de l'association de fichiers « <var>X</var> » dépasse la longueur maximale autorisée.
文件关联扩展名 "<var>X</var>" 比最大限制还长。
檔案關聯副檔名 "<var>X</var>" 的長度超過最大限制。
‏‏نظام uri غير معتمد. يتم اعتماد أنظمة "ملف" وHTTP وHTTPS فقط.
不支持 URI 架构。仅支持 file、HTTP 和 HTTPS 架构。
Uri 配置不受支援。僅支援 file、HTTP 與 HTTPS 配置。
Schéma identifikátoru URI není podporováno. Jsou podporována pouze schémata souboru, protokolu HTTP a protokolu HTTPS.
Uri-skemaet understøttes ikke. Det er kun skemaerne file, HTTP og HTTPS, der understøttes.
Uri-schema wordt niet ondersteund. Alleen file-, HTTP- en HTTPS-schema's worden ondersteund.
URI-rakenne ei ole tuettu. Vain file-, HTTP- ja HTTPS-rakenteet ovat tuettuja.
Mode URI non pris en charge. Seuls les modes File, HTTP et HTTPS sont pris en charge.
Nicht unterstütztes URI-Schema. Es werden nur die Schemen 'file', 'HTTP' und 'HTTPS' unterstützt.
Το σχήμα URI δεν υποστηρίζεται. Υποστηρίζονται μόνο σχήματα αρχείων, HTTP και HTTPS.
‏‏אין תמיכה בסכימת Uri. יש תמיכה בסכימות file,‏ HTTP ו- HTTPS בלבד.
Az URI-séma nem támogatott. Csak a file, a HTTP és a HTTPS séma támogatott.
Schema URI non supportato. Sono supportati solo gli schemi file, HTTP e HTTPS.
URI スキーマがサポートされていません。ファイル、http、および https スキーマのみがサポートされています。
URI 스키마가 지원되지 않습니다. 파일, HTTP 및 HTTPS 스키마만 지원됩니다.
URI-skjema støttes ikke. Bare file-, HTTP- og HTTPS-skjemaer støttes.
Schemat identyfikatora URI jest nieobsługiwany. Obsługiwane są tylko schematy file, HTTP i HTTPS.
O esquema de URI não é aceito. Somente esquemas de arquivo, HTTP e HTTPS são aceitos.
Схема uri не поддерживается. Поддерживаются только схемы файла, HTTP и HTTPS.
Esquema de URI no compatible. Sólo se admiten los esquemas de file, HTTP y HTTPS.
URI-scheman stöds inte. Endast file-, http- och https-scheman stöds.
Uri düzeni desteklenmiyor. Yalnızca file, HTTP ve HTTPS düzenleri desteklenir.
不支持 URI 架构。仅支持 file、HTTP 和 HTTPS 架构。
Uri 配置不受支援。僅支援 file、HTTP 與 HTTPS 配置。
See catalog page for all messages.