The service
Messages on page
‏‏تم منع وضع الحدود على عدد عمليات التنشيط المتزامنة.
对同时激活数的限制已禁用。
不限制同時啟動的數量。
Omezení počtu současně probíhajících aktivací je potlačeno.
Begrænsningen for antallet af samtidige aktiveringer er tilsidesat.
Beperking van het aantal gelijktijdige activeringen is onderdrukt.
Samanaikaisten aktivointien määrän rajoittaminen on kielletty.
La limite appliquée au nombre d'activations simultanées est supprimée.
Die Einschränkung der Anzahl gleichzeitiger Aktivierungen wird unterdrückt.
Το όριο στον αριθμό ταυτόχρονων ενεργοποιήσεων είναι απενεργοποιημένο.
‏‏ההגבלה על מספר ההפעלות הבו-זמניות הושמטה.
Az egyidejű aktiválások számának korlátozása felfüggesztve.
Limite al numero di attivazioni simultanee annullato.
同時にライセンス認証可能な数の制限を超えています。
동시 활성화 개수 제한이 억제됩니다.
Begrensning av antall samtidige aktiveringer er undertrykket.
Ograniczenie liczby równoczesnych aktywacji zostało pominięte.
A limitação do número de ativações simultâneas foi suprimida.
Ограничение числа одновременных активаций отключено.
Se ha suprimido la limitación del número de activaciones simultáneas.
Begränsning av antalet samtidiga bearbetningar ignoreras.
Eşzamanlı etkinleştirme sayısı sınırı atlandı.
对同时激活数的限制已禁用。
不限制同時啟動的數量。
Sovelluksen päivitystarkistus on tehty.
Vérification de mise à jour pour l'application.
Die Überprüfung auf Updates für die Anwendung ist abgeschlossen.
Ο έλεγχος ενημερωμένων εκδόσεων για την εφαρμογή ολοκληρώθηκε.
‏‏בדיקת העדכון הושלמה עבור היישום.
Az alkalmazás frissítéseinek keresése befejeződött.
Controllo degli aggiornamenti completato per l'applicazione.
アプリケーションの更新チェックが完了しました。
응용 프로그램의 업데이트를 확인했습니다.
Oppdateringskontroll for programmet fullført.
Sprawdzanie aktualizacji aplikacji zostało zakończone.
Verificação de atualização concluída para o aplicativo.
Завершена проверка обновления для приложения.
Finalizada la comprobación de actualización de la aplicación.
Sökningen efter uppdateringar till tillämpningsprogrammet slutfördes.
Uygulama için güncelleştirme denetimi tamamlandı.
‏‏تم التحقق من عملية تحديث التطبيق.
已完成对应用程序的更新检查。
完成檢查應用程式的更新
Kontrola aktualizací pro aplikaci byla dokončena.
Opdateringskontrollen er blevet fuldført for programmet.
Updatecontrole voltooid voor toepassing.
已完成对应用程序的更新检查。
完成檢查應用程式的更新
‏‏لا يقبل ملف البيان الخاص بالنشر مواصفات <entrypoint>.</entrypoint>
部署清单不接受 <entrypoint> 的规范。</entrypoint>
部署資訊清單不接受指定的 <entrypoint>。</entrypoint>
Manifest nasazení nepřijímá specifikace prvku <entrypoint>.</entrypoint>
Implementeringsmanifestet accepterer ikke specifikationen <entrypoint>.</entrypoint>
In het implementatiemanifest mag <entrypoint> niet worden opgegeven.</entrypoint>
Käyttöönottoluettelo ei salli <entrypoint>-määritystä.</entrypoint>
Le manifeste de déploiement n'accepte pas la spécification de <entrypoint>.</entrypoint>
Aufgrund des Bereitstellungsmanifests ist es unzulässig, <entrypoint> anzugeben.</entrypoint>
Η διακήρυξη ανάπτυξης δεν αποδέχεται την προδιαγραφή του <entrypoint>.</entrypoint>
‏‏מניפסט פריסה אינו מקבל מפרט של <entrypoint>.</entrypoint>
Az üzembe helyezési jegyzékben nem adható meg <entrypoint> elem.</entrypoint>
Il manifesto di distribuzione non accetta la specifica di <entrypoint>.</entrypoint>
配置マニフェストは <entrypoint> の指定を受け付けません。</entrypoint>
배포 매니페스트에는 <entrypoint> 사양을 사용할 수 없습니다.</entrypoint>
Distribusjonsmanifestet godtar ikke spesifikasjon av <entrypoint>.</entrypoint>
Manifest rozmieszczenia nie akceptuje specyfikacji sekcji <entrypoint>.</entrypoint>
O manifesto de implantação não aceita a especificação de <entrypoint>.</entrypoint>
Манифест развертывания не принимает спецификацию <entrypoint>.</entrypoint>
El manifiesto de la implementación no acepta la especificación de <entrypoint>.</entrypoint>
Distributionsmanifestet accepterar inte specificering av <entrypoint>.</entrypoint>
Dağıtım bildirimi <entrypoint> belirtimini kabul etmez.</entrypoint>
部署清单不接受 <entrypoint> 的规范。</entrypoint>
部署資訊清單不接受指定的 <entrypoint>。</entrypoint>
如果在应用程序清单中指定 <usemanifestfortrust>,则必须还指定发布者和产品名称。</usemanifestfortrust>
如果在应用程序清单中指定 <usemanifestfortrust>,还必须指定发行者和产品名称。</usemanifestfortrust>
若在應用程式資訊清單中指定 <usemanifestfortrust>,您也必須指定發行者與產品名稱。</usemanifestfortrust>
Pokud v manifestu aplikace určíte prvek <usemanifestfortrust>, je třeba určit také vydavatele a název produktu.</usemanifestfortrust>
Hvis du angiver <usemanifestfortrust> i programmanifestet, skal du også angive en udgiver og et produktnavn.</usemanifestfortrust>
Als u <usemanifestfortrust> opgeeft in het manifest van de toepassing, moet u ook een uitgever en productnaam opgeven.</usemanifestfortrust>
Jos määrität sovelluksen luettelossa kohteen <usemanifestfortrust>, sinun on määritettävä myös julkaisija ja tuotteen nimi.</usemanifestfortrust>
Si vous spécifiez <usemanifestfortrust> dans le manifeste d'application, vous devez également spécifier un nom de produit ou d'éditeur.</usemanifestfortrust>
Wenn Sie <usemanifestfortrust> im Anwendungsmanifest angeben, müssen Sie auch einen Herausgeber und einen Produktnamen angeben.</usemanifestfortrust>
Αν καθορίσετε <usemanifestfortrust> στη διακήρυξη εφαρμογής, πρέπει επίσης να καθορίσετε όνομα εκδότη και προϊόντος.</usemanifestfortrust>
אם תציין <usemanifestfortrust> במניפסט של היישום, עליך לציין גם מפרסם ושם מוצר.</usemanifestfortrust>
Ha az alkalmazásjegyzékben meg van adva a <usemanifestfortrust> elem, akkor meg kell adnia a közzétevőt és a termék nevét is.</usemanifestfortrust>
Se si specifica <usemanifestfortrust> nel manifesto dell'applicazione, occorre specificare anche un nome editore e prodotto.</usemanifestfortrust>
アプリケーション マニフェストで <usemanifestfortrust> を指定する場合、発行者と製品名も指定する必要があります。</usemanifestfortrust>
해당 응용 프로그램 매니페스트에 <usemanifestfortrust>를 지정하는 경우 게시자 및 제품 이름도 지정해야 합니다.</usemanifestfortrust>
Hvis du angir <usemanifestfortrust> i programmanifestet, må du også angi en utgiver og et produktnavn.</usemanifestfortrust>
Po określeniu w manifeście aplikacji elementu <usemanifestfortrust> należy także określić wydawcę i nazwę produktu.</usemanifestfortrust>
Se não especificar <usemanifestfortrust> no manifesto do aplicativo, você também deverá especificar um nome de produto e editor.</usemanifestfortrust>
Если в манифесте приложения задано <usemanifestfortrust>, необходимо также указать издателя и название продукта.</usemanifestfortrust>
Si especifica <usemanifestfortrust> en el manifiesto de la aplicación, también debe especificar un nombre de publicador y de producto.</usemanifestfortrust>
Om du anger <usemanifestfortrust> i applikationsmanifestet måste du ange en utgivare och ett produktnamn.</usemanifestfortrust>
Uygulama bildiriminde <usemanifestfortrust> belirtirseniz, bir yayımcı ve ürün adı da belirtmeniz gerekir.</usemanifestfortrust>
若在應用程式資訊清單中指定 <usemanifestfortrust>,您也必須指定發行者或產品名稱。</usemanifestfortrust>
‏‏في حالة تحديد <usemanifestfortrust> في ملف البيان الخاص بالتطبيق، يجب، أيضًا، تحديد ناشر واسم منتج.</usemanifestfortrust>
Strengen med den midlertidige sti er ikke gyldig.
Tekenreeks voor tijdelijk pad is ongeldig.
Tilapäinen polkumerkkijono ei kelpaa.
La chaîne du chemin d'accès temporaire n'est pas valide.
Die Zeichenfolge des temporären Pfades ist ungültig.
Η συμβολοσειρά προσωρινής διαδρομής δεν είναι έγκυρη.
‏‏מחרוזת נתיב זמנית אינה חוקית.
Az ideiglenes mappa útvonalát tartalmazó karakterlánc érvénytelen.
Stringa del percorso temporaneo non valida.
一時パスの文字列が無効です。
임시 경로 문자열이 잘못되었습니다.
Midlertidig banestreng er ugyldig.
Ścieżka tymczasowa jest nieprawidłowa.
A seqüência de caracteres temporária do caminho não é válida.
Строка временного пути неправильна.
La cadena de ruta de acceso temporal no es válida.
Ogiltig temporär sökvägssträng.
Geçici yol dizesi geçerli değil.
临时路径字符串无效。
‏‏سلسلة ‏المسار المؤقت غير صالحة.
临时路径字符串无效。
暫存路徑字串無效。
Řetězec dočasné cesty je neplatný.
暫存路徑字串無效。
‏‏يجب أن يكون رقم المراجعة (الجزء الرابع) في حقل الإصدار الخاص بمقطع تبعية Microsoft Common Language Runtime مساوياً للصفر: <var>X</var>‏.
Microsoft 公共语言运行库依赖项一节的版本字段中的修订号(第 4 部分)必须为零: <var>X</var>。
Microsoft Common Language Runtime 相依性區段版本欄位中的修訂編號 (第四部份) 必須是零: <var>X</var>。
Číslo revize (4. část) v poli Verze u oddílu závislosti modulu Microsoft Common Language Runtime musí být nulové: <var>X</var>.
Versionsnummeret (4. del) i feltet Version i Microsoft Common Language Runtime-afhængighedssektionen er nul: <var>X</var>.
Het revisienummer (vierde deel) in het veld Versie van de afhankelijkheidssectie van Microsoft Common Language Runtime moet nul zijn: <var>X</var>.
Microsoftin yleisen käytönaikaisen kielikirjaston riippuvuusosan versiokentässä olevan versionumeron (4. elementti) täytyy olla nolla: <var>X</var>.
Le numéro de révision (4ème partie) du champ Version de la section de dépendance de Microsoft Common Language Runtime doit être zéro : <var>X</var>.
Die Revisionsnummer (4. Teil) im Versionsfeld des Projektabhängigkeitsabschnitt "Microsoft Common Language Runtime" NULL sein: <var>X</var>.
Microsoft 公共语言运行库依赖项一节的版本字段中的修订号(第 4 部分)必须为零: <var>X</var>。
Ο αριθμός αναθεώρησης (4ο μέρος) στο πεδίο Έκδοση της ενότητας εξαρτήσεων του Microsoft Common Language Runtime πρέπει να είναι μηδέν: <var>X</var>.
‏‏מספר המהדורה (חלק רביעי) בשדה הגירסה של מקטע התלות של Microsoft Common Language Runtime חייב להיות אפס: <var>X</var>.
A Microsoft Common Language Runtime függőségdefiniáló szakaszának Version mezőjében lévő módozatszám (a verziószám 4. szegmense) csak 0 lehet: <var>X</var>.
Il numero relativo alla revisione (quarta parte) nel campo della versione della sezione della dipendenza di Microsoft Common Language Runtime deve essere zero: <var>X</var>.
Microsoft 共通言語ランタイムの依存セクションにある [バージョン] フィールドに表示されているリビジョン番号 (4 番目の部分) はゼロ (0) であることが必要です: <var>X</var>。
Microsoft 공용 언어 런타임 종속성 섹션의 버전 필드에서 수정 횟수(네 번째 부분)는 0이어야 합니다.<var>X</var>
Revisjonsnummeret (4. del) i versjonsfeltet til Microsoft Common Language Runtime-avhengighetsdelen må være null: <var>X</var>.
Numer wersji (część 4) w polu Wersja w sekcji zależności aparatu plików wykonywalnych języka wspólnego firmy Microsoft musi być równy 0: <var>X</var>.
O Número de revisão (quarta parte) do campo Versão da seção de dependências do Microsoft Common Language Runtime deve ser zero: <var>X</var>.
Номер редакции (4-я часть) в разделе зависимости поля "Версия" общеязыковой среды исполнения (Microsoft CLR) должен быть нулем: <var>X</var>.
El número de revisión (cuarta parte) en el campo Versión de la sección de dependencias de Microsoft Common Language Runtime debe ser cero: <var>X</var>.
Revisionsnumret (del 4) i versionsfältet i avsnittet om beroende för Microsoft Common Language Runtime måste vara noll: <var>X</var>.
Microsoft Ortak Dil Çalışma Zamanı Modülü bağımlılık bölümündeki Sürüm alanının Gözden Geçirme numarası (4. parça) sıfır olmalıdır: <var>X</var>.
Microsoft Common Language Runtime 相依性區段版本欄位中的修訂編號 (第四部份) 必須是零: <var>X</var>。
应用程序的更新检查未成功。
‏‏لم تتم عملية التحقق من تحديث التطبيق بنجاح.
应用程序的更新检查未成功。
檢查應用程式的更新失敗。
Kontrola aktualizací pro aplikaci nebyla úspěšná.
Opdateringskontrollen for programmet mislykkedes.
Updatecontrole voor toepassing is mislukt.
Sovelluksen päivitystarkistus epäonnistui.
Échec de la vérification de la mise à jour de l'application.
Die Überprüfung auf Updates für die Anwendung wurde nicht ausgeführt.
Ο έλεγχος ενημερωμένων εκδόσεων για την εφαρμογή δεν ολοκληρώθηκε με επιτυχία.
‏‏בדיקת עדכון עבור יישום לא הצליחה.
Impossibile eseguire la verifica della disponibilità degli aggiornamenti per l'applicazione.
アプリケーションの更新チェックに失敗しました。
응용 프로그램의 업데이트 확인을 수행하지 못했습니다.
Oppdateringskontrollen for programmet mislyktes.
Sprawdzanie aktualizacji aplikacji nie powiodło się.
Não houve êxito na verificação de atualização para o aplicativo.
Проверка обновления для приложения не выполнена.
No se pudo comprobar actualizaciones para la aplicación.
Det gick inte att söka efter uppdateringar till tillämpningsprogrammet.
Uygulama için güncelleştirme denetimi başarısız oldu.
檢查應用程式的更新失敗。
Nem sikerült végrehajtani az alkalmazás frissítéseinek keresését.
Pro soubory a sestavení aplikace není povoleno přesměrování protokolu HTTP. <var>X</var> nelze stáhnout.
HTTP-omdirigering er ikke tilladt for programfiler og assemblier. <var>X</var> kan ikke hentes.
HTTP-doorverwijzing is niet toegestaan voor toepassingsbestanden en assembly's. Kan <var>X</var> niet downloaden.
HTTP-uudelleenohjaus ei ole sallittu sovellustiedostoille ja -kokoonpanoille. Ei voi ladata kohdetta <var>X</var>.
La redirection HTTP n'est pas autorisée pour les fichiers d'application et les assemblys. Téléchargement de <var>X</var> impossible.
Eine HTTP-Umleitung ist für Anwendungsdateien und Assemblys unzulässig. Ein Download von '<var>X</var>' ist nicht möglich.
Η ανακατεύθυνση HTTP δεν επιτρέπεται για αρχεία εφαρμογών και συγκροτήσεις. Δεν είναι δυνατή η λήψη του <var>X</var>.
‏‏ניתוב מחדש של HTTP אינו מותר עבור קבצי יישום והרכבות. אין אפשרות להוריד את <var>X</var>.
Az alkalmazásfájlok és szerelvények esetén a HTTP-átirányítások követése nem engedélyezett. <var>X</var> letöltése sikertelen.
Reindirizzamento HTTP non consentito per i file e gli assembly dell'applicazione. Impossibile scaricare <var>X</var>.
HTTP リダイレクトは、アプリケーション ファイルおよびアセンブリに対して許可されていません。<var>X</var> をダウンロードできません。
응용 프로그램 파일과 어셈블리에 대해 HTTP 리디렉션을 수행할 수 없습니다. <var>X</var>을(를) 다운로드할 수 없습니다.
HTTP-omdirigering er ikke tillatt for programfiler og samlinger. Kan ikke laste ned <var>X</var>.
Przekierowywanie HTTP jest niedozwolone dla plików i zestawów aplikacji. Nie można pobrać <var>X</var>.
O redirecionamento de HTTP não é permitido para conjuntos de módulos (assembly) e arquivos de aplicativo. Não é possível baixar <var>X</var>.
Перенаправление HTTP не разрешено для файлов приложения и сборок. Невозможно загрузить <var>X</var>.
No se permite el redireccionamiento de HTTP para los archivos de aplicación y ensamblados. No se puede descargar <var>X</var>.
HTTP-omdirigering tillåts inte för tillämpningsprogramfiler och sammansättningar. Det går inte att hämta <var>X</var>.
Uygulama dosyaları ve derlemeler için HTTP yeniden yönlendirmeye izin verilmez. <var>X</var> karşıdan yüklenemiyor.
不允许对应用程序文件和程序集进行 HTTP 重定向。无法下载 <var>X</var>。
‏‏غير مسموح بإعادة توجيه ملف HTTP الخاص بملفات التطبيق وتجميعاته. يتعذر تنزيل <var>X</var>‏.
不允许对应用程序文件和程序集进行 HTTP 重定向。无法下载 <var>X</var>。
不允許應用程式與組件的 HTTP 重新導向。無法下載 <var>X</var>。
不允許應用程式與組件的 HTTP 重新導向。無法下載 <var>X</var>。
‏‏يتعذر على التطبيق الذي يعمل فقط على الإنترنت تحديد disallowUrlActivation.
仅联机应用程序不能指定 disallowUrlActivation。
線上專用應用程式不能指定 disallowUrlActivation。
Pro aplikaci pouze v režimu online nemůže být určena vlastnost disallowUrlActivation.
Et program, der kun er et onlineprogram, kan ikke angive disallowUrlActivation.
Voor een toepassing die alleen on line wordt gebruikt, kan disallowUrlActivation niet worden opgegeven.
Online-sovellus ei voi määrittää disallowUrlActivation-arvoa.
Les applications uniquement en ligne ne peuvent pas spécifier disallowUrlActivation.
Reine Onlineanwendungen können 'disallowUrlActivation' nicht angeben.
Η εφαρμογή μόνο με σύνδεση δεν μπορεί να καθορίσει το disallowUrlActivation.
‏‏יישומים מקוונים בלבד אינם יכולים לציין disallowUrlActivation.
A csak online üzemmódban működő alkalmazások nem állíthatják be az disallowUrlActivation tulajdonságot.
Impossibile specificare disallowUrlActivation per le applicazioni solo in linea.
オンラインのみのアプリケーションは、disallowUrlActivation を指定できません。
온라인 전용 응용 프로그램에서 disallowUrlActivation을 지정할 수 없습니다.
Program som bare kjører pålogget, kan ikke angi disallowUrlActivation.
Dla aplikacji działającej tylko w trybie online nie można określać parametru disallowUrlActivation.
Aplicativos somente online não podem especificar disallowUrlActivation.
Приложение, работающее только в интерактивном режиме, не может указать disallowUrlActivation.
La aplicación sólo en línea no puede especificar disallowUrlActivation.
Ett tillämpningsprogram som endast används online kan inte ange disallowUrlActivation.
Salt çevrimiçi uygulama disallowUrlActivation belirtemez.
仅联机应用程序不能指定 disallowUrlActivation。
線上專用應用程式不能指定 disallowUrlActivation。
‏‏يجب استدعاء الربط أولا.
必须首先调用绑定。
必須先呼叫繫結。
Nejdříve je nutné volat vazbu.
Der skal først foretages et kald til bindingen.
Bind moet eerst worden aangeroepen.
Sidontaa täytyy kutsua ensin.
La liaison doit être appelée d'abord.
'Bind' muss zuerst aufgerufen werden.
Πρέπει να κληθεί πρώτα η σύνδεση.
‏‏יש לבצע תחילה קריאה לאוגד.
Először meg kell hívni a kötést.
È innanzitutto necessario chiamare Bind.
バインドは最初に呼び出される必要があります。
Bind를 먼저 호출해야 합니다.
Binding må kalles først.
Najpierw należy wywołać powiązanie.
O vínculo deve ser chamado primeiro.
Сначала должна быть вызвана привязка.
Debe llamarse primero al enlace.
Bind måste anropas först.
İlk olarak Bind çağrısı yapılmalıdır.
必须首先调用绑定。
必須先呼叫繫結。
See catalog page for all messages.