The service
Messages on page
‏‏اسم المنتج أو الناشر غير صالح. جميع أحرف الاسم غير صالحة أو الاسم فارغ.
产品或发行者名称无效。名称中的所有字符无效或者名称为空。
產品或發行者名稱無效。名稱中所有的字元皆無效,或名稱為 Null。
Název produktu nebo vydavatele je neplatný. Buď jsou neplatné všechny znaky v názvu nebo má název hodnotu NULL.
Navnet på produktet eller udgiveren er ikke gyldigt. Alle tegnene i navnet er ugyldige, eller navnet er null.
Ongeldige product- of uitgeversnaam. Alle tekens in de naam zijn ongeldig of de naam is null.
Tuotteen tai julkaisijan nimi ei kelpaa. Kaikki nimen merkit eivät ole kelvollisia tai nimi on NULL.
Nom de produit ou d'éditeur non valide. Les caractères du nom ne sont pas valides ou le nom est null.
Ungültiger Produkt- oder Herausgebername. Der Name besteht vollständig aus ungültigen Zeichen oder ist NULL.
Το όνομα του προϊόντος ή του εκδότη δεν είναι έγκυρο. Είτε οι χαρακτήρες στο όνομα δεν είναι έγκυροι είτε το όνομα έχει τιμή null.
‏‏שם המוצר או המפרסם אינו חוקי. כל התווים בשם אינם חוקיים או שהשם הוא Null.
A termék vagy a közzétevő neve érvénytelen, mert a név összes karaktere érvénytelen, vagy a név nullértékű.
Il nome di prodotto o autore non è valido, è composto da caratteri non validi oppure è Null.
製品または発行者の名前が無効です。名前の一部の文字が無効であるか、名前が null です。
제품 또는 게시자 이름이 잘못되었습니다. 이름의 문자가 모두 잘못되었거나 이름이 null입니다.
Produktet eller utgivernavnet er ugyldig. Ikke alle tegn i navnet er gyldige, eller navnet er tomt.
Nazwa produktu lub wydawcy jest nieprawidłowa. Wszystkie znaki w nazwie są nieprawidłowe lub nazwa jest pusta.
O nome do produto ou editor não é válido. Todos os caracteres no nome são inválidos ou o nome é nulo.
Имя продукта или издателя неправильно. Все символы в имени недопустимы или имя пусто.
Nombre de producto o editor no válido. Ningún carácter del nombre es válido o el nombre es NULL.
Produktens eller utgivarens namn är inte giltigt. Antingen innehåller namnet ogiltiga tecken eller också är namnet Null.
Ürün veya yayımcı adı geçerli değil. Addaki karakterlerin tümü geçerli değil veya ad, null.
产品或发行者名称无效。名称中的所有字符无效或者名称为空。
產品或發行者名稱無效。名稱中所有的字元皆無效,或名稱為 Null。
‏‏يتطلب ملف البيان الخاص بالنشر مقطع <deployment>.</deployment>
部署清单需要 <deployment> 节。</deployment>
部署資訊清單需要 <deployment> 區段。</deployment>
Manifest nasazení vyžaduje oddíl <deployment>.</deployment>
Implementeringsmanifestet kræver sektionen <deployment>.</deployment>
In het implementatiemanifest is de sectie <deployment> vereist.</deployment>
Käyttöönottoluettelossa on oltava <deployment>-osio.</deployment>
Le manifeste de déploiement requiert la section <deployment>.</deployment>
Das Bereitstellungsmanifest erfordert den <deployment>-Abschnitt.</deployment>
Η διακήρυξη ανάπτυξης απαιτεί την ενότητα <deployment>.</deployment>
‏‏מניפסט הפריסה מצריך מקטע <deployment>.</deployment>
Az üzembe helyezési jegyzékben kötelező megadni a <deployment> szakaszt.</deployment>
Sezione <deployment> richiesta nel manifesto di distribuzione.</deployment>
配置マニフェストには <deployment> セクションが必要です。</deployment>
배포 매니페스트에 <deployment> 섹션이 필요합니다.</deployment>
Distribusjonsmanifestet krever <deployment>-del.</deployment>
Manifest rozmieszczenia wymaga sekcji <deployment>.</deployment>
O manifesto de implantação requer a seção <deployment>.</deployment>
Манифест развертывания требует раздел <deployment>.</deployment>
El manifiesto de la implementación requiere la sección <deployment>.</deployment>
Avsnittet <deployment> krävs för distributionsmanifestet.</deployment>
Dağıtım bildirimi <deployment> bölümü gerektiriyor.</deployment>
部署清单需要 <deployment> 节。</deployment>
部署資訊清單需要 <deployment> 區段。</deployment>
‏‏* المعاملة في [<var>X</var>]‏
* [<var>X</var>] 处的事务
* 於 [<var>X</var>] 的交易
* Transakce: [<var>X</var>]
* Transaktion [<var>X</var>]
* Transactie bij [<var>X</var>]
* Transaktio: [<var>X</var>]
* Transaction sur [<var>X</var>]
* Transaktion auf [<var>X</var>]
* Συναλλαγή στις [<var>X</var>]
* טרנזקציה ב- [<var>X</var>]
* Tranzakció [<var>X</var>]
* Transazione in [<var>X</var>]
* [<var>X</var>] のトランザクション
* [<var>X</var>]의 트랜잭션
* Transaksjon ved [<var>X</var>]
* Transakcja — [<var>X</var>]
* Transação em [<var>X</var>]
* Транзакция в [<var>X</var>]
* Transacción en [<var>X</var>]
* Transaktion vid [<var>X</var>]
* [<var>X</var>] üzerindeki işlem
* [<var>X</var>] 处的事务
* 於 [<var>X</var>] 的交易
‏‏يتعذر بدء التطبيق
无法启动应用程序
無法啟動應用程式
Aplikaci nelze spustit.
Programmet kan ikke startes
Kan de toepassing niet starten
Sovellusta ei voi käynnistää
Impossible de démarrer l'application
Die Anwendung kann nicht gestartet werden.
Δεν είναι δυνατή η έναρξη της εφαρμογής
‏‏אין אפשרות להפעיל יישום
Nem indítható az alkalmazás
Impossibile avviare l'applicazione
アプリケーションを起動できませんでした。
응용 프로그램을 시작할 수 없습니다.
Kan ikke starte programmet
Nie można uruchomić aplikacji
Não é Possível Iniciar o Aplicativo
Невозможно запустить приложение
No se puede iniciar la aplicación
Det går inte att starta tillämpningsprogrammet
Uygulama Başlatılamıyor
无法启动应用程序
無法啟動應用程式
‏‏اكتمل تنزيل تبعيات الاشتراك.
预订依赖项下载已完成。
訂閱相依性下載完成。
Stahování závislostí odběru je dokončeno.
Hentningen af abonnementsafhængigheder er fuldført.
Downloaden van abonnementsafhankelijkheden is voltooid.
Tilauksen riippuvuuksien lataus on valmis.
Téléchargement des dépendances d'abonnement terminé.
Das Downloaden von Abonnementabhängigkeiten ist abgeschlossen.
Η λήψη των εξαρτήσεων εγγραφής ολοκληρώθηκε.
‏‏הורדת יחסי תלות של מנוי הושלמה.
Az előfizetés-függőségek letöltése rendben befejeződött.
Download delle dipendenze della sottoscrizione completato.
サブスクリプションの依存のダウンロードは完了しました。
Subscription 종속성 다운로드가 완료되었습니다.
Nedlasting av abonnementsavhengighetene er fullført.
Pobieranie zależności subskrypcji zostało ukończone.
O download das dependências da inscrição foi concluído.
Загрузка зависимостей подписки завершена.
Finalizó la descarga de las dependencias de la suscripción.
Hämtningen av prenumerationsberoenden är slutförd.
Abonelik bağımlılıklarını karşıdan yükleme tamamlandı.
预订依赖项下载已完成。
訂閱相依性下載完成。
‏‏تعذر استرداد ملفات التطبيق. الملفات الموجودة في النشر تالفة.
无法检索应用程序文件。部署中的文件已损坏。
無法擷取應用程式檔案。部署中某些檔案已損毀。
Nelze načíst soubory aplikace. Soubory v nasazení jsou poškozeny.
Det er ikke muligt at hente programfilerne. Nogle af filerne i implementeringen er beskadigede.
Kan toepassingsbestanden niet ophalen. De bestanden zijn beschadigd bij implementatie.
Sovellustiedostoja ei voi noutaa. Tiedostoja vaurioitunut käyttöönotossa.
Impossible d'extraire les fichiers de l'application. Fichiers endommagés dans le déploiement.
Die Anwendungsdateien können nicht abgerufen werden. In der Bereitstellung sind Dateien beschädigt.
Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση των αρχείων της εφαρμογής. Τα αρχεία στην ανάπτυξη είναι κατεστραμμένα.
‏‏לא ניתן לאחזר קבצי יישום. הקבצים הושחתו בפריסה.
A telepítési fájlok sérülése miatt nem sikerült beolvasni az alkalmazásfájlokat.
Impossibile recuperare i file dell'applicazione. File danneggiati nella distribuzione.
アプリケーション ファイルを取得できません。配置に壊れているファイルがあります。
응용 프로그램 파일을 검색할 수 없습니다. 배포할 때 응용 프로그램의 파일이 손상되었습니다.
Kan ikke hente programfiler. Filer ble skadet ved igangsetting.
Nie można pobrać plików aplikacji. Nastąpiło uszkodzenie plików podczas rozmieszczania.
Não é possível recuperar os arquivos do aplicativo. Os arquivos foram corrompidos na implantação.
Не удается загрузить файлы приложения. Файлы повреждены при развертывании.
No se pueden recuperar los archivos de la aplicación. La implementación tiene archivos dañados.
Det går inte att hämta tillämpningsprogrammets filer. Filerna i distributionen är skadade.
Uygulama dosyaları alınamadı. Dağıtımdaki dosyalar bozuk.
无法检索应用程序文件。部署中的文件已损坏。
無法擷取應用程式檔案。部署中某些檔案已損毀。
‏‏يحتوي التطبيق على سمة لها نفس هوية التطبيق أو النشر: <var>X</var>‏.
应用程序包含一个与应用程序或部署 <var>X</var> 具有相同标识的程序集。
應用程式含有與應用程式或部署相同識別的組件: <var>X</var>。
Aplikace obsahuje sestavení se stejnou identitou jako aplikace nebo nasazení: <var>X</var>.
Programmet indeholder en assembly med samme id som programmet eller implementeringen: <var>X</var>.
De toepassing bevat een assembly met dezelfde identiteit als de toepassing of implementatie: <var>X</var>.
Sovellus sisältää kokoonpanon, jolla on sama tunniste kuin sovelluksella tai käyttöönotolla: <var>X</var>.
L'application contient un assembly avec la même identité que l'application ou le déploiement : <var>X</var>.
Die Anwendung enthält eine Assembly mit derselben Identität wie die Anwendung oder Bereitstellung: <var>X</var>.
Η εφαρμογή περιέχει μία συγκρότηση με την ίδια ταυτότητα όπως η εφαρμογή ή η ανάπτυξη: <var>X</var>.
‏‏היישום מכיל הרכבה שזהותה שווה לזו של היישום או הפריסה: <var>X</var>.
Az alkalmazás egyik szerelvényének identitása megegyezik a(z) alkalmazás identitásával: <var>X</var>.
L'applicazione contiene un assembly con la stessa identità dell'applicazione o della distribuzione: <var>X</var>.
アプリケーションに、アプリケーションまたは配置と同じ ID のアセンブリが含まれています: <var>X</var>。
응용 프로그램에 응용 프로그램 또는 배포와 동일한 ID를 가진 어셈블리가 있습니다. <var>X</var>
Programmet inneholder en samling med samme identitet som programmet eller distribusjonen: <var>X</var>.
Manifest aplikacji zawiera zespół z taką samą tożsamością co aplikacja lub rozmieszczenie: <var>X</var>.
O aplicativo contém um conjunto de módulos (assembly) com a mesma identidade do aplicativo ou da implantação: <var>X</var>.
Приложение содержит сборку с тем же удостоверением, что и приложение или развертывание: <var>X</var>.
La aplicación contiene un ensamblado con la misma identidad que la aplicación o implementación: <var>X</var>.
Tillämpningsprogrammet innehåller en sammansättning med samma identitet som tillämpningsprogrammet eller distributionen: <var>X</var>.
Uygulamada, uygulama veya dağıtım ile aynı kimliğe sahip bir derleme var. <var>X</var>.
应用程序包含一个与应用程序或部署 <var>X</var> 具有相同标识的程序集。
應用程式含有與應用程式或部署相同識別的組件: <var>X</var>。
‏‏طول دعم url الخاص بالتطبيق غير مطلق.
应用程序的支持 URL 长度不是绝对的。
應用程式的支援 url 長度不是絕對長度。
Délka adresy URL podpory pro aplikaci není absolutní.
Længden af URL-adressen til support til programmet er ikke absolut.
Lengte van ondersteunings-url voor de toepassing is niet absoluut.
Sovelluksen tuki-URL-osoitteen pituus ei ole absoluuttinen.
La longueur de l'url de support pour l'application n'est pas absolue.
Die Länge des Support-URL für die Anwendung ist nicht absolut.
Το μήκος της διεύθυνσης URL υποστήριξης για την εφαρμογή δεν είναι απόλυτο.
‏‏אורך כתובת ה- url של התמיכה עבור היישום אינו מוחלט.
Az alkalmazás támogatási URL-címe nem abszolút cím.
Lunghezza URL del supporto tecnico per l'applicazione non assoluta.
アプリケーションのサポート URL の長さは、無制限ではありません。
응용 프로그램의 지원 URL 길이는 절대 길이가 아닙니다.
Lengden på støtte-URL for programmet er ikke absolutt.
Długość adresu URL pomocy technicznej dla aplikacji nie jest bezwzględna.
O comprimento da URL de suporte para o aplicativo não é absoluto.
Длина адреса URL службы поддержки для приложения не является абсолютной.
La longitud de la dirección URL de soporte para la aplicación no es absoluta.
Längden på tillämpningsprogrammets support-URL är inte absolut.
Uygulamanın destek url'si uzunluğu mutlak değil.
应用程序的支持 URL 长度不是绝对的。
應用程式的支援 URL 長度不是絕對長度。
La dépendance est facultative mais n'est pas affectée à un groupe : Identité de la dépendance : <var>X</var>.
Die Abhängigkeit ist optional, aber keiner Gruppe zugewiesen: Abhängigkeitsidentität: <var>X</var>.
Η εξάρτηση είναι προαιρετική αλλά δεν έχει αντιστοιχιστεί σε μια ομάδα: Ταυτότητα εξάρτησης: <var>X</var>.
‏‏התלות היא אופציונלית אך אינה מוקצית לקבוצה: זהות תלות: <var>X</var>.
A függőséget nem kötelező megadni, és nincs csoporthoz rendelve. A függőség identitása <var>X</var>.
La dipendenza è facoltativa, ma non è assegnata a un gruppo. Identità dipendenza: <var>X</var>.
依存はオプションですが、グループに割り当てられません: 依存 ID: <var>X</var>。
종속성은 선택 사항이지만 그룹에 할당되지 않습니다. 종속성 ID: <var>X</var>
Avhengighet er valgfri, men er ikke tilordnet en gruppe: Avhengighetsidentitet: <var>X</var>.
Zależność jest opcjonalna, ale nie jest przypisana do grupy: Tożsamość zależności: <var>X</var>.
A dependência é opcional, mas não está atribuída a um grupo. Identidade da dependência: <var>X</var>.
Зависимость необязательна, но она не назначена группе: Удостоверение зависимости: <var>X</var>.
La dependencia es opcional, pero no está asignada a un grupo. Identidad de dependencia: <var>X</var>.
Beroendet är valfritt men har inte tilldelats en grupp: Beroende-ID: <var>X</var>.
Bağımlılık isteğe bağlıdır, ancak bir gruba atanmamıştır: Bağımlılık kimliği: <var>X</var>.
‏‏التبعية اختيارية لكنها غير معينة لمجموعة: هوية التبعية: <var>X</var>‏.
依赖项是可选的,但是未分配给组: 依赖项标识: <var>X</var>。
相依性是選用項目,但未指定至群組: 相依性識別: <var>X</var>。
Závislost je volitelná, ale není přiřazena ke skupině: Identita závislosti: <var>X</var>.
Afhængigheden er valgfri, men den er ikke knyttet til en gruppe: Afhængigheds-id: <var>X</var>.
Afhankelijkheid is optioneel maar is niet toegewezen aan een groep: identiteit van afhankelijkheid: <var>X</var>.
Riippuvuus on valinnainen mutta sitä ei ole osoitettu ryhmälle: Riippuvuustunniste: <var>X</var>.
依赖项是可选的,但是未分配给组: 依赖项标识: <var>X</var>。
相依性是選用項目,但未指定至群組: 相依性識別: <var>X</var>。
‏‏توقيع XML الخاص بملف البيان غير صالح.
清单 XML 签名无效。
資訊清單 XML 簽章無效。
Podpis XML manifestu je neplatný.
Manifestets XML-signatur er ikke gyldig.
Ongeldige XML-handtekening van manifest.
Luettelon XML-allekirjoitus ei kelpaa.
La signature XML de manifeste n'est pas valide.
Die XML-Signatur des Manifests ist ungültig.
Η υπογραφή XML της διακήρυξης δεν είναι έγκυρη.
‏‏חתימת XML של מניפסט אינה חוקית.
A jegyzék XML-aláírása érvénytelen.
Firma XML del manifesto non valida.
マニフェストの XML 署名が無効です。
매니페스트 XML 서명이 잘못되었습니다.
Manifestets XML-signatur er ugyldig.
Podpis XML manifestu jest nieprawidłowy.
A assinatura XML do manifesto não é válida.
Подпись XML манифеста неправильная.
La firma XML del manifiesto no es válida.
Manifestets XML-signatur är ogiltig.
Bildirim XML imzası geçerli değil.
清单 XML 签名无效。
資訊清單 XML 簽章無效。
See catalog page for all messages.