The service
Messages on page
نوع إرجاع غير صالح لاستدعاء التنشيط عبر الاستدعاء: يجب أن يكون من نوع IConstructionReturnMessage.
通过 Invoke 进行的激活调用的返回类型错误: 必须是 IConstructionReturnMessage 类型。
經由 Invoke 啟動呼叫時回傳型別錯誤: 必須是型別 IConstructionReturnMessage。
Chybný vrácený typ pro aktivační volání prostřednictvím funkce Invoke. Vrácená hodnota musí být typu IConstructionReturnMessage.
Returtypen for aktiveringskaldet via Invoke er ugyldig. Den skal være af typen IConstructionReturnMessage.
Ongeldig retourtype voor activeringsaanroep met Invoke: het type moet IConstructionReturnMessage zijn.
Suoritetun aktivointikutsun palautustyyppi on virheellinen. Tyypin on oltava IConstructionReturnMessage.
Type de retour incorrect pour l'appel d'activation via Invoke : le type doit être IConstructionReturnMessage.
Ungültiger Rückgabetyp für Aktivierungsaufruf über Invoke: Der Typ IConstructionReturnMessage muss verwendet werden.
Εσφαλμένος τύπος επιστροφής για κλήση ενεργοποίησης μέσω Invoke: ο τύπος πρέπει να είναι IConstructionReturnMessage.
סוג החזרה שגוי עבור קריאת הפעלה באמצעות Invoke: חייב להיות מסוג IConstructionReturnMessage.
Hibás visszatérési típus Invoke metóduson keresztüli aktiváló hívás esetén, a megfelelő típus a következő: IConstructionReturnMessage.
Tipo restituito non valido per la chiamata di attivazione tramite Invoke: il tipo deve essere IConstructionReturnMessage.
Invoke 経由の activation 呼び出しに対して無効な戻り値の型です。型は IConstructionReturnMessage でなければなりません。
Invoke를 사용한 활성화 호출의 반환 형식이 잘못되었습니다. IConstructionReturnMessage 형식이어야 합니다.
Ugyldig type for aktiveringskall via Invoke. Må være av typen IConstructionReturnMessage.
Niewłaściwy zwrócony typ dla wywołania aktywacji przy użyciu elementu Invoke: wymagany jest typ IConstructionReturnMessage.
Tipo de retorno incorreto para chamada de ativação através de Invoke: deve ser do tipo IConstructionReturnMessage.
Tipo de retorno incorrecto para chamada de activação através de Invoke: tem de ser de tipo IConstructionReturnMessage.
Неверный тип результата для активации вызова через метод Invoke: должен иметь тип IConstructionReturnMessage.
Tipo de valor devuelto incorrecto para la llamada de activación mediante Invoke: debe ser de tipo IConstructionReturnMessage.
Felaktig returtyp för aktiveringsanrop via Invoke: måste vara av typen IConstructionReturnMessage.
Invoke aracılığıyla etkinleştirme çağrısının dönüş türü hatalı: IConstructionReturnMessage türünde olmalı.
通过 Invoke 进行的激活调用的返回类型错误: 必须是 IConstructionReturnMessage 类型。
經由 Invoke 啟動呼叫時回傳型別錯誤: 必須是型別 IConstructionReturnMessage。
لن تعمل عملية الإدخال/الإخراج (IO). على الأرجح، سيصبح الملف طويلاً جدًا أو لن يتم فتح المؤشر لدعم عمليات الإدخال/الإخراج (IO) المتزامنة.
IO 操作将无效。很可能是因为文件变得太长,或者没有打开句柄来支持同步 IO 操作。
IO 作業將無法運作。最可能的原因是檔案已變得太長,或是尚未開啟支援同步 IO 作業的控制代碼。
Operace V/V nebude pracovat. Soubor se pravděpodobně příliš prodloužil nebo popisovač nebyl otevřen pro podporu synchronních operací V/V.
I/O-handlingen fungerer ikke. Filen bliver sandsynligvis for lang, eller også blev handlen ikke åbnet for at understøtte synkrone I/O-handlinger.
I/O-bewerking werkt niet. Hoogstwaarschijnlijk wordt het bestand te lang of wordt de koppeling niet geopend om synchrone I/O-bewerkingen te ondersteunen.
I/O-toiminto ei onnistu. Syy on luultavasti se, että tiedostosta tulisi liian pitkä tai että kahvaa ei ole avattu synkronisten I/O-toimintojen tukemista varten.
L'opération IO ne fonctionnera pas. Le fichier deviendra probablement trop grand ou le handle n'était pas ouvert pour prendre en charge les opérations IO synchrones.
Der E/A-Vorgang funktioniert nicht. Die Datei ist möglicherweise zu lang oder der Handle wurde nicht geöffnet, um synchrone E/A-Vorgänge zu unterstützen.
Η λειτουργία εισόδου/εξόδου δεν θα ολοκληρωθεί με επιτυχία. Το αρχείο ενδέχεται να γίνει πολύ μεγάλο ή δεν έχει ανοιχτεί ο δείκτης χειρισμού, ώστε να υποστηρίζονται σύγχρονες λειτουργίες εισόδου/εξόδου.
פעולת קלט/פלט לא תפעל. סביר להניח שהקובץ יגדל יתר על המידה או שלא נפתח המטפל כדי לתמוך בפעולות קלט/פלט סינכרוניות.
Az I/O-művelet sikertelen. Valószínűleg a fájl túl hosszúvá válna, illetve a leíró nem szinkron I/O-műveletek végzéséhez lett megnyitva.
Impossibile eseguire l'operazione di I/O. Il file è probabilmente troppo lungo oppure l'handle non è stato aperto per supportare le operazioni di I/O sincrone.
IO 操作が動作しません。ファイルが長くなりすぎるか、または同期 IO 操作をサポートするためのハンドルが開かれていません。
IO 작업을 수행할 수 없습니다. 파일이 너무 길어지거나 동기 IO 작업을 지원하는 핸들이 열리지 않은 것 같습니다.
IU-operasjonen vil ikke fungere. Filen vil sannsynligvis bli for lang eller referansen ble ikke åpnet for støtte av synkrone IU-operasjoner.
Operacja We/Wy nie może zostać wykonana. Najprawdopodobniej rozmiar określonego pliku będzie zbyt duży albo określone dojście nie zostało otwarte w trybie umożliwiającym obsługę synchronicznych operacji We/Wy.
Operação E/S não funcionará. Provavelmente o arquivo ficará muito longo ou o manipulador não foi aberto para dar suporte para operações E/S síncronas.
Operação de E/S não funciona. Provavelmente, o ficheiro ficará demasiado grande ou o identificador não foi aberto para suportar operações de E/S síncronas.
Операция ввода/вывода выполнена не будет. Вероятно, длина файла стала слишком большой, либо не был открыт дескриптор для поддержки операций синхронного ввода/вывода.
La operación de E/S no funcionará. Lo más probable es que el archivo sea demasiado grande o que no se abra el identificador para compatibilidad con operaciones de E/S sincrónicas.
IO-åtgärden kommer inte att fungera. Troligen kommer filen att bli för lång, eller så har referensen för stöd för synkrona IO-åtgärder inte öppnats.
GÇ işlemi çalışmayacak. Büyük olasılıkla dosya çok büyük olacak veya işleyici zaman uyumlu GÇ işlemlerini desteklemek üzere açılmamış.
IO 操作将无效。很可能是因为文件变得太长,或者没有打开句柄来支持同步 IO 操作。
IO 作業將無法運作。最可能的原因是檔案已變得太長,或是尚未開啟支援同步 IO 作業的控制代碼。
El objeto con id. <var>X</var> implementa la interfaz IObjectReference, en la que no se pueden resolver todas las dependencias. La razón probable es que dos instancias de IObjectReference tienen dependencia mutua.
Objektet med ID <var>X</var> implementerar IObjectReference-gränssnittet som det inte går att matcha alla beroenden för. Den troliga orsaken är två instanser av IObjectReference som är beroende av varandra.
<var>X</var> tanımlayıcısı nesne tüm bağımlılıkları çözülemeyen IObjectReference arabirimini uyguluyor. Olası nedeni IObjectReference arabiriminin iki örneğinin karşılıklı bağımlılığı olabilir.
擁有 ID <var>X</var> 的物件是為所有無法解析的相依實作 IObjectReference 介面的物件。最可能的原因是兩個 IObjectReference 執行個體互相相依。
Objekt s identifikátorem <var>X</var> implementuje rozhraní IObjectReference, pro které nelze rozpoznat všechny závislosti. Pravděpodobně existují dvě instance rozhraní IObjectReference, mezi kterými je vzájemná závislost.
Objektet med id'et <var>X</var> implementerer brugergrænsefladen IObjectReference. Nogle af dennes afhængigheder kan ikke fortolkes. Den sandsynlige årsag er, at der findes to forekomster af IObjectReference, der er gensidigt afhængige af hinanden.
Het object met id <var>X</var> implementeert de interface IObjectReference waarvoor niet alle afhankelijkheden kunnen worden opgehaald. Mogelijk bestaan er twee exemplaren van IObjectReference die van elkaar afhankelijk zijn.
Objekti, jonka tunnus on <var>X</var>, toteuttaa IObjectReference-liittymää, jonka kaikkia riippuvuussuhteita ei voi selvittää. Todennäköinen syy on, että kahden IObjectReference-esiintymän välillä on kahdenkeskinen riippuvuus.
L'objet avec l'ID <var>X</var> implémente l'interface IObjectReference pour lequel toutes les dépendances n'ont pas pu être résolues. La cause probable est que deux instances de IObjectReference ont une dépendance mutuelle l'une pour l'autre.
Das Objekt mit der ID <var>X</var> implementiert die IObjectReference-Schnittstelle, für die nicht alle Abhängigkeiten aufgelöst werden können. Mögliche Ursache sind zwei Instanzen von IObjectReference, die voneinander abhängig sind.
Το αντικείμενο με αναγνωριστικό <var>X</var> υλοποιεί τη διασύνδεση IObjectReference για την οποία δεν είναι δυνατό να επιλυθούν όλες οι εξαρτήσεις. Η πιθανότερη αιτία είναι η ύπαρξη δύο παρουσιών του IObjectReference με αμοιβαία εξάρτηση.
האובייקט בעל המזהה <var>X</var> מממש את הממשק IObjectReference עבורו אין אפשרות לפענח את כל הרכיבים התלויים. סביר להניח שהסיבה לכך היא שני מופעים של IObjectReference בעלי תלות הדדית זה בזה.
A következő azonosítójú objektum megvalósítja az IObjectReference illesztőfelületet, amelyre nem lehet feloldani az összes függőséget: <var>X</var>. Valószínű, hogy két IObjectReference-példány kölcsönösen egymástól függ.
L'oggetto con ID <var>X</var> implementa l'interfaccia IObjectReference, per la quale non è possibile risolvere tutte le dipendenze. Ciò è probabilmente dovuto all'esistenza di due istanze di IObjectReference dipendenti l'una dall'altra.
ID <var>X</var> のオブジェクトはすべての依存関係を解決できない IObjectReference インターフェイスを実装します。相互に依存関係を持つ IObjectReference のインスタンス 2 つ存在することが原因と考えられます。
ID가 <var>X</var>인 개체는 모든 종속성을 확인할 수 없는 IObjectReference 인터페이스를 구현하고 있습니다. 이는 IObjectReference의 두 인스턴스가 상호 종속성을 가지기 때문입니다.
Objektet med IDen <var>X</var> implementerer IObjectReference-grensesnittet som ikke alle avhengigheter kan løses for. Den sannsynlige årsaken er to forekomster av IObjectReference som er gjensidig avhengig av hverandre.
Obiekt o identyfikatorze <var>X</var> implementuje interfejs IObjectReference, dla którego nie można rozpoznać wszystkich zależności. Najprawdopodobniej przyczyną są dwa wystąpienia elementu IObjectReference, które są wzajemnie zależne.
O objeto com identificação <var>X</var> implementa a interface IObjectReference cujas dependências não podem ser todas resolvidas. A causa provável é a existência de duas instâncias de IObjectReference que têm dependência mútua.
O objecto com o ID <var>X</var> implementa a interface IObjectReference para a qual não é possível resolver todas as dependências. A causa mais provável é duas instâncias de IObjectReference terem uma dependência mútua.
Объект с идентификатором <var>X</var> реализует интерфейс IObjectReference, для которого не удалось разрешить все зависимости. Вероятная причина заключается в существовании двух взаимозависимых экземпляров интерфейса IObjectReference.
يقوم الكائن ذو المعرّف (ID) <var>X</var> بتنفيذ واجهة IObjectReference والتي تعذر تحليل كافة التبعيات الخاصة بها. السبب المحتمل هو وجود مثيلين من IObjectReference لهما تبعية متبادلة.
ID 为 <var>X</var> 的对象实现 IObjectReference 接口,但无法解析该接口的全部依赖项。这可能是因为 IObjectReference 的两个实例具有彼此依赖性。
ID 为 <var>X</var> 的对象实现 IObjectReference 接口,但无法解析该接口的全部依赖项。这可能是因为 IObjectReference 的两个实例具有彼此依赖性。
擁有 ID <var>X</var> 的物件是為所有無法解析的相依實作 IObjectReference 介面的物件。最可能的原因是兩個 IObjectReference 執行個體互相相依。
Näppäimen painamisen selvittäminen ei onnistu, jos sovelluksella ei ole konsolia tai jos konsolin syöte on ohjattu uudelleen tiedostosta. Yritä käyttää Console.In.Peek-toimintoa.
Impossible de voir si une touche a été pressée lorsque l'application ne possède pas de console ou lorsque l'entrée sur la console a été redirigée à partir d'un fichier. Essayez Console.In.Peek.
Es kann nicht erkannt werden, ob eine Taste gedrückt wurde, wenn keine der Anwendungen eine Konsole besitzt, oder wenn die Konsoleneingabe aus einer Datei umgeleitet wurde. Verwenden Sie Console.In.Peek.
Δεν είναι δυνατό να διαπιστωθεί εάν έχει πατηθεί ένα πλήκτρο, εάν καμία εφαρμογή δεν έχει κονσόλα ή εάν η είσοδος της κονσόλας έχει ανακατευθυνθεί από ένα αρχείο. Δοκιμάστε το Console.In.Peek.
אין אפשרות לראות אם בוצעה הקשה על מקש כאשר אין ליישום מסוף או כאשר בוצעה הפניה מחדש של קלט מסוף מקובץ. נסה להשתמש ב- Console.In.Peek.
Nem lehet megállapítani, hogy történt-e billentyűlenyomás, ha az alkalmazásnak nincs konzolja, vagy a konzolbemenet fájlból származik. Próbálkozzon a Console.In.Peek használatával.
Impossibile vedere se è stato premuto un tasto quando l'applicazione non dispone di una console o quando l'input da console è stato reindirizzato da un file. Provare Console.In.Peek.
アプリケーションにコンソールがないとき、またはコンソール入力がファイルからリダイレクトされているときにキーが押された場合、表示することはできません。Console.In.Peek を使用してください。
응용 프로그램에 콘솔이 없거나 콘솔 입력이 파일에서 리디렉션된 경우 키를 눌렀는지 알 수 없습니다. Console.In.Peek를 사용하십시오.
Kan ikke se om en tast har blitt trykket når programmet enten mangler konsoll eller konsollinndataene har blitt omadressert fra en fil. Prøv Console.In.Peek.
Nie można poznać, czy został naciśnięty jakiś klawisz, jeśli aplikacja nie ma konsoli lub dane wejściowe konsoli zostały przekierowane z pliku. Spróbuj użyć metody Console.In.Peek.
Não é possível ver se uma tecla foi pressionada quando o aplicativo não tem um console ou quando a entrada do console foi redirecionada por um arquivo. Tente Console.In.Peek.
Não é possível verificar se uma tecla foi premida quando a aplicação não tem uma consola ou quando a entrada da consola foi redireccionada de um ficheiro. Tente Console.In.Peek.
Невозможно отследить нажатие клавиши, когда любое приложение не имеет консоли либо ввод данных на консоли был переадресован из файла. Попробуйте Console.In.Peek.
No se puede ver si se presionó una tecla cuando cualquiera de las aplicaciones no tiene una consola o cuando la entrada de la consola se ha redirigido desde un archivo. Inténtelo con Console.In.Peek.
Det går inte att se om en tangent har tryckts ned om programmet saknar en konsol eller om konsolindata har dirigerats om från en fil. Försök använda Console.In.Peek.
Uygulamada konsol olmadığında veya konsol girdisi bir dosyadan yönlendirildiğinde bir tuşa basıldığı görülemiyor. Try Console.In.Peek'i deneyin.
تعذر معرفة هل تم ضغط المفتاح وذلك في حالة عدم احتواء التطبيق على وحدة تحكم أو في حالة إعادة توجيه إدخال وحدة التحكم من ملف أم لا. جرب Console.In.Peek.
如果应用程序没有控制台或控制台输入已通过文件进行了重定向,则无法看到是否已按下了某个键。请尝试使用 Console.In.Peek。
在應用程式沒有主控台,或主控台輸入已經從檔案重新導向時,無法查看是否已經按下按鍵。請嘗試 Console.In.Peek。
Pokud aplikace nemá konzolu nebo je-li výstup konzoly přesměrován do souboru, nelze zjistit, zda došlo ke stisknutí klávesy. Použijte funkci Console.In.Peek.
Det er ikke muligt at se, om der er trykket på en nøgle, når ingen af programmerne har en konsol, eller når konsolinput er blevet omdirigeret fra en fil. Prøv Console.In.Peek.
Kan niet zien of er op een toets is gedrukt wanneer de toepassing geen console heeft of wanneer de console-invoer is omgeleid uit een bestand. Probeer Console.In.Peek.
如果应用程序没有控制台或控制台输入已通过文件进行了重定向,则无法看到是否已按下了某个键。请尝试使用 Console.In.Peek。
在應用程式沒有主控台,或主控台輸入已經從檔案重新導向時,無法查看是否已經按下按鍵。請嘗試 Console.In.Peek。
يوجد '<var>X</var>' تالف أثناء إنشاء معلومات مورد غير مُدارة.
在生成非托管资源信息时遇到错误的“<var>X</var>”。
產生 Unmanaged 資源的資訊時發生錯誤的 '<var>X</var>'。
Chybný atribut <var>X</var> při generování informací o nespravovaných prostředcích.
Ugyldig '<var>X</var>' under generering af oplysninger om ikke-administrerede ressourcer.
<var>X</var> ongeldig bij het genereren van brongegevens zonder begeleiding.
Virheellinen <var>X</var> luotaessa sellaisten resurssien tietoja, joita ei hallita.
'<var>X</var>' incorrect pendant la génération d'informations sur les ressources non managées.
<var>X</var> beim Generieren der nicht verwalteten Ressourceninformationen ungültig.
Παρουσιάστηκε εσφαλμένο '<var>X</var>' κατά τη δημιουργία πληροφοριών μη διαχειριζόμενου πόρου.
<var>X</var>' שגוי בעת הפקת מידע משאב שאינו מנוהל.
Hibás „<var>X</var>” fordult elő nem felügyelt erőforrás adatainak létrehozása során.
'<var>X</var>' non valido durante la generazione delle informazioni sulle risorse non gestite.
アンマネージ リソース情報を生成中に間違った '<var>X</var>' が発生しました。
관리되지 않는 리소스 정보를 생성하는 동안 잘못된 '<var>X</var>'이(가) 발견되었습니다.
Ugyldig <var>X</var> under generering av uforvaltet ressursinformasjon.
Zły element '<var>X</var>' podczas generowania informacji o zasobach niezarządzanych.
'<var>X</var>' incorreto ao gerar informações sobre recurso não gerenciado.
'<var>X</var>' incorrecto ao gerar informações de recursos não geridas.
Неверный "<var>X</var>" при создании информации для неуправляемого ресурса.
'<var>X</var>' incorrecto al generar información de recursos sin administrar.
Inkorrekt <var>X</var> när ohanterad resursinformation genererades.
Yönetilmeyen kaynak bilgileri oluşturulurken hatalı '<var>X</var>'.
在生成非托管资源信息时遇到错误的“<var>X</var>”。
產生 Unmanaged 資源的資訊時發生錯誤的 '<var>X</var>'。
يمكن استدعاء EndInvoke مرة واحدة فقط في كل عملية غير متزامنة.
对于每个异步操作,只能调用一次 EndInvoke。
每個非同步作業只可以呼叫一次 EndInvoke。
Funkci EndInvoke lze volat pro každou asynchronní operaci pouze jednou.
EndInvoke kan kun kaldes én gang for hver asynkron handling.
EndInvoke kan voor elke asynchrone bewerking slechts eenmaal worden aangeroepen.
EndInvoke voidaan kutsua vain kerran kutakin asynkronista toimintoa kohden.
EndInvoke ne peut être appelé qu'une seule fois par opération asynchrone.
EndInvoke kann für jeden asynchronen Vorgang nur einmal aufgerufen werden.
Το EndInvoke μπορεί να κληθεί μόνο μία φορά για κάθε ασύγχρονη λειτουργία.
ניתן לקרוא ל- EndInvoke פעם אחת בלבד עבור כל פעולה אסינכרונית.
Az EndInvoke minden aszinkron művelethez csak egyszer hívható meg.
EndInvoke può essere chiamato una sola volta per ogni operazione asincrona.
EndInvoke は、各非同期操作に対して 1 回のみ呼び出すことができます。
각 비동기 작업에 대해 EndInvoke를 한 번만 호출할 수 있습니다.
EndInvoke kan bare kalles en gang for hver asynkrone operasjon.
Dla każdej operacji asynchronicznej element EndInvoke może zostać wywołany tylko raz.
EndInvoke só pode ser chamado uma vez para cada operação assíncrona.
Só é possível chamar EndInvoke uma vez para cada operação assíncrona.
Для каждой асинхронной операции метод EndInvoke может вызываться только один раз.
Sólo puede llamar una vez a EndInvoke para cada operación asincrónica.
EndInvoke får endast anropas en gång för varje asynkron åtgärd.
EndInvoke, her bir zaman uyumsuz işlem için yalnızca bir kez çağrılabilir.
对于每个异步操作,只能调用一次 EndInvoke。
每個非同步作業只可以呼叫一次 EndInvoke。
對於不是從 MarshalByRefObject 衍生的型別,不支援其 Activation 屬性。
Atributy aktivace nejsou podporovány pro typy, které nejsou odvozeny od typu MarshalByRefObject.
Aktiveringsattributter understøttes ikke for typer, der ikke er afledt af MarshalByRefObject.
Activatie-attributen worden niet ondersteund voor typen die niet zijn afgeleid van een MarshalByRefObject.
Aktivointimääritteitä ei tueta tyypeissä, joita ei ole johdettu MarshalByRefObject-objekteista.
Les attributs d'activation ne sont pas pris en charge pour les types qui ne dérivent pas de MarshalByRefObject.
Aktivierungsattribute werden für Typen, die nicht von MarshalByRefObject abgeleitet werden, nicht unterstützt.
Τα χαρακτηριστικά ενεργοποίησης δεν υποστηρίζονται για τύπους που δεν προέρχονται από MarshalByRefObject.
תכונות הפעלה אינן נתמכות עבור סוגים שלא נגזרו מ- MarshalByRefObject.
A nem a MarshalByRefObject osztályból származtatott típusoknál nem használhatók aktiválási attribútumok.
Attributi di attivazione non supportati per i tipi non derivanti da MarshalByRefObject.
Activation 属性は、MarshalByRefObject から派生していない型に対してサポートされていません。
MarshalByRefObject에서 파생되지 않은 형식에 대해서는 활성화 특성이 지원되지 않습니다.
Aktiveringsattributter støttes ikke for typer som ikke er avledet fra MarshalByRefObject.
Atrybuty Activation nie są obsługiwane w wypadku typów, które nie pochodzą od elementu MarshalByRefObject.
Atributos de ativação não têm suporte para tipos que não derivam de MarshalByRefObject.
Não são suportados atributos de activação para tipos não derivados de MarshalByRefObject.
Для типов, не являющихся производными от MarshalByRefObject, атрибуты активации не поддерживаются.
Los tipos que no se derivan de MarshalByRefObject no admiten atributos de activación.
Aktiveringsattribut stöds inte för typer som inte är härledda från MarshalByRefObject.
MarshalByRefObject'ten türetilmeyen türlerde Etkinleştirme öznitelikleri destelenmiyor.
سمات التنشيط غير معتمدة للأنواع غير المشتقة من MarshalByRefObject.
对于不是从 MarshalByRefObject 派生的类型,不支持激活属性。
对于不是从 MarshalByRefObject 派生的类型,不支持激活特性。
對於不是從 MarshalByRefObject 衍生的型別,不支援其 Activation 屬性。
التجميع موثوق فيه تمامًا بالفعل.
程序集已完全受信任。
組件已經受完全信任。
Sestavení již bylo plně důvěryhodné.
Der var allerede fuld tillid til denne assembly.
Assembly was al volledig vertrouwd.
Kokoonpano oli jo määritetty täysin luotettavaksi.
L'assembly était déjà d'un niveau de confiance suffisant.
Die Assembly war bereits vollständig vertrauenswürdig.
Η συγκρότηση είχε ήδη τον ανώτατο βαθμό εμπιστοσύνης.
ניתן כבר אמון מלא בהרכבה.
A kódösszeállítás már teljesen megbízható volt.
Assembly già completamente attendibile.
アセンブリは既に完全に信頼されています。
어셈블리가 이미 완전히 신뢰되었습니다.
Samlingen var allerede fullstendig klarert.
Zestaw jest już zestawem całkowicie zaufanym.
Assembly já era totalmente confiável.
A assemblagem já era totalmente fidedigna.
Эта сборка уже была полностью удостоверена.
El ensamblado es de confianza.
Sammansättningen var redan fullständigt betrodd.
Derleme zaten tam güvenilirdi.
程序集已完全受信任。
組件已經受完全信任。
تعذر استدعاء الأسلوب AsyncProcessResponse في مخزن القناة السابق لأن بنية تخزين العناصر فارغة.
由于堆栈为空,无法对先前的信道接收调用 AsyncProcessResponse 方法。
因為堆疊是空的,無法在之前的通道接收上呼叫 AsyncProcessResponse 方法。
Metodu AsyncProcessResponse na jímce předchozího kanálu nelze volat, protože zásobník je prázdný.
Metoden AsyncProcessResponse kan ikke kaldes i den foregående kanalsink, for stakken er tom.
Kan de methode AsyncProcessResponse voor het vorige kanaalfilter niet aanroepen omdat de stack leeg is.
Edellisessä kanavatoiminnossa ei voitu kutsua AsyncProcessResponse-menetelmää, koska pino on tyhjä.
Impossible d'appeler la méthode AsyncProcessResponse sur le récepteur de canal précédent, car la pile est vide.
Die AsyncProcessResponse-Methode kann nicht für den vorherigen Channelempfänger aufgerufen werden, da der Stapel leer ist.
Δεν είναι δυνατή η κλήση της μεθόδου AsyncProcessResponse στον προηγούμενο αποδέκτη καναλιού επειδή η στοίβα είναι κενή.
אין אפשרות לקרוא לשיטה AsyncProcessResponse בקולט הערוצים הקודם כיוון שהמחסנית ריקה.
Nem hívható meg az AsyncProcessResponse metódus a korábbi csatornagyűjtőn, mert üres a verem.
Impossibile chiamare il metodo AsyncProcessResponse sul sink di canale precedente perché lo stack è vuoto.
スタックが空のため、前のチャネル シンクで AsyncProcessResponse メソッドを呼び出せません。
스택이 비어 있으므로 이전 채널 싱크에서 AsyncProcessResponse 메서드를 호출할 수 없습니다.
Kan ikke kalle metoden AsyncProcessResponse i forrige kanalmottaker fordi stakken er tom.
Nie można wywołać metody AsyncProcessResponse dla poprzedniego zbiornika kanału, ponieważ stos jest pusty.
Não é possível chamar o método AsyncProcessResponse no coletor de canal anterior porque a pilha está vazia.
Não é possível chamar o método AsyncProcessResponse no receptor de canal porque a pilha está vazia.
Невозможно вызвать метод AsyncProcessResponse для приемника предыдущего канала, так как стек пуст.
No se puede llamar al método AsyncProcessResponse en el receptor de canal anterior porque la pila está vacía.
Det går inte att anropa AsyncProcessResponse-metoden i den tidigare kanalmottagaren eftersom stacken är tom.
Yığın boş olduğundan önceki kanal havuzunda AsyncProcessResponse yöntemi çağrılamıyor.
由于堆栈为空,无法对先前的信道接收调用 AsyncProcessResponse 方法。
因為堆疊是空的,無法在之前的通道接收上呼叫 AsyncProcessResponse 方法。
تم العثور على التباس.
发现不明确的匹配。
找到模稜兩可的符合項目。
Byla nalezena dvojznačná shoda.
Der blev fundet en tvetydig forekomst.
Dubbelzinnige treffer gevonden.
Löytyi moniselitteinen vastaavuus.
Correspondance ambiguë trouvée.
Mehrdeutige Übereinstimmung gefunden.
Βρέθηκε ασαφής συμφωνία.
נמצאה התאמה רב-משמעית.
Nem egyértelmű egyezés fordult elő.
Trovata corrispondenza ambigua.
あいまいな一致が見つかりました。
모호한 일치가 있습니다.
Fant tvetydig overensstemmelse.
Znaleziono niejednoznaczne dopasowanie.
Equivalência ambígua encontrada.
Correspondência ambígua encontrada.
Обнаружено неоднозначное соответствие.
Se ha encontrado una coincidencia ambigua.
En tvetydig matchning hittades.
Belirsiz eşleştirme bulundu.
发现不明确的匹配。
找到模稜兩可的符合項目。
See catalog page for all messages.