The service
Messages on page
يجب أن تشير معلمة النوع إلى فئة فرعية لـ ResourceSet.
类型参数必须引用 ResourceSet 的子类。
型別參數必須參考 ResourceSet 的子類別。
Parametr Type musí odkazovat na podtřídu třídy ResourceSet.
Typeparameteren skal referere til en underklasse af ResourceSet.
Het type parameter moet naar een subklasse van ResourceSet verwijzen.
Tyyppiparametrin on viitattava ResourceSet-alaluokkaan.
Le paramètre de type doit faire référence à une sous-classe de ResourceSet.
Der Parametertyp muss auf eine Unterklasse von ResourceSet verweisen.
Η παράμετρος τύπου πρέπει να αναφέρεται σε δευτερεύουσα κλάση του ResourceSet.
פרמטר הסוג חייב להפנות למחלקת משנה של ResourceSet.
A típusparaméternek a ResourceSet egyik alosztályára kell hivatkoznia.
Il parametro di tipo deve fare riferimento a una sottoclasse di ResourceSet.
Type パラメータは ResourceSet のサブクラスを参照しなければなりません。
Type 매개 변수는 ResourceSet의 서브클래스를 참조해야 합니다.
Parametertypen må referere til en underklasse av ResourceSet.
Parametr Type musi odwoływać się do podklasy elementu ResourceSet.
O parâmetro Type deve se referir a uma subclasse de ResourceSet.
O parâmetro Type tem de referenciar uma subclasse de ResourceSet.
Параметр типа должен указывать на подкласс класса ResourceSet.
El parámetro Type debe hacer referencia a una subclase de ResourceSet.
Parametern Type måste referera till en underklass till ResourceSet.
Type parametresi bir ResourceSet alt sınıfına başvurmalıdır.
类型参数必须引用 ResourceSet 的子类。
型別參數必須參考 ResourceSet 的子類別。
تعذر تحديد Set في خاصية وInvoke في أسلوب.
不能对属性指定 Set,也不能对方法指定 Invoke。
無法在屬性上指定 Set 以及在方法上指定 Invoke。
Nelze určit metodu Set pro vlastnost a metodu Invoke pro metodu.
Der kan ikke angives Set i en egenskab og Invoke i en metode.
Kan niet Set voor een eigenschap en Invoke voor een methode opgeven.
Ominaisuudelle ei voi määrittää Set-toimintoa ja suorittaa menetelmää.
Impossible de spécifier Set sur une propriété et Invoke sur une méthode.
Es kann nicht gleichzeitig "Set" für eine Eigenschaft und "Invoke" für eine Methode festgelegt werden.
Δεν είναι δυνατός ο καθορισμός Set σε μια ιδιότητα και Invoke σε μια μέθοδο.
אין אפשרות לציין Set במאפיין ו- Invoke בשיטה.
Nem adható meg egyszerre Set egy tulajdonságra és Invoke egy metódusra.
Impossibile specificare Set su una proprietà e Invoke su un metodo.
Set をプロパティで指定して、Invoke をメソッドで指定することはできません。
속성에는 Set을 지정할 수 없으며 메서드에는 Invoke를 지정할 수 없습니다.
Kan ikke angi Set for en egenskap og Invoke for en metode.
Nie można określić elementu Set dla właściwości i elementu Invoke dla metody.
Não é possível especificar Set em uma propriedade e Invoke em um método.
Não é possível especificar Set numa propriedade e Invoke num método.
Невозможно задать метод Set для свойства и операцию Invoke для метода.
No se puede especificar Set en una propiedad e Invoke en un método.
Det går inte att ange Set för en egenskap och Invoke för en metod.
Özellik üzerinde Set ve yöntem üzerinde Invoke belirtilemez.
不能对属性指定 Set,也不能对方法指定 Invoke。
無法在屬性上指定 Set 以及在方法上指定 Invoke。
Modulet '<var>X</var>' er gemt.
Module <var>X</var> is opgeslagen.
Moduuli <var>X</var> on tallennettu.
Le module '<var>X</var>' a été enregistré.
Das Modul <var>X</var> wurde gespeichert.
Η λειτουργική μονάδα '<var>X</var>' έχει αποθηκευτεί.
המודול '<var>X</var>' נשמר.
Megtörtént a következő modul mentése: „<var>X</var>”.
Il modulo '<var>X</var>' è stato salvato.
モジュール '<var>X</var>' は保存されました。
'<var>X</var>'모듈을 저장했습니다.
Modulen <var>X</var> er lagret.
Moduł '<var>X</var>' został zapisany.
Módulo '<var>X</var>' foi salvo.
O módulo '<var>X</var>' foi guardado.
Модуль "<var>X</var>" сохранен.
Se ha guardado el módulo. Nombre del módulo '<var>X</var>'.
Modulen <var>X</var> har sparats.
'<var>X</var>' modülü kaydedildi.
تم حفظ الوحدة النمطية '<var>X</var>'.
模块“<var>X</var>”已保存。
已經儲存模組 '<var>X</var>'。
Modul <var>X</var> byl uložen.
模块“<var>X</var>”已保存。
已經儲存模組 '<var>X</var>'。
لا يمكن استخدام اسم البيانات الموروثة الموفَّر '<var>X</var>' لتحديد ملف مورد. يجب أن تتكون أسماء ملفات الموارد من أحرف أو أرقام أو واصلات أو شرطات سفلية فقط.
给定的区域性名称“<var>X</var>”不能用来定位资源文件。资源文件名必须只由字母、数字、连字符或下划线组成。
無法使用提供的文化特性名稱 '<var>X</var>' 來尋找資源檔。資源檔名稱只可以包含字母、數字、短破折號或底線。
Uvedený název jazykové verze <var>X</var> nelze použít při vyhledání souboru prostředků. Názvy souborů prostředků mohou obsahovat pouze písmena, číslice, pomlčky nebo znaky podtržení.
Det angivne kulturnavn ('<var>X</var>') kan ikke bruges til at finde en ressourcefil. Navnene på ressourcefilerne må kun bestå af bogstaver, tal, bindestreger eller understregningstegn.
De gegeven cultuurnaam <var>X</var> kan niet worden gebruikt om een bronbestand te vinden. Bronbestandsnamen mogen alleen uit letters, cijfers, streepjes of onderstrepingstekens bestaan.
Määritettyä maa-asetuksen nimeä (<var>X</var>) ei voi käyttää resurssitiedoston etsimiseen. Resurssitiedostojen nimissä saa olla vain kirjaimia, numeroita, yhdysmerkkejä ja alaviivoja.
Le nom de culture donné '<var>X</var>' ne peut pas être utilisé pour localiser un fichier de ressources. Les noms de fichiers de ressources doivent se composer uniquement de lettres, de nombres, de traits d'union ou de traits de soulignement.
Der angegebene Kulturname <var>X</var> kann nicht zum Suchen einer Ressourcendatei verwendet werden. Ressourcennamen dürfen nur aus Buchstaben, Zahlen, Bindestrichen und Unterstrichen bestehen.
Το συγκεκριμένο όνομα κουλτούρας '<var>X</var>' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον εντοπισμό ενός αρχείου πόρου. Τα ονόματα αρχείων πόρων πρέπει να αποτελούνται αποκλειστικά από γράμματα, αριθμούς, ενωτικά ή χαρακτήρες υπογράμμισης.
אין אפשרות להשתמש בשם התרבות הנתון '<var>X</var>' לאיתור קובץ משאב. על שמות קבצי המשאבים לכלול אותיות, מספרים, מקפים או מקפים תחתונים בלבד.
A megadott kulturáliskörnyezet-név („<var>X</var>”) nem használható erőforrásfájl azonosításához. Az erőforrások fájlnevében csak betűk, számok, elválasztójelek és aláhúzásjelek szerepelhetnek.
Impossibile utilizzare il nome del gruppo linguistico specificato '<var>X</var>' per individuare un file di risorse. I nomi dei file di risorse possono contenere solo lettere, numeri, trattini o caratteri di sottolineatura.
指定されたカルチャ名 '<var>X</var>' を、リソース ファイルを見つけるために使うことはできません。リソース ファイル名には、文字、数字、ハイフン、またはアンダースコアを使用しなければなりません。
지정한 culture 이름 '<var>X</var>'은(는) 리소스 파일을 찾는 데 사용할 수 없습니다. 리소스 파일 이름에는 문자, 숫자, 하이픈 또는 밑줄만 사용할 수 있습니다.
Det angitte kulturnavnet (<var>X</var>) kan ikke brukes til å finne en ressursfil. Navn på ressursfiler må bestå av bare bokstaver, tall, bindestreker eller understrekinger.
Nie można użyć podanej nazwy kultury '<var>X</var>' w celu zlokalizowania pliku zasobu. W nazwach plików zasobów mogą występować tylko litery, cyfry, łączniki lub podkreślenia.
O nome de cultura dado '<var>X</var>' não pode ser usado para localizar um arquivo de recurso. Nomes de arquivos de recurso devem ter apenas letras, números, hífens ou sublinhados.
O nome do idioma '<var>X</var>' especificado não pode ser utilizado na localização de um ficheiro de recursos. Os nomes de ficheiros de recursos só devem ser compostos por letras, números, hífenes ou caracteres de sublinhado.
Невозможно использовать указанное имя культуры "<var>X</var>" для нахождения файла ресурсов. Имена файлов ресурсов должны содержать только буквы, цифры, знаки дефиса и подчеркивания.
No se puede utilizar el nombre proporcionado de la referencia cultural '<var>X</var>' para ubicar el archivo de recursos. Los nombres de archivos de recursos sólo pueden contener letras, números, guiones y caracteres de subrayado.
Det angivna kulturnamnet (<var>X</var>) får inte användas för att leta reda på en resursfil. Resursfilnamn får endast bestå av bokstäver, siffror, bindestreck och understreck.
Verilen kültür adı '<var>X</var>' bir kaynak dosyasını konumlandırmak için kullanılamaz. Kaynak dosya adları yalnızca harfler, sayılar, kısa çizgiler veya alt çizgilerden oluşmalıdır.
给定的区域性名称“<var>X</var>”不能用来定位资源文件。资源文件名必须只由字母、数字、连字符或下划线组成。
無法使用提供的文化特性名稱 '<var>X</var>' 來尋找資源檔。資源檔名稱只可以包含字母、數字、短破折號或底線。
تم طرح استثناء بواسطة هدف استدعاء.
调用的目标发生了异常。
引動過程的目標傳回例外狀況。
Cíl vyvolání způsobil výjimku.
Destinationen for en aktivering udløste en undtagelse.
Het doel van een aanroep heeft een uitzondering veroorzaakt.
Kutsun kohde on aiheuttanut poikkeuksen.
Une exception a été levée par la cible d'un appel.
Ein Aufrufziel hat einen Ausnahmefehler verursacht.
Δημιουργήθηκε εξαίρεση από τον προορισμό μιας κλήσης.
יעד הפעלה התריע על חריג.
A meghívott objektum kivételt váltott ki.
Eccezione generata dalla destinazione di una chiamata.
呼び出しのターゲットが例外をスローしました。
호출 대상이 예외를 Throw했습니다.
Målet forårsaket et unntak under aktivering.
Obiekt docelowy wywołania zgłosił wyjątek.
Uma exceção foi acionada pelo destino de uma chamada.
O destino de uma invocação accionou uma excepção.
Адресат вызова создал исключение.
Se produjo una excepción en el destino de la invocación.
Ett undantagsfel har inträffat i målet för en aktivering.
Özel durum bir çağırma hedefi tarafından oluşturuldu.
调用的目标发生了异常。
引動過程的目標傳回例外狀況。
تنسيق المعرّف الفريد العمومي غير معروف.
无法识别的 GUID 格式。
無法辨認的 Guid 格式。
Nerozpoznaný formát GUID.
Ukendt GUID-format.
Niet-herkende GUID-indeling.
Tuntematon Guid-muoto.
Format Guid non reconnu.
Unbekanntes Guid-Format.
Μη αναγνωρίσιμη μορφή αναγνωριστικού GUID.
תבנית Guid לא מזוהה.
Ismeretlen a GUID formátuma.
Formato Guid non riconosciuto.
認識されない GUID 形式です。
GUID 형식을 인식할 수 없습니다.
Ukjent GUID-format.
Nierozpoznany format identyfikatora GUID.
Formato da GUID não reconhecido.
Formato Guid não reconhecido.
Нераспознанный формат идентификатора GUID.
Formato de Guid desconocido.
Okänt GUID-format.
Tanınmayan GUID biçimi.
无法识别的 GUID 格式。
無法辨認的 Guid 格式。
يجب أن يكون طول الصفيف <var>X</var>.
数组的长度必须为 <var>X</var>。
陣列的長度必須為 <var>X</var>。
Pole musí mít délku <var>X</var>.
Arraylængden skal være <var>X</var>.
Lengte van een matrix moet <var>X</var> zijn.
Taulukon pituuden on oltava <var>X</var>.
La longueur du tableau doit être <var>X</var>.
Die Länge des Arrays muss <var>X</var> sein.
Το μήκος του πίνακα πρέπει να είναι <var>X</var>.
על אורך המערך להיות <var>X</var>.
A tömbnek <var>X</var> hosszúságúnak kell lennie.
Necessaria matrice di dimensione <var>X</var>.
配列の長さは <var>X</var> でなければなりません。
배열 길이는 <var>X</var>이어야 합니다.
Matrisens lengde må være <var>X</var>.
Długość tablicy musi wynosić <var>X</var>.
Comprimento da matriz deve ser <var>X</var>.
O comprimento da matriz tem de ser <var>X</var>.
Длина массива должна равняться <var>X</var>.
La longitud de la matriz debe ser <var>X</var>.
Längden på matrisen måste vara <var>X</var>.
Dizi uzunluğu <var>X</var> olmalıdır.
数组的长度必须为 <var>X</var>。
陣列的長度必須為 <var>X</var>。
تعذر تحديد الإذن الممنوح للتجميع.
无法确定为程序集授予的权限。
無法決定組件的授與使用權限。
Udělené oprávnění pro sestavení nelze určit.
Den tilladelse, der er tildelt assemblyen, kan ikke bestemmes.
Kan de toegekende machtiging voor de assembly niet bepalen.
Kokoonpanolle määritettyjä oikeuksia ei voi selvittää.
Impossible de déterminer l'autorisation accordée pour l'assembly.
Die erteilte Berechtigung für die Assembly kann nicht bestimmt werden.
Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του δικαιώματος που έχει εκχωρηθεί για τη συγκρότηση.
אין אפשרות לקבוע מהי ההרשאה שניתנה עבור הרכבה.
Nem határozhatók meg a kódösszeállításhoz rendelt engedélyek.
Impossibile determinare l'autorizzazione concessa per l'assembly.
アセンブリに与えられたアクセス許可を特定できません。
어셈블리에 부여된 권한을 확인할 수 없습니다.
Kan ikke bestemme gitt tillatelse for samlingen.
Nie można określić uprawnienia nadanego dla zestawu.
Não é possível determinar permissão concedida ao assembly.
Não é possível determinar a permissão concedida para a assemblagem.
Не удалось определить разрешения, предоставленные сборке.
No se puede determinar el permiso concedido para el ensamblado.
Det går inte att bestämma den beviljade behörigheten för sammansättningen.
Derleme için verilen izin belirlenemedi.
无法确定为程序集授予的权限。
無法決定組件的授與使用權限。
Etäpalvelun asetukset ovat virheelliset. ApplicationName-ominaisuus puuttuu.
Configuration d'accès distant incorrecte : propriété ApplicationName absente.
Falsche Remotekonfiguration. Die ApplicationName-Eigenschaft ist nicht vorhanden.
Εσφαλμένη ρύθμιση παραμέτρων απομακρυσμένης πρόσβασης: λείπει η ιδιότητα ApplicationName.
הגדרת remoting שגויה: חסר מאפיין ApplicationName.
Hibás távelérési beállítás: hiányzik az ApplicationName tulajdonság.
Configurazione remota non corretta: proprietà ApplicationName mancante.
不適切なリモート処理構成です。ApplicationName プロパティが見つかりません。
원격 구성이 잘못되었습니다. ApplicationName 속성이 없습니다.
Ugyldig Remoting-konfigurasjon. Mangler egenskapen ApplicationName.
Nieprawidłowa konfiguracja usług zdalnych: brak właściwości ApplicationName.
Configuração de arquitetura de comunicação remota inadequada: propriedade ApplicationName ausente.
Configuração incorrecta do sistema de interacção remota: falta a propriedade ApplicationName.
Неверная настройка службы удаленного взаимодействия: отсутствует свойство ApplicationName.
Configuración remota incorrecta: falta la propiedad ApplicationName.
Felaktig fjärrtjänstkonfiguration. ApplicationName-egenskapen saknas.
Uzak yapılandırma hatalı: ApplicationName özelliği eksik.
تكوين الاتصال عن بُعد غير صحيح: الخاصية ApplicationName مفقودة.
远程处理配置不正确: 缺少 ApplicationName 属性。
不適當的遠端組態: 遺漏 ApplicationName 屬性。
Nesprávná konfigurace vzdálené komunikace - chybí vlastnost ApplicationName.
Ugyldig konfiguration af Remoting Services: Egenskaben ApplicationName mangler.
Onjuiste externe configuratie: eigenschap ApplicationName ontbreekt.
远程处理配置不正确: 缺少 ApplicationName 属性。
不適當的遠端組態: 遺漏 ApplicationName 屬性。
تعتبر البيانات الموروثة '<var>X</var>' بيانات موروثة حيادية. لا يمكن استخدامها في التنسيق والتحليل، وبالتالي لا يمكن تعيينها كبيانات موروثة حالية لمسار التنفيذ.
区域性“<var>X</var>”是非特定区域性。它不能用于格式设置和分析,因此不能设置为线程的当前区域。
文化特性 '<var>X</var>' 是中性文化特性。其不能用於格式 (Formatting) 或剖析 (Parsing),因此也不能設定為執行緒目前的文化特性。
Jazyková verze <var>X</var> je neutrální. Nelze ji použít při formátování nebo při analýze, a proto ji nelze nastavit jako aktuální jazykovou verzi podprocesu.
Kulturen '<var>X</var>' er en neutral kultur. Den kan ikke bruges til formatering og parsing og kan derfor ikke indstilles som trådens aktuelle kultur.
Cultuur <var>X</var> is een neutrale cultuur. Deze kan niet voor het indelen en parseren worden gebruikt en kan daarom niet als de huidige cultuur van de thread worden ingesteld.
Maa-asetus <var>X</var> on neutraali. Asetusta ei voi käyttää muotoilussa ja jäsentämisessä, joten sitä ei voi määrittää säikeen oletusarvoiseksi maa-asetukseksi.
La culture '<var>X</var>' est neutre. Elle ne peut pas être utilisée dans le cadre de la mise en forme et de l'analyse et ne peut donc pas être définie comme étant la culture actuelle du thread.
Die Kultur <var>X</var> ist neutral. Sie kann nicht als die aktuelle Threadkultur festgelegt werden, da sie nicht zum Formatieren und Analysieren verwendet werden kann.
Η κουλτούρα '<var>X</var>' είναι ουδέτερη. Δεν είναι δυνατή η χρήση της στη μορφοποίηση και ανάλυση και συνεπώς δεν είναι δυνατό να οριστεί ως τρέχουσα κουλτούρα του νήματος.
תרבות '<var>X</var>' היא תרבות נייטרלית. אין אפשרות להשתמש בה בעיצוב ופרישה ולפיכך אין אפשרות להגדירה כתרבות הנוכחית של הליך המשנה.
„<var>X</var>” egy semleges kulturális környezet. Nem használható formázáskor és elemzéskor, így nem állítható be a szál aktuális kulturális környezeteként.
Il gruppo linguistico '<var>X</var>' non è associato ad alcun paese. Poiché non può essere usato per l'analisi e la formattazione, non può essere impostato come gruppo linguistico corrente per il thread.
カルチャ '<var>X</var>' はニュートラル カルチャです。フォーマットや解析に使用できません、スレッドの現在のカルチャとして設定することもできません。
Culture '<var>X</var>'은(는) 중립 culture이며, 형식 지정 및 구문 분석하는 데 사용할 수 없으므로 스레드의 현재 culture로 설정할 수 없습니다.
Kulturen <var>X</var> er en nøytral kultur. Den kan ikke brukes til formatering og analyse, og derfor kan den ikke angis som trådens gjeldende kultur.
Kultura '<var>X</var>' to kultura neutralna. Nie można użyć jej do formatowania ani do analizowania i dlatego nie można jej ustawić jako kultury bieżącej wątku.
A cultura '<var>X</var>' é neutra. Ela não pode ser usada em formatação e análise e, portanto, não pode ser definida como a cultura atual do segmento.
O idioma '<var>X</var>' é do tipo neutro. Como não pode ser utilizado na formatação e análise, não poderá ser definido como idioma actual do thread.
Культура "<var>X</var>" - это нейтральная культура. Она не может использоваться при форматировании и разборе и поэтому не может быть назначена текущей культурой для этого потока.
La referencia cultural '<var>X</var>' es de tipo neutro. No se puede utilizar al formatear y analizar, por lo que no se puede establecer como la referencia cultural actual del subproceso.
Kulturen <var>X</var> är en neutral kultur. Det går inte att använda den för att formatera och parsa, och den kan därför inte anges som trådens aktuella kultur.
'<var>X</var>' kültürü nötr bir kültür. Biçimlendirme ve ayrıştırmada kullanılamaz, bu nedenle iş parçacığının geçerli kültürü olarak ayarlanamaz.
区域性“<var>X</var>”是非特定区域性。它不能用于格式设置和分析,因此不能设置为线程的当前区域。
文化特性 '<var>X</var>' 是中性文化特性。其不能用於格式 (Formatting) 或剖析 (Parsing),因此也不能設定為執行緒目前的文化特性。
See catalog page for all messages.