The service
Messages on page
القيمة إما كبيرة جدًا أو صغيرة جدًا على كونها Int64.
值对于 Int64 太大或太小。
數值對 Int64 而言太大或太小。
Pro typ Int64 byla hodnota buď příliš velká, nebo příliš malá.
Værdien var enten for stor eller for lille til en Int64.
De waarde is te groot of te klein voor een Int64.
Int64-arvo oli liian suuri tai liian pieni.
La valeur était trop grande ou trop petite pour un Int64.
Der Wert für einen Int64 war zu groß oder zu klein.
Η τιμή ήταν είτε πολύ μεγάλη είτε πολύ μικρή για ένα Int64.
הערך היה גדול מדי או קטן מדי עבור Int64.
Az érték túl nagy vagy túl kicsi volt a következő típushoz: Int64.
Valore troppo grande o troppo piccolo per un Int64.
Int64 型の値が大きすぎるか、または小さすぎます。
값이 너무 크거나 작아 Int64 형식에 맞지 않습니다.
Verdien var enten for stor eller for liten for en Int64.
Wartość jest za duża albo za mała dla wartości typu Int64.
Valor era muito grande ou muito pequeno para Int64.
Valor demasiado grande ou demasiado pequeno para Int64.
Значение было недопустимо малым или недопустимо большим для Int64.
Valor demasiado grande o demasiado pequeño para Int64.
Värdet var antingen för stort eller för litet för Int64.
Değer bir Int64 için çok büyük ya da çok küçüktü.
值对于 Int64 太大或太小。
數值對 Int64 而言太大或太小。
القيمة إما كبيرة جدًا أو صغيرة جدًا على كونها Int32.
值对于 Int32 太大或太小。
數值對 Int32 而言太大或太小。
Pro typ Int32 byla hodnota buď příliš velká, nebo příliš malá.
Værdien var enten for stor eller for lille til en Int32.
De waarde is te groot of te klein voor een Int32.
Int32-arvo oli liian suuri tai liian pieni.
La valeur était trop grande ou trop petite pour un Int32.
Der Wert für einen Int32 war zu groß oder zu klein.
Η τιμή ήταν είτε πολύ μεγάλη είτε πολύ μικρή για ένα Int32.
הערך היה גדול מדי או קטן מדי עבור Int32.
Az érték túl nagy vagy túl kicsi volt a következő típushoz: Int32.
Valore troppo grande o troppo piccolo per un Int32.
Int32 型の値が大きすぎるか、または小さすぎます。
값이 너무 크거나 작아 Int32 형식에 맞지 않습니다.
Verdien var enten for stor eller for liten for en Int32.
Wartość jest za duża albo za mała dla wartości typu Int32.
Valor era muito grande ou muito pequeno para Int32.
Valor demasiado grande ou demasiado pequeno para Int32.
Значение было недопустимо малым или недопустимо большим для Int32.
Valor demasiado grande o demasiado pequeño para Int32.
Värdet var antingen för stort eller för litet för Int32.
Değer bir Int32 için çok büyük ya da çok küçüktü.
值对于 Int32 太大或太小。
數值對 Int32 而言太大或太小。
Det angivna återanropet för importverktyg för typbibliotek var ogiltig eftersom den inte hade stöd för ITypeLibImporterNotifySink-gränssnittet.
Belirtilen tür kitaplık alma programı geri araması, ITypeLibImporterNotifySink arabirimini desteklemediği için geçersizdi.
لم تكن عملية استدعاء مستورد مكتبة الأنواع المحدد اعتمادًا على الحدث صالحة لأنها لم تدعم الواجهة ITypeLibImporterNotifySink interface.
由于指定的类型库导入程序回调不支持 ITypeLibImporterNotifySink 接口,该回调无效。
因為不支援 ITypeLibImporterNotifySink 介面,指定的型別程式庫匯入工具回呼是無效的。
Uvedené zpětné volání importéru knihovny typů bylo neplatné, protože nepodporovalo rozhraní ITypeLibImporterNotifySink.
Det angivne tilbagekald til typebiblioteksimporten er ugyldigt, fordi det ikke understøtter brugergrænsefladen til ITypeLibImporterNotifySink.
De opgegeven retouraanroep voor het importeren van typebibliotheken is ongeldig omdat deze de interface ITypeLibImporterNotifySink niet ondersteunt.
Määritetty tyyppikirjaston kutsu oli virheellinen, koska se ei tukenut ITypeLibImporterNotifySink-liittymää.
La fonction de rappel de l'importateur de bibliothèques de types spécifié n'était pas valide, car il ne prenait pas en charge l'interface ITypeLibImporterNotifySink.
Der Importierrückruf für die angegebene Typbibliothek ist ungültig, da die ITypeLibImporterNotifySink-Schnittstelle nicht unterstützt wird.
Η καθορισμένη επιστροφή κλήσης για εισαγωγή βιβλιοθήκης τύπων δεν είναι έγκυρη επειδή δεν υποστηρίζει τη διασύνδεση ITypeLibImporterNotifySink.
ה- Callback של מייבא ספריית הסוג שצוין לא היה חוקי כיוון שאינו תומך בממשק ITypeLibImporterNotifySink.
A megadott típustár-importáló visszahívás érvénytelen, mert nem támogatja az ITypeLibImporterNotifySink illesztőfelületet.
Il callback di importazione della libreria dei tipi specificato non è valido perché non supporta l'interfaccia ITypeLibImporterNotifySink.
ITypeLibImporterNotifySink インターフェイスをサポートしなかったため、指定されたタイプ ライブラリ インポータのコールバックは無効です。
지정된 형식 라이브러리 가져오기 콜백은 ITypeLibImporterNotifySink 인터페이스를 지원하지 않으므로 잘못되었습니다.
Angitt tilbakekalling for import av typebibliotek var ugyldig fordi den ikke støtter grensesnittet ITypeLibImporterNotifySink.
Określone wywołanie zwrotne importera biblioteki typów jest nieprawidłowe, ponieważ nie obsługuje interfejsu ITypeLibImporterNotifySink.
Chamada de retorno de importador de biblioteca de tipos inválida porque não oferece suporte para interface ITypeLibImporterNotifySink.
A chamada de retorno do programa de importação de bibliotecas de tipos especificada era inválida porque não suportava a interface ITypeLibImporterNotifySink.
Обратный вызов заданной программы импорта библиотек был недействителен, так как он не поддерживает интерфейс ITypeLibImporterNotifySink.
La devolución de llamada de importador de biblioteca de tipos especificada no es válida, porque no es compatible con la interfaz ITypeLibImporterNotifySink.
由于指定的类型库导入程序回调不支持 ITypeLibImporterNotifySink 接口,该回调无效。
因為不支援 ITypeLibImporterNotifySink 介面,指定的型別程式庫匯入工具回呼是無效的。
القيمة إما كبيرة جدًا أو صغيرة جدًا على كونها بايت يقبل علامات موجبة أو سالبة.
值对于带符号的字节太大或太小。
數值對帶正負號的位元組而言太大或太小。
Pro typ bajt se znaménkem byla hodnota buď příliš velká, nebo příliš malá.
Værdien var enten for stor eller for lille til en byte med fortegn.
De waarde is te groot of te klein voor een ondertekende byte.
Etumerkillisen tavun arvo oli liian suuri tai liian pieni.
La valeur était trop grande ou trop petite pour un octet signé.
Der Wert für ein signiertes Byte war zu groß oder zu klein.
Η τιμή ήταν είτε πολύ μεγάλη είτε πολύ μικρή για ένα byte με πρόσημο.
ערך היה גדול מדי או קטן מדי עבור בית עם סימן.
Az érték túl nagy vagy túl kicsi volt a következő típushoz: előjeles bájt.
Valore troppo grande o troppo piccolo per un Signed Byte.
符号付き byte 型の値が大きすぎるか、または小さすぎます。
값이 너무 크거나 작아 부호 있는 바이트 형식에 맞지 않습니다.
Verdien var enten for stor eller for liten for en signert byte.
Wartość jest za duża albo za mała dla wartości bajtu ze znakiem.
Valor era muito grande ou muito pequeno para um byte assinado.
Valor demasiado grande ou demasiado pequeno para um byte assinado.
Значение было недопустимо малым или недопустимо большим для байта со знаком.
Valor demasiado grande o demasiado pequeño para un byte firmado.
Värdet var antingen för stort eller för litet för en signerad byte.
Değer işaretli bir bayt için çok büyük ya da çok küçüktü.
值对于带符号的字节太大或太小。
數值對帶正負號的位元組而言太大或太小。
قائمة الانتظار فارغة.
队列为空。
佇列是空的。
Fronta je prázdná.
Køen er tom.
De wachtrij is leeg.
Jono on tyhjä.
File d'attente vide.
Die Warteschlange ist leer.
Η ουρά είναι κενή.
תור ריק.
Üres a sor.
Coda vuota.
キューが空です。
큐가 비어 있습니다.
Køen er tom.
Kolejka jest pusta.
Fila vazia.
Fila de espera vazia.
Очередь пуста.
Cola vacía.
Kön är tom.
Sıra boş.
队列为空。
佇列是空的。
اسم المجال طويل أكثر من اللازم.
域名太长。
網域名稱太長。
Název domény je příliš dlouhý.
Domænenavnet er for langt.
Domeinnaam is te lang.
Toimialueen nimi on liian pitkä.
Le nom de domaine est trop long.
Der Domänenname ist zu lang.
Το όνομα τομέα είναι πολύ μεγάλο.
שם התחום ארוך מדי.
A tartománynév túl hosszú.
Lunghezza eccessiva del nome di dominio.
ドメイン名が長すぎます。
도메인 이름이 너무 깁니다.
Domenenavnet er for langt.
Nazwa domeny jest za długa.
O nome do domínio é muito longo.
O nome de domínio é demasiado longo.
Слишком длинное имя домена.
El nombre de dominio es demasiado largo.
Domännamnet är för långt.
Etki alanı adı çok uzun.
域名太长。
網域名稱太長。
يمكن أن تحتوي قوالب '<var>X</var>' فقط على سمة 'id'.
只有“<var>X</var>”模板才能具有“id”属性。
僅 '<var>X</var>' 樣板可以有 'id' 屬性。
Atribut id mohou mít pouze šablony <var>X</var>.
Kun '<var>X</var>'-skabeloner må have attributten 'id'.
Alleen <var>X</var>-sjablonen kunnen een id-attribuut bevatten.
Id-määritteellä varustettuja malleja voi olla vain <var>X</var>.
Seuls les modèles '<var>X</var>' peuvent posséder un attribut 'id'.
Nur <var>X</var>-Vorlagen können ein id-Attribut besitzen.
Μόνο τα πρότυπα '<var>X</var>' μπορούν να έχουν χαρακτηριστικό 'id'.
רק תבניות '<var>X</var>' יכולות להיות בעלות תכונת 'id'.
Csak „<var>X</var>” sablonoknak lehet „id” attribútuma.
Solo i modelli '<var>X</var>' possono avere un attributo 'id'.
'<var>X</var>' テンプレートのみが 'id' 属性を指定できます。
'<var>X</var>' 템플릿에만 'id' 특성을 사용할 수 있습니다.
Bare <var>X</var>-maler kan ha et ID-attributt.
Tylko szablony '<var>X</var>' mogą mieć atrybut 'id'.
Somente modelos '<var>X</var>' podem ter um atributo 'id'.
Só os modelos '<var>X</var>' é que podem ter um atributo 'id'.
Только шаблоны "<var>X</var>" могут иметь атрибут "id".
Sólo las plantillas '<var>X</var>' pueden tener un atributo 'id'.
Endast <var>X</var>-mallar får ha ett id-attribut.
Yalnızca '<var>X</var>' şablonlarında 'id' özniteliği olabilir.
只有“<var>X</var>”模板才能具有“id”特性。
僅 '<var>X</var>' 樣板可以有 'id' 屬性。
Merkintöjen <var>X</var> on sisällettävä määrite <var>Y</var>, jonka muoto on xmlTypeName, xmlTypeNamespace.
Les entrées '<var>X</var>' doivent contenir un attribut '<var>Y</var>' sous la forme 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'.
<var>X</var>-Einträge müssen ein <var>Y</var>-Attribut im Format xmlTypeName, xmlTypeNamespace enthalten.
Οι καταχωρήσεις '<var>X</var>' πρέπει να περιέχουν ένα χαρακτηριστικό '<var>Y</var>' της μορφής 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'.
על ערכי '<var>X</var>' להכיל תכונת '<var>Y</var>' בתבנית 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'.
„<var>X</var>” bejegyzéseinek tartalmaznia kell egy „xmlTypeName, xmlTypeNamespace” alakú „<var>Y</var>” attribútumot.
Gli elementi '<var>X</var>' devono contenere un attributo '<var>Y</var>' nella forma 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'.
'<var>X</var>' エントリは、フォーム 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace' の '<var>Y</var>' 属性を含んでいなければなりません。
'<var>X</var>' 엔트리에는 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace' 형식의 '<var>Y</var>' 특성이 있어야 합니다.
<var>X</var>-oppføringer må inneholde et <var>Y</var>-attributt på formen xmlTypeName, xmlTypeNamespace.
Wpisy '<var>X</var>' muszą zawierać atrybut '<var>Y</var>' w postaci 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'.
'<var>X</var>' entradas devem conter um atributo '<var>Y</var>' no formato 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'.
As entradas '<var>X</var>' têm de conter um atributo '<var>Y</var>' do tipo 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'.
Записи "<var>X</var>" должны содержать атрибут "<var>Y</var>" в виде "xmlTypeName, xmlTypeNamespace".
Las entradas '<var>X</var>' deben contener un atributo '<var>Y</var>' del tipo 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'.
<var>X</var>-poster måste innehålla ett <var>Y</var>-attribut med formatet "xmlTypeName, xmlTypeNamespace".
'<var>X</var>' girdilerinde, 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace' biçiminde bir '<var>Y</var>' özniteliği bulunmalıdır.
يجب أن تحتوي إدخالات '<var>X</var>' على سمة '<var>Y</var>' للنموذج 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'.
“<var>X</var>”条目必须包含形式为“xmlTypeName, xmlTypeNamespace”的“<var>Y</var>”属性。
'<var>X</var>' 項目必須包含 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace' 表單的 '<var>Y</var>' 屬性。
Položky <var>X</var> musí obsahovat atribut <var>Y</var> ve tvaru xmlTypeName, xmlTypeNamespace.
Elementerne i '<var>X</var>' skal indeholde en '<var>Y</var>'-attribut i formatet 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace'.
<var>X</var> items moeten een attribuut <var>Y</var> in de vorm xmlTypeName, xmlTypeNamespace bevatten.
“<var>X</var>”条目必须包含形式为“xmlTypeName, xmlTypeNamespace”的“<var>Y</var>”特性。
'<var>X</var>' 項目必須包含 'xmlTypeName, xmlTypeNamespace' 表單的 '<var>Y</var>' 屬性。
يجب أن يكون حقل الوكيل غير الملحوظ لوكيل فعلي فارغًا.
真实代理的透明代理字段必须为空。
Real Proxy 的 Transparent Proxy 欄位必須是 null。
Transparentní pole proxy skutečného serveru proxy musí mít hodnotu NULL.
Det gennemsigtige proxyfelt for en virkelig proxy skal være null.
Het transparante proxyveld van een echte proxy moet null zijn.
Todellisen välityspalvelimen näkymätön välityspalvelin -kentän on oltava tyhjä.
Le champ proxy transparent d'un proxy réel doit être null.
Das transparente Proxyfeld des Proxys muss NULL sein.
Το πεδίο διακομιστή μεσολάβησης χωρίς παρεμβάσεις για έναν πραγματικό διακομιστή μεσολάβησης πρέπει να έχει τιμή null.
שדה ה- proxy השקוף של proxy אמיתי חייב להיות Null.
Valódi proxy transzparens proxy mezője csak NULL lehet.
Il campo proxy trasparente di un proxy reale deve essere null.
実際のプロキシの透過プロキシ フィールドは Null でなければなりません。
실제 프록시의 투명 프록시 필드는 null이어야 합니다.
Det gjennomsiktige proxy-feltet for en virkelig proxy må være null.
Pole przezroczystego obiektu pośredniczącego rzeczywistego obiektu pośredniczącego musi być zerowe.
O campo de proxy transparente de um proxy real deve ser nulo.
O campo de proxy transparente de um proxy real tem de ser nulo.
Поле прозрачного посредника у реального посредника должно быть неопределенным.
El campo de proxy transparente del proxy real debe ser nulo.
Det transparenta proxyfältet för en verklig proxy måste vara null.
Gerçek bir proxy'nin saydam proxy alanı null olmalıdır.
真实代理的透明代理字段必须为空。
Real Proxy 的 Transparent Proxy 欄位必須是 null。
جرت محاولة للوصول إلى مسار غير موجود بالقرص.
试图访问不在磁盘上的路径。
嘗試存取不在磁碟上的路徑。
Došlo k pokusu o přístup k cestě, která není na disku.
Det blev forsøgt at få adgang til en sti, der ikke findes på disken.
Poging tot toegang tot een pad dat niet op de schijf voorkomt.
Yritettiin käyttää polkua, joka ei ole levyllä.
Tentative d'accès à un chemin d'accès ne se trouvant pas sur le disque.
Es wurde versucht, auf einen Pfad zuzugreifen, der nicht auf dem Datenträger ist.
Έγινε προσπάθεια πρόσβασης σε διαδρομή που δεν υπάρχει στο δίσκο.
ניסיון לבצע גישה אל נתיב שאינו בדיסק.
Kísérlet történt egy, a lemezen nem létező elérési út használatára.
Tentativo di accedere a un percorso non presente sul disco.
ディスク上に存在しないパスにアクセスしようとしました。
디스크에 없는 경로에 액세스하려고 했습니다.
Forsøkte å få tilgang til en bane som ikke finnes på disken.
Nastąpiła próba uzyskania dostępu do ścieżki, której nie ma na dysku.
Tentativa de acesso a um caminho inexistente no disco.
Tentativa de aceder a um caminho inexistente no disco.
Попытка доступа к пути, отсутствующему на диске.
Intento de obtener acceso a una ruta de acceso que no existe en el disco.
Det gjordes ett försök att komma åt en sökväg som inte finns på disken.
Disk üzerinde olmayan bir yola erişme girişiminde bulunuldu.
尝试访问不在磁盘上的路径。
嘗試存取不在磁碟上的路徑。
See catalog page for all messages.