|
وحدة تحكم المجال "<var>X</var>" غير موجودة أو يتعذر الاتصال بها. |
|
域控制器“<var>X</var>”不存在,或无法与之取得联系。 |
|
網域控制站 <var>X</var> 不存在或不在運作中。 |
|
Řadič domény <var>X</var> neexistuje nebo jej nelze kontaktovat. |
|
Domænecontrolleren "<var>X</var>" findes ikke, eller den kan ikke kontaktes. |
|
Domeincontroller '<var>X</var>' bestaat niet of er kan geen contact mee worden opgenomen. |
|
Toimialueen ohjauskonetta <var>X</var> ei ole tai siihen ei saada yhteyttä. |
|
Le contrôleur de domaine "<var>X</var>" n'existe pas ou ne peut pas être contacté. |
|
Der Domänencontroller '<var>X</var>' ist nicht vorhanden oder kann nicht kontaktiert werden. |
|
Ο ελεγκτής τομέα "<var>X</var>" δεν υπάρχει ή δεν είναι δυνατή η επικοινωνία. |
|
בקר התחום "<var>X</var>" אינו קיים או שאין אפשרות ליצור עמו קשר. |
|
A(z) <var>X</var> tartományvezérlő nem létezik, vagy nem lehet vele kapcsolatot létesíteni. |
|
Impossibile trovare o contattare il controller di dominio "<var>X</var>". |
|
ドメイン コントローラ "<var>X</var>" 存在しないか、またはアクセス不能です。 |
|
도메인 컨트롤러 "<var>X</var>"이(가) 없거나 연결할 수 없습니다. |
|
Domenekontrolleren <var>X</var> finnes ikke eller kan ikke kontaktes. |
|
Kontroler domeny „<var>X</var>” nie istnieje lub nie można się z nim skontaktować. |
|
Контроллер домена "<var>X</var>" не существует или недоступен. |
|
El controlador de dominio "<var>X</var>" no existe o no se puede establecer contacto con él. |
|
Domänkontrollanten <var>X</var> finns inte eller också går den inte att kontakta. |
|
Etki alanı denetleyicisi "<var>X</var>" yok veya bununla iletişim kurulamıyor. |
|
域控制器“<var>X</var>”不存在,或无法与之取得联系。 |
|
網域控制站 <var>X</var> 不存在或不在運作中。 |
|
O controlador de domínio "<var>X</var>" não existe ou não pode ser contatado. |
|
علاقة الثقة بين "<var>X</var>" و "<var>Y</var>" ليست "<var>Z</var>". |
|
“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”之间的信任关系不是“<var>Z</var>”。 |
|
<var>X</var> 與 <var>Y</var> 間的信任關係不是 <var>Z</var>。 |
|
Vztah důvěryhodnosti domény mezi <var>X</var> a <var>Y</var> není <var>Z</var>. |
|
Tillidsforholdet mellem "<var>X</var>" og "<var>Y</var>" er ikke "<var>Z</var>". |
|
De vertrouwensrelatie tussen '<var>X</var>' en '<var>Y</var>' is niet '<var>Z</var>'. |
|
Kohteiden <var>X</var> ja <var>Y</var> välinen luottamussuhde ei ole <var>Z</var>. |
|
La relation de confiance entre "<var>X</var>" et "<var>Y</var>" n'est pas "<var>Z</var>". |
|
Die Vertrauensstellung zwischen '<var>X</var>' und '<var>Y</var>' ist nicht '<var>Z</var>'. |
|
Η σχέση αξιοπιστίας μεταξύ "<var>X</var>" και "<var>Y</var>" δεν είναι "<var>Z</var>". |
|
יחסי האמון בין "<var>X</var>" ל- "<var>Y</var>" אינם "<var>Z</var>". |
|
<var>X</var> és <var>Y</var> között nem <var>Z</var> típusú bizalmi kapcsolat van. |
|
La relazione di trust tra "<var>X</var>" e "<var>Y</var>" non è "<var>Z</var>". |
|
"<var>X</var>" と "<var>Y</var>" の間の信頼関係は "<var>Z</var>" ではありません。 |
|
"<var>X</var>"과(와) "<var>Y</var>" 사이의 트러스트 관계는 "<var>Z</var>"이(가) 아닙니다. |
|
Klareringsforholdet mellom <var>X</var> og <var>Y</var> er ikke <var>Z</var>. |
|
Relacja zaufania między obiektami „<var>X</var>” i „<var>Y</var>” nie jest typu „<var>Z</var>”. |
|
Доверительные отношения между "<var>X</var>" и "<var>Y</var>" не являются "<var>Z</var>". |
|
La relación de confianza entre "<var>X</var>" y "<var>Y</var>" no es "<var>Z</var>". |
|
Förtroenderelationen mellan <var>X</var> och <var>Y</var> är inte <var>Z</var>. |
|
"<var>X</var>" ile "<var>Y</var>" arasındaki güven ilişkisi "<var>Z</var>" değil. |
|
“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”之间的信任关系不是“<var>Z</var>”。 |
|
<var>X</var> 與 <var>Y</var> 間的信任關係不是 <var>Z</var>。 |
|
A relação de confiança entre "<var>X</var>" e "<var>Y</var>" não é "<var>Z</var>". |
|
لم يتم حجز الكائن الجديد الذي تم إنشاؤه في لمخزن الموجود على الخادم، لذلك يتعذر استدعاء GetDirectoryEntry. |
|
新建的对象尚未提交给后端存储,因此无法调用 GetDirectoryEntry。 |
|
因為新建立的物件尚未認可至後端存放區,所以無法呼叫 GetDirectoryEntry。 |
|
Nově vytvořený objekt nebyl uložen do serverového úložiště, a proto nelze volat metodu GetDirectoryEntry. |
|
GetDirectoryEntry kan ikke kaldes, da det nyoprettede objekt ikke er blevet gemt i backendlageret. |
|
Het gemaakte object is niet toegewezen aan het backend-archief. GetDirectoryEntry kan dus niet worden aangeroepen. |
|
Juuri luodun objektin liittämistä taustasäilöön ei ole vahvistettu, joten GetDirectoryEntry-toimintoa ei voi kutsua. |
|
Le nouvel objet n'a pas été validé dans le magasin principal et l'élément GetDirectoryEntry ne peut donc pas être appelé. |
|
Für das neu erstellte Objekt wurde kein Commit in den Back-End-Speicher ausgeführt, weshalb 'GetDirectoryEntry' nicht aufgerufen werden kann. |
|
Το αντικείμενο που μόλις δημιουργήθηκε δεν έχει ολοκληρωθεί στο χώρο αποθήκευσης υποστήριξης, για αυτό δεν είναι δυνατή η κλήση του GetDirectoryEntry. |
|
האובייקט החדש שנוצר לא עבר commit למאגר ה- backend, לכן אין אפשרות לבצע קריאה ל- GetDirectoryEntry. |
|
Az újonnan létrehozott objektum még nem lett véglegesítve a háttértárolóban, ezért a GetDirectoryEntry metódus nem hívható meg. |
|
Non è stato eseguito il commit del nuovo oggetto nell'archivio back-end. Impossibile chiamare GetDirectoryEntry. |
|
新しく作成されたオブジェクトはバックエンド ストアにコミットしていないため GetDirectoryEntry を呼び出すことはできません。 |
|
새로 만든 개체가 백엔드 저장소에 커밋되지 않았으므로 GetDirectoryEntry를 호출할 수 없습니다. |
|
Det nyopprettede objektet har ikke blitt lagt i serverdelslageret, og GetDirectoryEntry kan ikke kalles. |
|
Nowo utworzony obiekt nie został przekazany do magazynu wewnętrznej bazy danych, więc nie można wywołać metody GetDirectoryEntry. |
|
Вновь созданный объект не был отправлен в хранилище баз данных, поэтому невозможно вызвать GetDirectoryEntry. |
|
El objeto recién creado no se guardó en el almacén de servidor; por tanto, no se puede llamar a GetDirectoryEntry. |
|
Det nyligen skapade objektet har inte allokerats i arkivet och GetDirectoryEntry kan därför inte anropas. |
|
Yeni oluşturulan nesne arka uç deposuna kaydedilmediğinden, GetDirectoryEntry çağrılamaz. |
|
新建的对象尚未提交给后端存储,因此无法调用 GetDirectoryEntry。 |
|
因為新建立的物件尚未認可至後端存放區,所以無法呼叫 GetDirectoryEntry。 |
|
O objeto recém-criado não foi confirmado no armazenamento de back-end. Portanto, não é possível chamar GetDirectoryEntry. |
|
Zadaný název není doménová struktura, řadič domény služby Active Directory, instance služby ADAM nebo konfigurační sada služby ADAM. |
|
Det angivne navn er ikke en skov, en Active Directory-domænecontroller, en ADAM-forekomst eller et ADAM-konfigurationssæt. |
|
De opgegeven naam is geen forest, Active Directory-domeincontroller, ADAM-exemplaar of ADAM-configuratieset. |
|
Määritettyä nimeä ei ole puuryhmässä, Active Directory -tyyppisessä toimialueen ohjauskoneessa, ADAM-esiintymässä tai ADAM-kokoonpanojoukossa. |
|
Le nom spécifié n'est pas une forêt, un contrôleur de domaine Active Directory, une instance ADAM ou un jeu de configuration ADAM. |
|
Der angegebene Name ist keine Gesamtstruktur, kein Active Directory-Domänencontroller, keine ADAM-Instanz und kein ADAM-Konfigurationssatz. |
|
Το καθορισμένο όνομα δεν είναι σύμπλεγμα δομών, ελεγκτής τομέα του καταλόγου Active Directory, παρουσία ADAM ή σύνολο παραμέτρων ADAM. |
|
השם שצוין אינו יער, בקר תחום של Active Directory, מופע ADAM או ערכת תצורה של ADAM. |
|
A megadott név nem erdő, Active Directory-tartományvezérlő, ADAM-példány vagy ADAM-beállításkészlet. |
|
Il nome specificato non corrisponde a un insieme di strutture, un controller di dominio Active Directory, un'istanza ADAM o un set di configurazione ADAM. |
|
指定された名前は、フォレスト、Active Directory ドメイン コントローラ、ADAM インスタンス、または ADAM 構成セットではありません。 |
|
지정한 이름은 포리스트, Active Directory 도메인 컨트롤러, ADAM 인스턴스 또는 ADAM 구성 집합이 아닙니다. |
|
Angitt navn er ikke en skog, Active Directory-domenekontroller, ADAM-forekomst eller et ADAM-konfigurasjonssett. |
|
Określona nazwa nie jest nazwą lasu, kontrolera domeny usługi Active Directory, wystąpienia usługi ADAM ani zestawu konfiguracyjnego usługi ADAM. |
|
Указанное имя не является лесом контроллера домена Active Directory, экземпляром ADAM или набора конфигурации ADAM. |
|
El nombre especificado no es un bosque, un controlador de dominio de Active Directory, una instancia de ADAM ni un conjunto de configuración de ADAM. |
|
Det angivna namnet är inte en skog, Active Directory-domänkontrollant, ADAM-instans eller ADAM-konfigurationsuppsättning. |
|
Belirtilen ad bir orman, Active Directory etki alanı denetleyicisi, ADAM örneği veya ADAM yapılandırma kümesi değil. |
|
الاسم المحدد ليس غابة، أو وحدة تحكم مجال Active Directory، أو مثيل ADAM، أو مجموعة تكوين ADAM. |
|
指定的名称不是林、Active Directory 域控制器、ADAM 实例或 ADAM 配置集。 |
|
指定的名稱不是樹系、Active Directory 網域控制站、ADAM 執行個體或 ADAM 組態集。 |
|
指定的名称不是林、Active Directory 域控制器、ADAM 实例或 ADAM 配置集。 |
|
指定的名稱不是樹系、Active Directory 網域控制站、ADAM 執行個體或 ADAM 組態集。 |
|
O nome especificado não é uma floresta, um controlador de domínio do Active Directory, uma instância do ADAM ou um conjunto de configurações do ADAM. |
|
لم يتم تعيين الخاصية "<var>Property Name</var>". |
|
未设置属性“<var>Property Name</var>”。 |
|
未設定屬性 <var>Property Name</var>。 |
|
未设置属性“<var>Property Name</var>”。 |
|
Vlastnost <var>Property Name</var> nebyla nastavena. |
|
Egenskaben "<var>Property Name</var>" er ikke angivet. |
|
De eigenschap '<var>Property Name</var>' is niet ingesteld. |
|
Ominaisuutta <var>Property Name</var> ei ole määritetty. |
|
Propriété "<var>Property Name</var>" non définie. |
|
Die <var>Property Name</var>-Eigenschaft ist nicht festgelegt. |
|
Η ιδιότητα "<var>Property Name</var>" δεν έχει οριστεί. |
|
מאפיין "<var>Property Name</var>" לא מוגדר. |
|
A(z) <var>Property Name</var> tulajdonság nincs beállítva. |
|
Proprietà "<var>Property Name</var>" non impostata. |
|
プロパティ "<var>Property Name</var>" が設定されていません。 |
|
"<var>Property Name</var>" 속성이 설정되어 있지 않습니다. |
|
Egenskapen <var>Property Name</var> ikke angitt. |
|
Właściwość „<var>Property Name</var>” nie została ustawiona. |
|
Свойство "<var>Property Name</var>" не задано. |
|
No se estableció la propiedad "<var>Property Name</var>". |
|
Egenskapen <var>Property Name</var> har inte angetts. |
|
"<var>Property Name</var>" özelliği ayarlanmamış. |
|
未設定屬性 <var>Property Name</var>。 |
|
Propriedade "<var>Property Name</var>" não definida. |
|
不支持与 Windows NT 4.0 域之间的信任关系。 |
|
لم يتم اعتماد علاقة الثقة مع مجال Windows NT 4.0. |
|
不支持与 Windows NT 4.0 域之间的信任关系。 |
|
不支援與 Windows NT 4.0 網域間的信任關係。 |
|
Vztah důvěryhodnosti s doménou systému Windows NT 4.0 není podporován. |
|
Tillidsforhold med et Windows NT 4.0-domæne understøttes ikke. |
|
Vertrouwensrelatie met Windows NT 4.0-domein wordt niet ondersteund. |
|
Luottamussuhdetta Windows NT 4.0 -toimialueen kanssa ei tueta. |
|
La relation de confiance avec le domaine Windows NT 4.0 n'est pas prise en charge. |
|
Eine Vertrauensstellung mit einer Windows NT 4.0-Domäne wird nicht unterstützt. |
|
Η σχέση αξιοπιστίας με τον τομέα Windows NT 4.0 δεν υποστηρίζεται. |
|
אין תמיכה ביחסי אמון של תחומים עם תחום Windows NT 4.0. |
|
Windows NT 4.0 rendszerű tartományokkal nem hozható létre bizalmi kapcsolat. |
|
Relazione di trust con dominio Windows NT 4.0 non supportata. |
|
Windows NT 4.0 ドメインとの信頼関係はサポートされていません。 |
|
Windows NT 4.0 도메인과의 트러스트 관계가 지원되지 않습니다. |
|
Klareringsforhold med Windows NT 4.0-domene støttes ikke. |
|
Relacja zaufania z domeną systemu Windows NT 4.0 nie jest obsługiwana. |
|
Доверительные отношения с доменом Windows NT 4.0 не поддерживаются. |
|
Relación de confianza no compatible con un dominio de Windows NT 4.0. |
|
Förtroenderelationer till Windows NT 4.0-domäner stöds inte. |
|
Windows NT 4.0 etki alanıyla güven ilişkisi desteklenmiyor. |
|
不支援與 Windows NT 4.0 網域間的信任關係。 |
|
Não há suporte à relação de confiança com domínios do Windows NT 4.0. |
|
Příznak DirectorySynchronization musí být hodnota definovaná v třídě DirectorySynchronizationFlag. |
|
DirectorySynchronization-flaget skal have den værdi, der er defineret i klassen DirectorySynchronizationFlag. |
|
Voor de DirectorySynchronization-vlag moet de waarde worden opgegeven die is gedefinieerd in de klasse DirectorySynchronizationFlag. |
|
DirectorySynchronization-lipulla on oltava DirectorySynchronizationFlag-luokassa määritetty arvo. |
|
L'indicateur DirectorySynchronization doit correspondre à la valeur définie dans la classe DirectorySynchronizationFlag. |
|
Für das DirectorySynchronization-Flag ist der in der DirectorySynchronizationFlag-Klasse definierte Wert erforderlich. |
|
Η σημαία DirectorySynchronization πρέπει να είναι η τιμή που καθορίζεται στην κλάση DirectorySynchronizationFlag. |
|
דגל DirectorySynchronization חייב להיות הערך שהוגדר במחלקה DirectorySynchronizationFlag. |
|
A DirectorySynchronization jelző értéke csak a DirectorySynchronizationFlag osztályban meghatározott értékek valamelyike lehet. |
|
DirectorySynchronization 플래그는 DirectorySynchronizationFlag 클래스에 정의된 값이어야 합니다. |
|
Flagget DirectorySynchronization må være verdien definert i klassen DirectorySynchronizationFlag. |
|
Flaga DirectorySynchronization musi być wartością zdefiniowaną w klasie DirectorySynchronizationFlag. |
|
Флаг DirectorySynchronization должен иметь значение, определенное в классе DirectorySynchronizationFlag. |
|
El indicador DirectorySynchronization debe ser el valor definido en la clase DirectorySynchronizationFlag. |
|
Flaggan DirectorySynchronization måste vara det värde som har definierats i DirectorySynchronizationFlag-klassen. |
|
DirectorySynchronization bayrağının DirectorySynchronizationFlag sınıfında belirtilen değer olması gerekir. |
|
Il flag DirectorySynchronization deve essere il valore definito nella classe DirectorySynchronizationFlag. |
|
DirectorySynchronization フラグは、DirectorySynchronizationFlag クラスで定義されている値である必要があります。 |
|
DirectorySynchronization 标志必须是 DirectorySynchronizationFlag 类中定义的值。 |
|
يجب أن تكون قيمة الإشارة DirectorySynchronization هي القيمة المحددة في الفئة DirectorySynchronizationFlag. |
|
DirectorySynchronization 标志必须是 DirectorySynchronizationFlag 类中定义的值。 |
|
DirectorySynchronization 旗標必須是 DirectorySynchronizationFlag 類別中定義的值。 |
|
DirectorySynchronization 旗標必須是 DirectorySynchronizationFlag 類別中定義的值。 |
|
O sinalizador DirectorySynchronization deve conter o valor definido na classe DirectorySynchronizationFlag. |
|
الرقم أقل من ارتباط الصفيف المنخفض في البعد الأول. |
|
数字小于数组第一维的下限。 |
|
編號低於陣列第一個維度的下限。 |
|
Číslo bylo menší než dolní mez prvního rozměru pole. |
|
Tallet var mindre end matrixens nederste grænse i første dimension. |
|
Aantal is lager dan de ondergrens van de matrix in de eerste dimensie. |
|
Arvo oli pienempi kuin taulukon alaraja ensimmäisessä ulottuvuudessa. |
|
Le nombre est inférieur à la limite inférieure du tableau dans la première dimension. |
|
Die Zahl war kleiner als die Untergrenze des Arrays in der ersten Dimension. |
|
Ο αριθμός ήταν μικρότερος του κατώτερου ορίου του πίνακα στην πρώτη διάσταση. |
|
המספר היה קטן מהגבול התחתון של המערך בממד הראשון. |
|
A szám kisebb a tömb első dimenziójának alsó határánál. |
|
Numero minore del limite inferiore della matrice nella prima dimensione. |
|
最初の次元で、数値が配列の下限を下回っています。 |
|
숫자가 첫째 차원에서 배열의 하한보다 작습니다. |
|
Verdien var mindre enn matrisens nedre grense i den første dimensjonen. |
|
W pierwszym wymiarze liczba była mniejsza niż wartość dolnej granicy tablicy. |
|
Число было меньше нижней границы массива в первом измерении. |
|
El número es menor que el límite inferior de la matriz en la primera dimensión. |
|
Talet var mindre än den nedre gränsen i matrisens första dimensionen. |
|
Sayı, dizinin ilk boyutunun alt sınırından daha küçüktü. |
|
数字小于数组第一维的下限。 |
|
編號低於陣列第一個維度的下限。 |
|
O número era menor que o limite inferior da matriz na primeira dimensão. |
|
ملف تعريف الارتباط الذي تم إرجاعة نتيجة بحث الدليل المتزامن. |
|
从目录同步搜索返回的 cookie。 |
|
從目錄同步搜尋傳回的 Cookie。 |
|
Soubor cookie vrácený při synchronizačním prohledávání adresáře |
|
Cookien vendte tilbage fra adressesynkroniseringssøgningen. |
|
De cookie die als resultaat wordt gegeven van de zoekactie voor directory-synchronisatie. |
|
Hakemistosynkronointihaun palauttama eväste. |
|
Cookie retourné par la recherche de synchronisation d'annuaire. |
|
Das von der Verzeichnissynchronisierungssuche zurückgegebene Cookie. |
|
Το cookie που επιστράφηκε από την αναζήτηση συγχρονισμού καταλόγων. |
|
קובץ ה- Cookie שהוחזר מחיפוש של סינכרון מדריך. |
|
A címtár-szinkronizálási keresés eredményéül kapott cookie. |
|
Cookie restituito dalla ricerca di sincronizzazione della directory. |
|
ディレクトリ同期検索から返された cookie です。 |
|
디렉터리 동기화 검색에서 반환된 쿠키입니다. |
|
Informasjonskapselen returnert fra katalogsynkroniseringssøket. |
|
Plik cookie zwrócony przez wyszukiwanie synchronizacji katalogów. |
|
Объект cookie, возвращенный из поиска синхронизации каталогов. |
|
Cookie devuelta por la búsqueda de sincronización de directorio. |
|
Den cookie som returneras från katalogsynkroniseringssökningen. |
|
Dizin eşitleme aramasının döndürdüğü tanımlama bilgisi. |
|
从目录同步搜索返回的 cookie。 |
|
從目錄同步搜尋傳回的 Cookie。 |
|
Cookie retornado pela pesquisa de sincronização de diretório. |
|
لم يتم العثور على الخاصية "<var>Property Name</var>". |
|
找不到属性“<var>Property Name</var>”。 |
|
找不到屬性 <var>Property Name</var>。 |
|
Vlastnost <var>Property Name</var> nebyla nalezena. |
|
Egenskaben "<var>Property Name</var>" blev ikke fundet. |
|
De eigenschap '<var>Property Name</var>' is niet gevonden. |
|
Ominaisuutta <var>Property Name</var> ei löytynyt. |
|
Propriété "<var>Property Name</var>" introuvable. |
|
Die <var>Property Name</var>-Eigenschaft wurde nicht gefunden. |
|
Η ιδιότητα "<var>Property Name</var>" δεν βρέθηκε. |
|
מאפיין "<var>Property Name</var>" לא נמצא. |
|
A(z) <var>Property Name</var> tulajdonság nem található. |
|
Impossibile trovare la proprietà "<var>Property Name</var>". |
|
プロパティ "<var>Property Name</var>" が見つかりません。 |
|
"<var>Property Name</var>" 속성을 찾을 수 없습니다. |
|
Finner ikke egenskapen <var>Property Name</var>. |
|
Nie można odnaleźć właściwości „<var>Property Name</var>”. |
|
Свойство "<var>Property Name</var>" не найдено. |
|
No se encuentra la propiedad "<var>Property Name</var>". |
|
Det gick inte att hitta egenskapen <var>Property Name</var>. |
|
"<var>Property Name</var>" özelliği bulunamadı. |
|
找不到属性“<var>Property Name</var>”。 |
|
找不到屬性 <var>Property Name</var>。 |
|
Propriedade <var>Property Name</var>.X não encontrada. |