 |
Argument musí být menší nebo roven 2^31 - 1 milisekund. |
 |
Argumentet skal være mindre end eller lig med 2^31 - 1 millisekunder. |
 |
Argument moet minder dan of gelijk zijn aan 2^31 - 1 milliseconden. |
 |
Argumentin on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin 2^31 - 1 millisekuntia. |
 |
L'argument doit être inférieur ou égal à 2^31 - 1 millisecondes. |
 |
Das Argument muss kleiner als 0 oder gleich 2^31 - 1 Millisekunden sein. |
 |
Το όρισμα πρέπει να είναι μικρότερο από ή ίσο με 2^31 - 1 χιλιοστά του δευτερολέπτου. |
 |
על הארגומנט להיות קטן או שווה ל- (2^31 - 1) אלפיות שניות. |
 |
Az argumentumnak 2^31–1 ezredmásodperccel egyenlőnek vagy annál kisebbnek kell lennie. |
 |
L'argomento deve essere minore o uguale a 2^31 - 1 millisecondi. |
 |
引数には 2^31 - 1 ミリ秒以下の値を指定してください。 |
 |
인수는 2^31 - 1밀리초보다 작거나 같아야 합니다. |
 |
Argumentet må være mindre enn eller likt 2^31 - 1 millisekunder. |
 |
Wartość argumentu musi być mniejsza od wartości 2^31 - 1 milisekund lub jej równa. |
 |
O argumento deve ser menor ou igual a 2^31 - 1 milissegundos. |
 |
O argumento tem de ser inferior ou igual a 2^31 - 1 milissegundos. |
 |
Значение аргумента должно быть не больше 2^31 - 1 миллисекунд. |
 |
El argumento debe ser menor que o igual a 2^31 - 1 milisegundos. |
 |
Argumentet måste vara mindre än eller lika med 2^31 - 1 millisekunder. |
 |
Bağımsız değişkeni, 2^31 - 1 milisaniyeden küçük veya eşit olmalıdır. |
 |
يجب أن تكون الوسيطة أقل من أو تساوي 2^31 - 1 مللي ثانية. |
 |
参数必须小于或等于 2^31 - 1 毫秒。 |
 |
引數必須小於或等於 2^31 - 1 毫秒。 |
 |
参数必须小于或等于 2^31 - 1 毫秒。 |
 |
引數必須小於或等於 2^31 - 1 毫秒。 |
 |
عملية تحويل البيانات إلى ملف للأساليب العامة (بما في ذلك عملية تحويل البيانات إلى ملف الضمنية من خلال استخدام التفويضات غير المتزامنة) غير معتمدة. |
 |
不支持全局方法的序列化(包括通过使用异步委托进行的隐式序列化)。 |
 |
不支援序列化全域方法 (其中包括使用非同步委派的隱含序列化)。 |
 |
Serializace globálních metod (včetně implicitní serializace prostřednictvím použití asynchronních delegátů) není podporována. |
 |
Serialisering af globale metoder (herunder implicit serialisering via brug af asynkrone stedfortrædere) understøttes ikke. |
 |
Serialisatie van globale methoden (zoals impliciete serialisatie via het gebruik van asynchrone gemachtigden) wordt niet ondersteund. |
 |
Yleisten menetelmien sarjoitusta (mukaan lukien sarjoitusta asynkronisten edustajien käytön avulla) ei tueta. |
 |
La sérialisation des méthodes globales (y compris la sérialisation implicite via l'utilisation de délégués asynchrones) n'est pas prise en charge. |
 |
Die Serialisierung von globalen Methoden (einschließlich impliziter Serialisierung mithilfe von asynchronen Delegaten) wird nicht unterstützt. |
 |
Η σειριοποίηση καθολικών μεθόδων (συμπεριλαμβανομένης της έμμεσης σειριοποίησης μέσω της χρήσης ασύγχρονων παραπομπών) δεν υποστηρίζεται. |
 |
אין תמיכה בעריכת סדרות של שיטות גלובליות (כולל עריכת סדרות מרומזת באמצעות השימוש בנציגים אסינכרוניים). |
 |
A globális metódusok szerializálása nem támogatott (beleértve az aszinkron delegáltak használatával végrehajtott implicit szerializálást). |
 |
La serializzazione dei metodi globali (compresa la serializzazione implicita mediante l'utilizzo di delegati asincroni) non è supportata. |
 |
グローバル メソッドのシリアル化 (非同期デリゲートを使用した暗黙的なシリアル化を含む) はサポートされていません。 |
 |
비동기 대리자를 사용한 암시적 serialization을 포함하여 전역 메서드의 serialization은 지원되지 않습니다. |
 |
Serialisering av globale metoder (inkludert implisitt serialisering via bruken av asynkrone delegater) støttes ikke. |
 |
Serializacja metod globalnych (w tym serializacja niejawna przez użycie asynchronicznych obiektów delegowanych) nie jest obsługiwana. |
 |
Não há suporte para a serialização dos métodos globais (incluindo serialização implícita com o uso de delegates assíncronos). |
 |
A serialização de métodos globais (incluindo a serialização implícita através da utilização de delegados assíncronos) não é suportada. |
 |
Сериализация глобальных методов (в том числе неявная сериализация с помощью асинхронных делегатов) не поддерживается. |
 |
No se admite la serialización de métodos globales (incluida la serialización implícita mediante el uso de delegados asincrónicos). |
 |
Serialisering av globala metoder (inklusive implicit serialisering via användning av asynkrona delegater) stöds inte. |
 |
Genel yöntemleri seri hale getirme (zaman uyumsuz temsilcilerin kullanımı üzerinden örtük seri hale getirme de dahil) desteklenmiyor. |
 |
不支持全局方法的序列化(包括通过使用异步委托进行的隐式序列化)。 |
 |
不支援序列化全域方法 (其中包括使用非同步委派的隱含序列化)。 |
 |
المستدعي ليس صديقًا. |
 |
调用方不是友元。 |
 |
呼叫端不是 friend。 |
 |
Volající není přítel. |
 |
Kalderen er ikke en ven. |
 |
Aanroepfunctie is geen friend. |
 |
Kutsujalla ei ole Friend-määritystä. |
 |
L'appelant n'est pas un ami. |
 |
Der Aufrufer ist kein "Friend". |
 |
Ο καλών δεν έχει δηλωθεί ως "friend". |
 |
הקורא אינו friend. |
 |
A hívó nem „Friend”. |
 |
Il chiamante non è di tipo friend. |
 |
呼び出し元はフレンドではありません。 |
 |
호출자가 friend가 아닙니다. |
 |
Kaller er ikke en venn. |
 |
Wywołujący nie jest znajomym. |
 |
O chamador não é um amigo. |
 |
A função chamadora não é um friend. |
 |
Вызывающая сторона не входит в перечень друзей. |
 |
El llamador no es una función friend. |
 |
Anroparen är inte friend-deklarerad. |
 |
Çağrı yapan arkadaş değil. |
 |
调用方不是友元。 |
 |
呼叫端不是 friend。 |
 |
Syötemerkkijono ei sisällä parametrin <var>X</var> <var>Y</var> kelvollista koodausta. |
 |
La chaîne d'entrée ne contient pas un codage valide du paramètre '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
 |
Die Eingabezeichenfolge enthält keine gültige Codierung des <var>X</var> <var>Y</var>-Parameters. |
 |
Η συμβολοσειρά εισόδου δεν περιέχει έγκυρη κωδικοποίηση της παραμέτρου '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
 |
מחרוזת הקלט אינה מכילה קידוד חוקי של הפרמטר '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
 |
A bemeneti karakterlánc nem tartalmazza a(z) „<var>X</var>” „<var>Y</var>” paraméter helyes kódolását. |
 |
La stringa di input non contiene una codifica valida del parametro '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
 |
入力文字列は '<var>X</var>' '<var>Y</var>' パラメータの有効なエンコードを含んでいません。 |
 |
입력 문자열에 '<var>X</var>' '<var>Y</var>' 매개 변수의 올바른 인코딩이 없습니다. |
 |
Inndatastrengen inneholder ikke en gyldig koding for parameteren <var>X</var> <var>Y</var>. |
 |
Ciąg wejściowy nie zawiera prawidłowo zakodowanego parametru '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
 |
A seqüência de entrada não contém uma codificação válida do parâmetro '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
 |
A cadeia de caracteres não contém uma codificação válida do parâmetro '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
 |
Входная строка не содержит правильно зашифрованного параметра "<var>X</var>" "<var>Y</var>". |
 |
La cadena de entrada no contiene una codificación válida del parámetro '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
 |
Indatasträngen innehåller ingen giltig kodning av <var>X</var> <var>Y</var>-parametern. |
 |
Giriş dizesi '<var>X</var>' '<var>Y</var>' parametresinin geçerli bir kodlamasını içermiyor. |
 |
لا تحتوي سلسلة الإدخال على ترميز صالح للمعلمة '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
 |
输入字符串不包含“<var>X</var>”“<var>Y</var>”参数的有效编码。 |
 |
輸入字串不包含 '<var>X</var>' '<var>Y</var>' 參數的有效編碼方式。 |
 |
Vstupní řetězec neobsahuje platné kódování parametru <var>X</var> <var>Y</var>. |
 |
Inputstrengen indeholder ikke en gyldig kodning af parameteren '<var>X</var>' '<var>Y</var>'. |
 |
Invoertekenreeks bevat geen geldige codering van de parameter <var>X</var> <var>Y</var>. |
 |
输入字符串不包含“<var>X</var>”“<var>Y</var>”参数的有效编码。 |
 |
輸入字串不包含 '<var>X</var>' '<var>Y</var>' 參數的有效編碼方式。 |
 |
تم تجاوز سعة Hashtable وأصبحت قيمته سالبة. يجب التحقق من عامل التحميل والسعة، والحجم الحالي للجدول. |
 |
哈希表的容量溢出并且为负。检查加载因子、容量以及表的当前大小。 |
 |
Hashtable 的容量溢位,並且成為負值。請檢查載入因數、容量,以及表格目前的大小。 |
 |
Kapacita tabulky hash přetekla a přešla do záporných hodnot. Zkontrolujte faktor zaplnění, kapacitu a aktuální velikost tabulky. |
 |
Der opstod overløb i hash-tabellens kapacitet, som derefter blev negativ. Kontroller belastningsfaktoren, kapaciteten og tabellens aktuelle størrelse. |
 |
De capaciteit van de hash-tabel is overgelopen en negatief geworden. Controleer de laadfactor en de capaciteit en de huidige grootte van de tabel. |
 |
Hajautustaulukon kapasiteetin ylivuoto aiheutti negatiivisen arvon. Tarkista kuormitus, kapasiteetti ja taulukon nykyinen koko. |
 |
La capacité de la table de hachage a été dépassée et est devenue négative. Contrôlez le facteur de chargement, la capacité et la taille actuelle de la table. |
 |
Die Kapazität einer Hashtabelle ist negativ, da sie übergelaufen ist. Überprüfen Sie den Lastfaktor, die Kapazität und die aktuelle Tabellengröße. |
 |
Σημειώθηκε υπερχείλιση και λήψη αρνητικής τιμής για τη χωρητικότητα του πίνακα κατακερματισμού. Ελέγξτε το συντελεστή φόρτωσης, τη χωρητικότητα και το τρέχον μέγεθος του πίνακα. |
 |
קיבולת Hashtable גלשה והפכה לשלילית. בדוק את פקטור העומס, הקיבולת והגודל הנוכחי הטבלה הנוכחי. |
 |
A szórótábla elemszámlálója túlcsordult, és negatív értéket vett fel. Ellenőrizze a terhelési faktort, a kapacitást és a tábla jelenlegi méretét. |
 |
Overflow capacità hashtable. Il valore è diventato negativo. Controllare la capacità, il fattore di carico e la dimensione corrente della tabella. |
 |
ハッシュテーブルの容量がオーバーフローし、負の値になりました。テーブルの占有率と容量、および現在のサイズを確認してください。 |
 |
해시 테이블 용량에 오버플로가 발생하여 음수가 되었습니다. 로드 비율, 용량 및 테이블의 현재 크기를 확인하십시오. |
 |
Nummertabellens kapasitet fikk overflyt og dermed negativ verdi. Kontroller belastningsfaktor, kapasitet og gjeldende størrelse for tabellen. |
 |
Nastąpiło przepełnienie tabeli mieszania i wystąpiły wartości ujemne. Sprawdź współczynnik i pojemność ładowania oraz bieżący rozmiar tabeli. |
 |
A capacidade da tabela de hash estourou e se tornou negativa. Verifique o fator de carga, a capacidade e o tamanho atual da tabela. |
 |
A capacidade da tabela hash foi excedida e ficou negativa. Verifique o factor de carregamento, a capacidade e o tamanho actual da tabela. |
 |
Хеш-таблица переполнена и ее емкость стала отрицательной. Проверьте коэффициент загрузки, емкость и текущий размер таблицы. |
 |
Se ha desbordado la capacidad de la tabla hash (actualmente es negativa). Compruebe el factor de carga, la capacidad y el tamaño actual de la tabla. |
 |
Hash-tabellens kapacitet blev negativ genom spill. Kontrollera belastningsfaktor, kapacitet och tabellens aktuella storlek. |
 |
Karma tablosunun kapasitesi taştı ve negatif oldu. Yükleme faktörünü kapasitesini ve tablonun geçerli boyutunu denetleyin. |
 |
哈希表的容量溢出并且为负。检查加载因子、容量以及表的当前大小。 |
 |
Hashtable 的容量溢位,並且成為負值。請檢查載入因數、容量,以及表格目前的大小。 |
 |
SafeHandle kan niet null zijn. |
 |
SafeHandle ei voi olla Null. |
 |
Le SafeHandle ne peut pas être null. |
 |
Das SafeHandle kann nicht NULL sein. |
 |
Το SafeHandle δεν μπορεί να έχει τιμή null. |
 |
SafeHandle אינו יכול להיות Null. |
 |
A SafeHandle nem lehet NULL. |
 |
SafeHandle non può essere null. |
 |
SafeHandle を Null にすることはできません。 |
 |
SafeHandle은 null일 수 없습니다. |
 |
SafeHandle kan ikke være null. |
 |
Element SafeHandle nie może być pusty. |
 |
SafeHandle não pode ser nulo. |
 |
SafeHandle não pode ser nulo. |
 |
SafeHandle не может быть нулем. |
 |
SafeHandle no puede ser nulo. |
 |
SafeHandle får inte vara null. |
 |
SafeHandle null olamaz. |
 |
لا يمكن أن تكون قيمة SafeHandle فارغة. |
 |
SafeHandle 不能为空。 |
 |
SafeHandle 不可為 null。 |
 |
Objekt SafeHandle nemůže mít hodnotu Null. |
 |
SafeHandle kan ikke være null. |
 |
SafeHandle 不能为 null。 |
 |
SafeHandle 不可為 null。 |
 |
الحرف الأول من حروف السلسة فارغًا. |
 |
该字符串的首字符为空字符。 |
 |
字串的第一個字元是 null 字元。 |
 |
Prvním znakem v řetězci je znak Null. |
 |
Det første tegn i strengen er null-tegnet. |
 |
Het eerste teken in de tekenreeks is het null-teken. |
 |
Merkkijonon ensimmäinen merkki on Null-merkki. |
 |
Le premier caractère de la chaîne est le caractère Null. |
 |
Das erste Zeichen in der Zeichenfolge ist das Zeichen NULL. |
 |
Ο πρώτος χαρακτήρας της συμβολοσειράς είναι ο χαρακτήρας null. |
 |
התו הראשון במחרוזת הוא התו null. |
 |
A karakterlánc első karaktere a NULL karakter. |
 |
Il primo carattere nella stringa è il carattere null. |
 |
文字列の最初の文字が nulll 文字です。 |
 |
문자열의 첫 문자가 null 문자입니다. |
 |
Det første tegnet i strengen er null-tegnet. |
 |
Pierwszy znak w ciągu jest znakiem pustym. |
 |
O primeiro char na seqüência de caracteres é o caractere nulo. |
 |
O primeiro carácter na cadeia é o carácter de nulo. |
 |
Первый символ в строке является нулевым. |
 |
El primer carácter de la cadena es el carácter nulo. |
 |
Strängens första tecken är null-tecknet. |
 |
Dizedeki ilk karakter null karakteri. |
 |
该字符串的首字符为空字符。 |
 |
字串的第一個字元是 null 字元。 |
 |
ملف .resources تالف. يمتد اسم المورد الخاص برقم الاسم <var>X</var> إلى ما بعد نهاية الدفق. |
 |
.resources 文件已损坏。名称索引 <var>X</var> 的资源名称超出了流的末尾。 |
 |
.resources 檔案已損毀。名稱索引 <var>X</var> 的資源名稱超出資料流結尾。 |
 |
Soubor .resources je poškozen. Název prostředku pro index názvu <var>X</var> přesahuje konec proudu. |
 |
Beskadiget .resources-fil. Ressourcenavnet for navneindekset <var>X</var> fortsætter ud over streamens slutning. |
 |
Beschadigd .resources-bestand. De bronnaam voor naamindex <var>X</var> gaat voorbij het einde van de stroom. |
 |
Vahingoittunut .resources-tiedosto. Nimi-indeksin <var>X</var> resurssin nimi ulottuu virran lopun ulkopuolelle. |
 |
Fichier .resources endommagé. Le nom de ressource de l'index de nom <var>X</var> s'étend au-delà de la fin du flux. |
 |
Beschädigte .resources-Datei. Der Ressourcenname für den Namensindex <var>X</var> reicht über das Ende des Streams hinaus. |
 |
Το αρχείο .resources είναι κατεστραμμένο. Το όνομα πόρου για τον δείκτη ονόματος <var>X</var> επεκτείνεται και μετά το τέλος της ροής. |
 |
קובץ .resources פגום. שמו של המשאב עבור אינדקס השמות <var>X</var> חורג מסופו של הזרם. |
 |
Sérült .resources fájl. A(z) <var>X</var> névindex erőforrásneve túllépi a folyam végét. |
 |
File .resources danneggiato. Il nome della risorsa per l'indice dei nomi <var>X</var> si estende oltre la fine del flusso. |
 |
.resources ファイルが壊れています。名前インデックス <var>X</var> のリソース名はストリームの終わりを超えて拡張しています。 |
 |
.resources 파일이 손상되었습니다. 이름 인덱스 <var>X</var>의 리소스 이름이 스트림의 끝을 지나 확장합니다. |
 |
Ødelagt .resources-fil. Ressursnavnet for navneindeks <var>X</var> utvides forbi slutten på dataflyten. |
 |
Uszkodzony plik .resources. Nazwa zasobu dla indeksu nazwy <var>X</var> rozciąga się poza koniec strumienia. |
 |
O arquivo .resources está danificado. O nome de recurso para o índice de nome <var>X</var> ultrapassa o final do fluxo. |
 |
Ficheiro .resources danificado. O nome do recurso para o índice de nomes <var>X</var> ultrapassa o fim da sequência. |
 |
Поврежден файл .resources. Имя ресурса для индекса имени <var>X</var> превышает длину потока. |
 |
Archivo .resources dañado. Un nombre de recurso para el índice de nombres <var>X</var> se extiende más allá del final de la secuencia. |
 |
Skadad .resources-fil. Resursnamnet för index <var>X</var> överskrider strömmens slut. |
 |
Bozuk .resources dosyası. <var>X</var> ad dizini için kaynak adı akış sonunun ötesinde genişletiliyor. |
 |
.resources 文件已损坏。名称索引 <var>X</var> 的资源名称超出了流的末尾。 |
 |
.resources 檔案已損毀。名稱索引 <var>X</var> 的資源名稱超出資料流結尾。 |
 |
قيمة افتراضية غير صالحة. |
 |
错误的默认值。 |
 |
錯誤的預設值。 |
 |
Chybná výchozí hodnota. |
 |
Ugyldig standardværdi. |
 |
Ongeldige standaardwaarde. |
 |
Virheellinen oletusarvo. |
 |
Valeur par défaut incorrecte. |
 |
Ungültiger Standardwert. |
 |
Εσφαλμένη προεπιλεγμένη τιμή. |
 |
ערך ברירת מחדל שגוי. |
 |
Hibás alapértelmezett érték. |
 |
Valore predefinito non valido. |
 |
既定値が間違っています。 |
 |
기본값이 잘못되었습니다. |
 |
Ugyldig standardverdi. |
 |
Zła wartość domyślna. |
 |
Valor padrão inválido. |
 |
Valor predefinido incorrecto. |
 |
Неверное значение по умолчанию. |
 |
Valor predeterminado no válido. |
 |
Felaktigt standardvärde. |
 |
Hatalı varsayılan değer. |
 |
错误的默认值。 |
 |
錯誤的預設值。 |
 |
يجب تعريف النوع كقيمة مجردة إذا كان أي من أساليبها قيمة مجردة. |
 |
如果类型的任一方法为抽象,该类型必须声明为抽象。 |
 |
如果型別的任何方法已經宣告為抽象,型別也必須宣告為抽象。 |
 |
Pokud je libovolná metoda určeného typu abstraktní, musí být daný typ deklarován jako abstraktní. |
 |
Typen skal erklæres abstrakt, hvis nogen af dens metoder er abstrakte. |
 |
Een type moet abstract worden gedeclareerd als een of meer van de bijbehorende methoden abstract zijn. |
 |
Tyyppi on määritettävä abstraktiksi, jos jokin menetelmistä on abstrakti. |
 |
Le type doit être déclaré abstract si l'une de ses méthodes est abstract. |
 |
Der Typ muss als abstrakt deklariert werden, wenn eine der Methoden als abstrakt deklariert ist. |
 |
Ο τύπος πρέπει να δηλωθεί ως συνοπτικός αν κάποια από τις μεθόδους του είναι συνοπτική. |
 |
יש להכריז על סוג כאבסטרקטי אם אחת או יותר מהשיטות שלו הן אבסטרקטיות. |
 |
A típust absztraktként kell deklarálnia, ha bármelyik metódusa absztrakt. |
 |
Se uno dei metodi è astratto, anche il tipo deve essere dichiarato come astratto. |
 |
型のメソッドが abstract の場合、この型は abstract として宣言しなければなりません。 |
 |
메서드 중 하나를 abstract로 선언했으면 형식도 abstract로 선언해야 합니다. |
 |
Typen må være deklarert som "abstract" hvis noen av metodene er "abstract". |
 |
Jeśli dowolna z metod typu jest abstrakcyjna, typ musi zostać zadeklarowany jako abstrakcyjny. |
 |
O tipo deve ser declarado abstrato se algum de seus métodos for abstrato. |
 |
O tipo tem de ser declarado abstracto se algum dos respectivos métodos for abstracto. |
 |
Если тип имеет абстрактные методы, он должен быть объявлен как абстрактный. |
 |
Debe declarar el tipo abstracto si uno de los métodos es abstracto. |
 |
Typen måste deklareras som abstrakt om någon av dess metoder är abstrakt. |
 |
Yöntemlerinden herhangi biri özet ise tür özet olarak bildirilmelidir. |
 |
如果类型的任一方法为抽象,该类型必须声明为抽象。 |
 |
如果型別的任何方法已經宣告為抽象,型別也必須宣告為抽象。 |