 |
القيمة إما كبيرة جدًا أو صغيرة جدًا على كونها Int64. |
 |
值对于 Int64 太大或太小。 |
 |
數值對 Int64 而言太大或太小。 |
 |
Pro typ Int64 byla hodnota buď příliš velká, nebo příliš malá. |
 |
Værdien var enten for stor eller for lille til en Int64. |
 |
De waarde is te groot of te klein voor een Int64. |
 |
Int64-arvo oli liian suuri tai liian pieni. |
 |
La valeur était trop grande ou trop petite pour un Int64. |
 |
Der Wert für einen Int64 war zu groß oder zu klein. |
 |
Η τιμή ήταν είτε πολύ μεγάλη είτε πολύ μικρή για ένα Int64. |
 |
הערך היה גדול מדי או קטן מדי עבור Int64. |
 |
Az érték túl nagy vagy túl kicsi volt a következő típushoz: Int64. |
 |
Valore troppo grande o troppo piccolo per un Int64. |
 |
Int64 型の値が大きすぎるか、または小さすぎます。 |
 |
값이 너무 크거나 작아 Int64 형식에 맞지 않습니다. |
 |
Verdien var enten for stor eller for liten for en Int64. |
 |
Wartość jest za duża albo za mała dla wartości typu Int64. |
 |
Valor era muito grande ou muito pequeno para Int64. |
 |
Valor demasiado grande ou demasiado pequeno para Int64. |
 |
Значение было недопустимо малым или недопустимо большим для Int64. |
 |
Valor demasiado grande o demasiado pequeño para Int64. |
 |
Värdet var antingen för stort eller för litet för Int64. |
 |
Değer bir Int64 için çok büyük ya da çok küçüktü. |
 |
值对于 Int64 太大或太小。 |
 |
數值對 Int64 而言太大或太小。 |
 |
القيمة إما كبيرة جدًا أو صغيرة جدًا على كونها Int32. |
 |
值对于 Int32 太大或太小。 |
 |
數值對 Int32 而言太大或太小。 |
 |
Pro typ Int32 byla hodnota buď příliš velká, nebo příliš malá. |
 |
Værdien var enten for stor eller for lille til en Int32. |
 |
De waarde is te groot of te klein voor een Int32. |
 |
Int32-arvo oli liian suuri tai liian pieni. |
 |
La valeur était trop grande ou trop petite pour un Int32. |
 |
Der Wert für einen Int32 war zu groß oder zu klein. |
 |
Η τιμή ήταν είτε πολύ μεγάλη είτε πολύ μικρή για ένα Int32. |
 |
הערך היה גדול מדי או קטן מדי עבור Int32. |
 |
Az érték túl nagy vagy túl kicsi volt a következő típushoz: Int32. |
 |
Valore troppo grande o troppo piccolo per un Int32. |
 |
Int32 型の値が大きすぎるか、または小さすぎます。 |
 |
값이 너무 크거나 작아 Int32 형식에 맞지 않습니다. |
 |
Verdien var enten for stor eller for liten for en Int32. |
 |
Wartość jest za duża albo za mała dla wartości typu Int32. |
 |
Valor era muito grande ou muito pequeno para Int32. |
 |
Valor demasiado grande ou demasiado pequeno para Int32. |
 |
Значение было недопустимо малым или недопустимо большим для Int32. |
 |
Valor demasiado grande o demasiado pequeño para Int32. |
 |
Värdet var antingen för stort eller för litet för Int32. |
 |
Değer bir Int32 için çok büyük ya da çok küçüktü. |
 |
值对于 Int32 太大或太小。 |
 |
數值對 Int32 而言太大或太小。 |
 |
Det angivna återanropet för importverktyg för typbibliotek var ogiltig eftersom den inte hade stöd för ITypeLibImporterNotifySink-gränssnittet. |
 |
Belirtilen tür kitaplık alma programı geri araması, ITypeLibImporterNotifySink arabirimini desteklemediği için geçersizdi. |
 |
لم تكن عملية استدعاء مستورد مكتبة الأنواع المحدد اعتمادًا على الحدث صالحة لأنها لم تدعم الواجهة ITypeLibImporterNotifySink interface. |
 |
由于指定的类型库导入程序回调不支持 ITypeLibImporterNotifySink 接口,该回调无效。 |
 |
因為不支援 ITypeLibImporterNotifySink 介面,指定的型別程式庫匯入工具回呼是無效的。 |
 |
Uvedené zpětné volání importéru knihovny typů bylo neplatné, protože nepodporovalo rozhraní ITypeLibImporterNotifySink. |
 |
Det angivne tilbagekald til typebiblioteksimporten er ugyldigt, fordi det ikke understøtter brugergrænsefladen til ITypeLibImporterNotifySink. |
 |
De opgegeven retouraanroep voor het importeren van typebibliotheken is ongeldig omdat deze de interface ITypeLibImporterNotifySink niet ondersteunt. |
 |
Määritetty tyyppikirjaston kutsu oli virheellinen, koska se ei tukenut ITypeLibImporterNotifySink-liittymää. |
 |
La fonction de rappel de l'importateur de bibliothèques de types spécifié n'était pas valide, car il ne prenait pas en charge l'interface ITypeLibImporterNotifySink. |
 |
Der Importierrückruf für die angegebene Typbibliothek ist ungültig, da die ITypeLibImporterNotifySink-Schnittstelle nicht unterstützt wird. |
 |
Η καθορισμένη επιστροφή κλήσης για εισαγωγή βιβλιοθήκης τύπων δεν είναι έγκυρη επειδή δεν υποστηρίζει τη διασύνδεση ITypeLibImporterNotifySink. |
 |
ה- Callback של מייבא ספריית הסוג שצוין לא היה חוקי כיוון שאינו תומך בממשק ITypeLibImporterNotifySink. |
 |
A megadott típustár-importáló visszahívás érvénytelen, mert nem támogatja az ITypeLibImporterNotifySink illesztőfelületet. |
 |
Il callback di importazione della libreria dei tipi specificato non è valido perché non supporta l'interfaccia ITypeLibImporterNotifySink. |
 |
ITypeLibImporterNotifySink インターフェイスをサポートしなかったため、指定されたタイプ ライブラリ インポータのコールバックは無効です。 |
 |
지정된 형식 라이브러리 가져오기 콜백은 ITypeLibImporterNotifySink 인터페이스를 지원하지 않으므로 잘못되었습니다. |
 |
Angitt tilbakekalling for import av typebibliotek var ugyldig fordi den ikke støtter grensesnittet ITypeLibImporterNotifySink. |
 |
Określone wywołanie zwrotne importera biblioteki typów jest nieprawidłowe, ponieważ nie obsługuje interfejsu ITypeLibImporterNotifySink. |
 |
Chamada de retorno de importador de biblioteca de tipos inválida porque não oferece suporte para interface ITypeLibImporterNotifySink. |
 |
A chamada de retorno do programa de importação de bibliotecas de tipos especificada era inválida porque não suportava a interface ITypeLibImporterNotifySink. |
 |
Обратный вызов заданной программы импорта библиотек был недействителен, так как он не поддерживает интерфейс ITypeLibImporterNotifySink. |
 |
La devolución de llamada de importador de biblioteca de tipos especificada no es válida, porque no es compatible con la interfaz ITypeLibImporterNotifySink. |
 |
由于指定的类型库导入程序回调不支持 ITypeLibImporterNotifySink 接口,该回调无效。 |
 |
因為不支援 ITypeLibImporterNotifySink 介面,指定的型別程式庫匯入工具回呼是無效的。 |
 |
القيمة إما كبيرة جدًا أو صغيرة جدًا على كونها بايت يقبل علامات موجبة أو سالبة. |
 |
值对于带符号的字节太大或太小。 |
 |
數值對帶正負號的位元組而言太大或太小。 |
 |
Pro typ bajt se znaménkem byla hodnota buď příliš velká, nebo příliš malá. |
 |
Værdien var enten for stor eller for lille til en byte med fortegn. |
 |
De waarde is te groot of te klein voor een ondertekende byte. |
 |
Etumerkillisen tavun arvo oli liian suuri tai liian pieni. |
 |
La valeur était trop grande ou trop petite pour un octet signé. |
 |
Der Wert für ein signiertes Byte war zu groß oder zu klein. |
 |
Η τιμή ήταν είτε πολύ μεγάλη είτε πολύ μικρή για ένα byte με πρόσημο. |
 |
ערך היה גדול מדי או קטן מדי עבור בית עם סימן. |
 |
Az érték túl nagy vagy túl kicsi volt a következő típushoz: előjeles bájt. |
 |
Valore troppo grande o troppo piccolo per un Signed Byte. |
 |
符号付き byte 型の値が大きすぎるか、または小さすぎます。 |
 |
값이 너무 크거나 작아 부호 있는 바이트 형식에 맞지 않습니다. |
 |
Verdien var enten for stor eller for liten for en signert byte. |
 |
Wartość jest za duża albo za mała dla wartości bajtu ze znakiem. |
 |
Valor era muito grande ou muito pequeno para um byte assinado. |
 |
Valor demasiado grande ou demasiado pequeno para um byte assinado. |
 |
Значение было недопустимо малым или недопустимо большим для байта со знаком. |
 |
Valor demasiado grande o demasiado pequeño para un byte firmado. |
 |
Värdet var antingen för stort eller för litet för en signerad byte. |
 |
Değer işaretli bir bayt için çok büyük ya da çok küçüktü. |
 |
值对于带符号的字节太大或太小。 |
 |
數值對帶正負號的位元組而言太大或太小。 |
 |
قائمة الانتظار فارغة. |
 |
队列为空。 |
 |
佇列是空的。 |
 |
Fronta je prázdná. |
 |
Køen er tom. |
 |
De wachtrij is leeg. |
 |
Jono on tyhjä. |
 |
File d'attente vide. |
 |
Die Warteschlange ist leer. |
 |
Η ουρά είναι κενή. |
 |
תור ריק. |
 |
Üres a sor. |
 |
Coda vuota. |
 |
キューが空です。 |
 |
큐가 비어 있습니다. |
 |
Køen er tom. |
 |
Kolejka jest pusta. |
 |
Fila vazia. |
 |
Fila de espera vazia. |
 |
Очередь пуста. |
 |
Cola vacía. |
 |
Kön är tom. |
 |
Sıra boş. |
 |
队列为空。 |
 |
佇列是空的。 |
 |
اسم المجال طويل أكثر من اللازم. |
 |
域名太长。 |
 |
網域名稱太長。 |
 |
Název domény je příliš dlouhý. |
 |
Domænenavnet er for langt. |
 |
Domeinnaam is te lang. |
 |
Toimialueen nimi on liian pitkä. |
 |
Le nom de domaine est trop long. |
 |
Der Domänenname ist zu lang. |
 |
Το όνομα τομέα είναι πολύ μεγάλο. |
 |
שם התחום ארוך מדי. |
 |
A tartománynév túl hosszú. |
 |
Lunghezza eccessiva del nome di dominio. |
 |
ドメイン名が長すぎます。 |
 |
도메인 이름이 너무 깁니다. |
 |
Domenenavnet er for langt. |
 |
Nazwa domeny jest za długa. |
 |
O nome do domínio é muito longo. |
 |
O nome de domínio é demasiado longo. |
 |
Слишком длинное имя домена. |
 |
El nombre de dominio es demasiado largo. |
 |
Domännamnet är för långt. |
 |
Etki alanı adı çok uzun. |
 |
域名太长。 |
 |
網域名稱太長。 |
 |
يمكن أن تحتوي قوالب '<var>X</var>' فقط على سمة 'id'. |
 |
只有“<var>X</var>”模板才能具有“id”属性。 |
 |
僅 '<var>X</var>' 樣板可以有 'id' 屬性。 |
 |
Atribut id mohou mít pouze šablony <var>X</var>. |
 |
Kun '<var>X</var>'-skabeloner må have attributten 'id'. |
 |
Alleen <var>X</var>-sjablonen kunnen een id-attribuut bevatten. |
 |
Id-määritteellä varustettuja malleja voi olla vain <var>X</var>. |
 |
Seuls les modèles '<var>X</var>' peuvent posséder un attribut 'id'. |
 |
Nur <var>X</var>-Vorlagen können ein id-Attribut besitzen. |
 |
Μόνο τα πρότυπα '<var>X</var>' μπορούν να έχουν χαρακτηριστικό 'id'. |
 |
רק תבניות '<var>X</var>' יכולות להיות בעלות תכונת 'id'. |
 |
Csak „<var>X</var>” sablonoknak lehet „id” attribútuma. |
 |
Solo i modelli '<var>X</var>' possono avere un attributo 'id'. |
 |
'<var>X</var>' テンプレートのみが 'id' 属性を指定できます。 |
 |
'<var>X</var>' 템플릿에만 'id' 특성을 사용할 수 있습니다. |
 |
Bare <var>X</var>-maler kan ha et ID-attributt. |
 |
Tylko szablony '<var>X</var>' mogą mieć atrybut 'id'. |
 |
Somente modelos '<var>X</var>' podem ter um atributo 'id'. |
 |
Só os modelos '<var>X</var>' é que podem ter um atributo 'id'. |
 |
Только шаблоны "<var>X</var>" могут иметь атрибут "id". |
 |
Sólo las plantillas '<var>X</var>' pueden tener un atributo 'id'. |
 |
Endast <var>X</var>-mallar får ha ett id-attribut. |
 |
Yalnızca '<var>X</var>' şablonlarında 'id' özniteliği olabilir. |
 |
只有“<var>X</var>”模板才能具有“id”特性。 |
 |
僅 '<var>X</var>' 樣板可以有 'id' 屬性。 |
 |
Merkintöjen <var>X</var> on sisällettävä määrite <var>Y</var>, jonka muoto on xmlTypeName, xmlTypeNamespace. |
 |
Les entrées '<var>X</var>' doivent contenir un attribut '<var>Y</var>' sous la forme 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'. |
 |
<var>X</var>-Einträge müssen ein <var>Y</var>-Attribut im Format xmlTypeName, xmlTypeNamespace enthalten. |
 |
Οι καταχωρήσεις '<var>X</var>' πρέπει να περιέχουν ένα χαρακτηριστικό '<var>Y</var>' της μορφής 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'. |
 |
על ערכי '<var>X</var>' להכיל תכונת '<var>Y</var>' בתבנית 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'. |
 |
„<var>X</var>” bejegyzéseinek tartalmaznia kell egy „xmlTypeName, xmlTypeNamespace” alakú „<var>Y</var>” attribútumot. |
 |
Gli elementi '<var>X</var>' devono contenere un attributo '<var>Y</var>' nella forma 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'. |
 |
'<var>X</var>' エントリは、フォーム 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace' の '<var>Y</var>' 属性を含んでいなければなりません。 |
 |
'<var>X</var>' 엔트리에는 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace' 형식의 '<var>Y</var>' 특성이 있어야 합니다. |
 |
<var>X</var>-oppføringer må inneholde et <var>Y</var>-attributt på formen xmlTypeName, xmlTypeNamespace. |
 |
Wpisy '<var>X</var>' muszą zawierać atrybut '<var>Y</var>' w postaci 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'. |
 |
'<var>X</var>' entradas devem conter um atributo '<var>Y</var>' no formato 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'. |
 |
As entradas '<var>X</var>' têm de conter um atributo '<var>Y</var>' do tipo 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'. |
 |
Записи "<var>X</var>" должны содержать атрибут "<var>Y</var>" в виде "xmlTypeName, xmlTypeNamespace". |
 |
Las entradas '<var>X</var>' deben contener un atributo '<var>Y</var>' del tipo 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'. |
 |
<var>X</var>-poster måste innehålla ett <var>Y</var>-attribut med formatet "xmlTypeName, xmlTypeNamespace". |
 |
'<var>X</var>' girdilerinde, 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace' biçiminde bir '<var>Y</var>' özniteliği bulunmalıdır. |
 |
يجب أن تحتوي إدخالات '<var>X</var>' على سمة '<var>Y</var>' للنموذج 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'. |
 |
“<var>X</var>”条目必须包含形式为“xmlTypeName, xmlTypeNamespace”的“<var>Y</var>”属性。 |
 |
'<var>X</var>' 項目必須包含 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace' 表單的 '<var>Y</var>' 屬性。 |
 |
Položky <var>X</var> musí obsahovat atribut <var>Y</var> ve tvaru xmlTypeName, xmlTypeNamespace. |
 |
Elementerne i '<var>X</var>' skal indeholde en '<var>Y</var>'-attribut i formatet 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'. |
 |
<var>X</var> items moeten een attribuut <var>Y</var> in de vorm xmlTypeName, xmlTypeNamespace bevatten. |
 |
“<var>X</var>”条目必须包含形式为“xmlTypeName, xmlTypeNamespace”的“<var>Y</var>”特性。 |
 |
'<var>X</var>' 項目必須包含 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace' 表單的 '<var>Y</var>' 屬性。 |
 |
يجب أن يكون حقل الوكيل غير الملحوظ لوكيل فعلي فارغًا. |
 |
真实代理的透明代理字段必须为空。 |
 |
Real Proxy 的 Transparent Proxy 欄位必須是 null。 |
 |
Transparentní pole proxy skutečného serveru proxy musí mít hodnotu NULL. |
 |
Det gennemsigtige proxyfelt for en virkelig proxy skal være null. |
 |
Het transparante proxyveld van een echte proxy moet null zijn. |
 |
Todellisen välityspalvelimen näkymätön välityspalvelin -kentän on oltava tyhjä. |
 |
Le champ proxy transparent d'un proxy réel doit être null. |
 |
Das transparente Proxyfeld des Proxys muss NULL sein. |
 |
Το πεδίο διακομιστή μεσολάβησης χωρίς παρεμβάσεις για έναν πραγματικό διακομιστή μεσολάβησης πρέπει να έχει τιμή null. |
 |
שדה ה- proxy השקוף של proxy אמיתי חייב להיות Null. |
 |
Valódi proxy transzparens proxy mezője csak NULL lehet. |
 |
Il campo proxy trasparente di un proxy reale deve essere null. |
 |
実際のプロキシの透過プロキシ フィールドは Null でなければなりません。 |
 |
실제 프록시의 투명 프록시 필드는 null이어야 합니다. |
 |
Det gjennomsiktige proxy-feltet for en virkelig proxy må være null. |
 |
Pole przezroczystego obiektu pośredniczącego rzeczywistego obiektu pośredniczącego musi być zerowe. |
 |
O campo de proxy transparente de um proxy real deve ser nulo. |
 |
O campo de proxy transparente de um proxy real tem de ser nulo. |
 |
Поле прозрачного посредника у реального посредника должно быть неопределенным. |
 |
El campo de proxy transparente del proxy real debe ser nulo. |
 |
Det transparenta proxyfältet för en verklig proxy måste vara null. |
 |
Gerçek bir proxy'nin saydam proxy alanı null olmalıdır. |
 |
真实代理的透明代理字段必须为空。 |
 |
Real Proxy 的 Transparent Proxy 欄位必須是 null。 |
 |
جرت محاولة للوصول إلى مسار غير موجود بالقرص. |
 |
试图访问不在磁盘上的路径。 |
 |
嘗試存取不在磁碟上的路徑。 |
 |
Došlo k pokusu o přístup k cestě, která není na disku. |
 |
Det blev forsøgt at få adgang til en sti, der ikke findes på disken. |
 |
Poging tot toegang tot een pad dat niet op de schijf voorkomt. |
 |
Yritettiin käyttää polkua, joka ei ole levyllä. |
 |
Tentative d'accès à un chemin d'accès ne se trouvant pas sur le disque. |
 |
Es wurde versucht, auf einen Pfad zuzugreifen, der nicht auf dem Datenträger ist. |
 |
Έγινε προσπάθεια πρόσβασης σε διαδρομή που δεν υπάρχει στο δίσκο. |
 |
ניסיון לבצע גישה אל נתיב שאינו בדיסק. |
 |
Kísérlet történt egy, a lemezen nem létező elérési út használatára. |
 |
Tentativo di accedere a un percorso non presente sul disco. |
 |
ディスク上に存在しないパスにアクセスしようとしました。 |
 |
디스크에 없는 경로에 액세스하려고 했습니다. |
 |
Forsøkte å få tilgang til en bane som ikke finnes på disken. |
 |
Nastąpiła próba uzyskania dostępu do ścieżki, której nie ma na dysku. |
 |
Tentativa de acesso a um caminho inexistente no disco. |
 |
Tentativa de aceder a um caminho inexistente no disco. |
 |
Попытка доступа к пути, отсутствующему на диске. |
 |
Intento de obtener acceso a una ruta de acceso que no existe en el disco. |
 |
Det gjordes ett försök att komma åt en sökväg som inte finns på disken. |
 |
Disk üzerinde olmayan bir yola erişme girişiminde bulunuldu. |
 |
尝试访问不在磁盘上的路径。 |
 |
嘗試存取不在磁碟上的路徑。 |