|
السياق مُجمّد بالفعل. |
|
上下文已被冻结。 |
|
內容已凍結。 |
|
Kontext je již zmrazen. |
|
Konteksten er allerede fastfrosset. |
|
De context is al bevroren. |
|
Konteksti on jo lukittu. |
|
Le contexte est déjà figé. |
|
Der Kontext ist bereits eingefroren. |
|
Το περιβάλλον είναι ήδη σταθεροποιημένο. |
|
ההקשר כבר קפוא. |
|
A környezet már zárolt. |
|
Contesto già bloccato. |
|
コンテキストは既にフリーズされています。 |
|
컨텍스트가 이미 고정되어 있습니다. |
|
Konteksten er allerede frosset. |
|
Kontekst jest już zablokowany. |
|
Contexto já está congelado. |
|
O contexto já está congelado. |
|
Контекст уже закреплен. |
|
El contexto ya estaba congelado. |
|
Kontexten har redan frusits. |
|
İçerik zaten dondurulmuş. |
|
上下文已被冻结。 |
|
內容已凍結。 |
|
Der blev brugt en ugyldig type som brugerdefineret argument, felt eller egenskab for attributkonstruktøren. |
|
Er is een ongeldig type als argument, veld of eigenschap voor een aangepaste attribuutconstructor gebruikt. |
|
Virheellistä tyyppiä käytettiin mukautettuna määritteen konstruktorin argumenttina, kenttänä tai ominaisuutena. |
|
Un type non valide était utilisé comme argument, champ ou propriété de constructeur d'attribut personnalisé. |
|
Ein ungültiger Typ wurde als benutzerdefiniertes Argument, Feld oder benutzerdefinierte Eigenschaft für den Attributekonstruktor verwendet. |
|
Ένας τύπος που δεν ήταν έγκυρος χρησιμοποιήθηκε ως όρισμα, πεδίο ή ιδιότητα κατασκευής προσαρμοσμένου χαρακτηριστικού. |
|
נעשה שימוש בסוג לא חוקי כארגומנט, שדה או מאפיין של בנאי תכונה מותאמת. |
|
Érvénytelen típus használata egyedi attribútum konstruktorargumentumában, mezőben vagy tulajdonságban. |
|
Utilizzato tipo non valido come argomento, campo o proprietà di un costruttore di attributo personalizzato. |
|
無効な型が、カスタム属性コンストラクタの引数、フィールドまたはプロパティとして使われました。 |
|
잘못된 형식이 사용자 지정 특성 생성자 인수, 필드 또는 속성으로 사용되었습니다. |
|
En ugyldig type ble brukt som argument, felt eller egenskap for egendefinert attributtkonstruktøren. |
|
Użyto nieprawidłowego typu argumentu, pola lub właściwości konstruktora atrybutów niestandardowych. |
|
Um tipo inválido foi usado como argumento, campo ou propriedade de construtor de atributo personalizado. |
|
Foi utilizado um tipo inválido como argumento, campo ou propriedade do construtor de atributos personalizados. |
|
В качестве аргумента, поля или свойства конструктора пользовательского атрибута использован недопустимый тип. |
|
Se utilizó un tipo no válido como argumento, campo o propiedad del constructor de atributos personalizados. |
|
En ogiltig typ har använts som argument, fält eller egenskap för en konstruktor för anpassade attribut. |
|
Geçersiz bir tür özel öznitelik oluşturucusu bağımsız değişkeni, alan veya özellik olarak kullanılmış. |
|
تم استخدام نوع غير صالح كوسيطة أو حقل أو خاصية مُنشئ سمة مخصصة. |
|
作为自定义属性(Attribute)构造函数参数、字段或属性(Property)的类型无效。 |
|
使用無效的型別當做自訂屬性建構函式 (Custom Attribute Constructor) 引數、欄位或屬性 (Property)。 |
|
Jako argument, pole nebo vlastnost konstruktoru vlastního atributu byl použit neplatný typ. |
|
作为自定义特性构造函数参数、字段或属性的类型无效。 |
|
使用無效的型別當做自訂屬性建構函式 (Custom Attribute Constructor) 引數、欄位或屬性 (Property)。 |
|
يجب أن يكون الكائن من النوع UInt16. |
|
对象的类型必须是 UInt16。 |
|
物件必須屬於 UInt16 型別。 |
|
Objekt musí být typu UInt16. |
|
Objektet skal være af typen UInt16. |
|
Object moet van het type UInt16 zijn. |
|
Objektin tyypin on oltava UInt16. |
|
L'objet doit être de type UInt16. |
|
Das Objekt muss den Typ "UInt16" haben. |
|
Το αντικείμενο πρέπει να έχει τύπο UInt16. |
|
על האובייקט להיות מהסוג UInt16. |
|
Az objektum típusa csak UInt16 lehet. |
|
L'oggetto deve essere di tipo UInt16. |
|
オブジェクトのタイプは UInt16 でなければなりません。 |
|
개체가 UInt16 형식이어야 합니다. |
|
Objektet må være av typen UInt16. |
|
Obiekt musi być typu UInt16. |
|
Objeto deve ser do tipo UInt16. |
|
O objecto tem de ser do tipo UInt16. |
|
Объект должен иметь тип UInt16. |
|
El objeto debe ser de tipo UInt16. |
|
Objektet måste vara av typen UInt16. |
|
Nesne UInt16 türünde olmalıdır. |
|
对象的类型必须是 UInt16。 |
|
物件必須屬於 UInt16 型別。 |
|
يجب أن يكون الكائن من النوع UInt32. |
|
对象的类型必须是 UInt32。 |
|
物件必須屬於 UInt32 型別。 |
|
Objekt musí být typu UInt32. |
|
Objektet skal være af typen UInt32. |
|
Object moet van het type UInt32 zijn. |
|
Objektin tyypin on oltava UInt32. |
|
L'objet doit être de type UInt32. |
|
Das Objekt muss den Typ "UInt32" haben. |
|
Το αντικείμενο πρέπει να έχει τύπο UInt32. |
|
על האובייקט להיות מהסוג UInt32. |
|
Az objektum típusa csak UInt32 lehet. |
|
L'oggetto deve essere di tipo UInt32. |
|
オブジェクトは、UInt32 型でなければなりません。 |
|
개체가 UInt32 형식이어야 합니다. |
|
Objektet må være av typen UInt32. |
|
Obiekt musi być typu UInt32. |
|
Objeto deve ser do tipo UInt32. |
|
O objecto tem de ser do tipo UInt32. |
|
Объект должен иметь тип UInt32. |
|
El objeto debe ser de tipo UInt32. |
|
Objektet måste vara av typen UInt32. |
|
Nesne UInt32 türünde olmalıdır. |
|
对象的类型必须是 UInt32。 |
|
物件必須屬於 UInt32 型別。 |
|
يجب أن يكون الكائن من النوع UInt64. |
|
对象的类型必须是 UInt64。 |
|
物件必須屬於 UInt64 型別。 |
|
Objekt musí být typu UInt64. |
|
Objektet skal være af typen UInt64. |
|
Object moet van het type UInt64 zijn. |
|
Objektin tyypin on oltava UInt64. |
|
L'objet doit être de type UInt64. |
|
Das Objekt muss den Typ "UInt64" haben. |
|
Το αντικείμενο πρέπει να έχει τύπο UInt64. |
|
על האובייקט להיות מהסוג UInt64. |
|
Az objektum típusa csak UInt64 lehet. |
|
L'oggetto deve essere di tipo UInt64. |
|
オブジェクトは、UInt64 型でなければなりません。 |
|
개체가 UInt64 형식이어야 합니다. |
|
Objektet må være av typen UInt64. |
|
Obiekt musi być typu UInt64. |
|
Objeto deve ser do tipo UInt64. |
|
O objecto tem de ser do tipo UInt64. |
|
Объект должен иметь тип UInt64. |
|
El objeto debe ser de tipo UInt64. |
|
Objektet måste vara av typen UInt64. |
|
Nesne UInt64 türünde olmalıdır. |
|
对象的类型必须是 UInt64。 |
|
物件必須屬於 UInt64 型別。 |
|
Informace o sestavení nelze změnit. |
|
Assemblyoplysningerne kan ikke ændres. |
|
Kan de assembly-informatie niet wijzigen. |
|
Kokoonpanotietoja ei voi muuttaa. |
|
Impossible de modifier les informations de l'assembly. |
|
Die Assemblyinformationen können nicht geändert werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η αλλαγή των πληροφοριών συγκρότησης. |
|
אין אפשרות לשנות את מידע ההרכבה. |
|
A kódösszeállítás adatai nem változtathatók meg. |
|
Impossibile modificare le informazioni dell'assembly. |
|
アセンブリ情報を変更できません。 |
|
어셈블리 정보를 변경할 수 없습니다. |
|
Kan ikke endre samlingsinformasjon. |
|
Nie można zmienić informacji o zestawie. |
|
Não é possível alterar as informações sobre o assembly. |
|
Não é possível alterar as informações da assemblagem. |
|
Не удалось изменить информацию о сборке. |
|
No se puede modificar la información sobre el ensamblado. |
|
Det går inte att ändra sammansättningsinformation. |
|
Derleme bilgileri değiştirilemiyor. |
|
تعذر تبديل معلومات التجميع. |
|
无法更改程序集信息。 |
|
無法變更組件資訊。 |
|
无法更改程序集信息。 |
|
無法變更組件資訊。 |
|
يجب أن تكون علامات التجزئة بين DateTime.MinValue.Ticks وDateTime.MaxValue.Ticks. |
|
滴答数必须介于 DateTime.MinValue.Ticks 和 DateTime.MaxValue.Ticks 之间。 |
|
刻度必須在 DateTime.MinValue.Ticks 和 DateTime.MaxValue.Ticks 之間。 |
|
Hodnota Ticks musí být v rozsahu od DateTime.MinValue.Ticks do DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Ticks skal være mellem DateTime.MinValue.Ticks og DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Ticks moeten tussen DateTime.MinValue.Ticks en DateTime.MaxValue.Ticks liggen. |
|
Ticks-arvon on oltava DateTime.MinValue.Ticks- ja DateTime.MaxValue.Ticks-arvon välillä. |
|
Les graduations doivent être comprises entre DateTime.MinValue.Ticks et DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Ticks müssen sich zwischen DateTime.MinValue.Ticks und DateTime.MaxValue.Ticks befinden. |
|
Οι υποδιαιρέσεις πρέπει να βρίσκονται μεταξύ DateTime.MinValue.Ticks και DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
על השנתות להיות בין DateTime.MinValue.Ticks ל- DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Ticks típusú változó értéke DateTime.MinValue.Ticks és DateTime.MaxValue.Ticks között lehet. |
|
I segni di graduazione devono essere compresi tra DateTime.MinValue.Ticks e DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Ticks は DateTime.MinValue.Ticks と DateTime.MaxValue.Ticks の間になければなりません。 |
|
Ticks는 DateTime.MinValue.Ticks에서 DateTime.MaxValue.Ticks 사이여야 합니다. |
|
Hakemerker må være mellom DateTime.MinValue.Ticks og DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Wartość elementu Takty musi pochodzić z przedziału określonego wartościami DateTime.MinValue.Ticks i DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Os tiques devem estar entre DateTime.MinValue.Ticks e DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Os batimentos têm de estar entre DateTime.MinValue.Ticks e DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Длительность временных отсчетов должна находиться в диапазоне от DateTime.MinValue.Ticks до DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Los pasos (ticks) deben estar entre DateTime.MinValue.Ticks y DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Antalet skalenheter (ticks) måste vara mellan DateTime.MinValue.Ticks och DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Ticks değeri DateTime.MinValue.Ticks ile DateTime.MaxValue.Ticks arasında olmalıdır. |
|
滴答数必须介于 DateTime.MinValue.Ticks 和 DateTime.MaxValue.Ticks 之间。 |
|
刻度必須在 DateTime.MinValue.Ticks 和 DateTime.MaxValue.Ticks 之間。 |
|
الحقوق الافتراضية المحددة للتطبيقات في شبكة إنترانت المحلية |
|
赋予本地 Intranet 上的应用程序的默认权限 |
|
指定給近端內部網路應用程式的預設權限 |
|
Výchozí práva přidělená aplikacím v místním intranetu |
|
Standardrettigheder, der gives til programmer på det lokale intranet |
|
Aan het lokale intranet verleende standaardrechten |
|
Paikallisen intranetin sovelluksille myönnetyt oletusoikeudet |
|
Droits par défaut accordés aux applications sur votre intranet local |
|
Für Anwendungen im lokalen Intranet gewährte Standardrechte |
|
Προεπιλεγμένα δικαιώματα που δίνονται σε εφαρμογές σε τοπικό intranet |
|
הרשאות ברירת מחדל ניתנות ליישומים באינטרא-נט המקומי |
|
Alapértelmezett jogokat ad a helyi intranet alkalmazásoknak |
|
Diritti predefiniti assegnati alle applicazioni della rete Intranet locale |
|
ローカル イントラネットのアプケーションに与えられた既定の権限です。 |
|
로컬 인트라넷의 응용 프로그램에 주어진 기본 권한을 허용합니다. |
|
Standardrettigheter gitt til programmer på det lokale intranettet |
|
Domyślne prawa nadawane aplikacjom w lokalnym intranecie |
|
Direitos padrão concedidos a aplicativos da intranet local |
|
Direitos predefinidos fornecidos às aplicações da Intranet local |
|
Права по умолчанию, предоставленные приложениям в локальной сети интранет |
|
Derechos predeterminados proporcionados a las aplicaciones de la intranet local |
|
Standardrättigheter som beviljas tillämpningsprogram i det lokala intranätet |
|
Yerel intranet üzerindeki uygulamalara verilen varsayılan haklar |
|
赋予本地 Intranet 上的应用程序的默认权限 |
|
指定給近端內部網路應用程式的預設權限 |
|
Denne implementering er ikke en del af de validerede kryptografiske algoritmer i Windows Platform FIPS. |
|
Deze implementatie maakt geen deel uit van de Windows Platform FIPS-gevalideerde cryptografische algoritmen. |
|
Tämä toteutus ei sisälly Windows-ympäristön FIPS-tarkistettuihin salausalgoritmeihin. |
|
Cette implémentation ne fait pas partie des algorithmes de chiffrement validés FIPS pour les plates-formes Windows. |
|
Diese Implementation ist nicht Teil der FIPS-validierten kryptographischen Algorithmen für die Windows-Plattform. |
|
Αυτή η υλοποίηση δεν αποτελεί μέρος των αλγόριθμων κρυπτογράφησης που επικυρώνονται από το Windows Platform FIPS. |
|
יישום זה אינו חלק מאלגוריתי ההצפנה המאומתים של Windows Platform FIPS. |
|
Ez a megvalósítás nem része a Windows Platform FIPS használatával érvényesített kriptográfiai algoritmusoknak. |
|
Questa implementazione non fa parte degli algoritmi crittografici convalidati per Windows Platform FIPS. |
|
この実装は Windows プラットフォーム FIPS 検証暗号化アルゴリズムの一部ではありません。 |
|
이 구현은 Windows 플랫폼의 FIPS 유효성을 검사한 암호화 알고리즘의 일부가 아닙니다. |
|
Denne implementeringen inngår ikke i Windows-plattformens FIPS-validerte kryptografiske algoritmer. |
|
Ta implementacja nie jest częścią algorytmów kryptograficznych o poprawności sprawdzonej przez standard Windows Platform FIPS. |
|
Esta implementação não faz parte dos algoritmos criptográficos validados por FIPS da Plataforma Windows. |
|
Esta implementação não faz parte dos algoritmos de encriptação validados FIPS da Plataforma do Windows. |
|
Данная реализация не является частью протестированных криптографических алгоритмов Windows Platform FIPS. |
|
Esta implementación no forma parte de los algoritmos criptográficos validados por el FIPS de la plataforma Windows. |
|
Denna implementering ingår inte i de validerade kryptografiska algoritmerna för Windows Platform FIPS. |
|
Bu uygulama Windows Platform FIPS doğrulanmış şifreleme algoritmalarının bir parçası değil. |
|
عملية التنفيذ هذه ليست جزءًا من خوارزميات التشفير التي تم التحقق من صحتها بواسطة معايير معالجة المعلومات الفيدرالية (FIPS) المرتبطة بالنظام الأساسي لـ Windows. |
|
此实现不是 Windows 平台 FIPS 验证的加密算法的一部分。 |
|
此實作不屬於 Windows Platform FIPS 已驗證密碼編譯演算法的一部分。 |
|
Tato implementace není součástí ověřených kryptografických algoritmů Windows Platform FIPS. |
|
此实现不是 Windows 平台 FIPS 验证的加密算法的一部分。 |
|
此實作不屬於 Windows Platform FIPS 已驗證密碼編譯演算法的一部分。 |
|
أحد المفاتيح التي تم تحويل بياناتها إلى ملف فارغة. |
|
某一序列化键为空。 |
|
序列化機碼的其中之一為 null。 |
|
Jeden ze serializovaných klíčů má hodnotu NULL. |
|
En af de serialiserede nøgler er null. |
|
Een van de geserialiseerde sleutels is null. |
|
Yksi sarjoitustoiminnon avaimista oli tyhjä. |
|
L'une des clés sérialisées est null. |
|
Einer der serialisierten Schlüssel ist NULL. |
|
Ένα από τα σειριοποιημένα κλειδιά είναι null. |
|
אחד מהמפתחות שנערכו בסידרה הוא Null. |
|
A szerializált kulcsok egyike NULL. |
|
Una delle chiavi serializzate è null. |
|
シリアル化されたキーの 1 つが Null に設定されています。 |
|
serialize된 키 중 하나가 null입니다. |
|
En av de serialiserte nøklene er null. |
|
Jeden z serializowanych kluczy jest zerowy. |
|
Uma das chaves serializadas é nula. |
|
Uma das chaves serializadas é nula. |
|
Один из сериализованных ключей пуст. |
|
Una de las claves serializadas es nula. |
|
En av de serialiserade nycklarna är null. |
|
Seri hale getirilen anahtarlardan biri null. |
|
某一序列化键为空。 |
|
序列化機碼的其中之一為 null。 |