The service
Messages on page
يجب أن يكون الكائن دليل جذر ("C:\") أو حرف محرك الأقراص ("C").
对象必须是根目录(“C:\”)或驱动器号(“C”)。
物件必須是根目錄 ("C:\") 或磁碟機代號 ("C")。
Objekt musí být kořenovým adresářem (C:\) nebo písmenem jednotky (C).
Objektet skal være et rodbibliotek ("C:\") eller et drevbogstav ("C").
Het object moet een hoofdmap (C:\) of een stationsletter zijn (C).
Objektin on oltava pääkansio ("C:\") tai aseman tunnus ("C").
L'objet doit être un répertoire racine ("C:\") ou une lettre de lecteur ("C").
Das Objekt muss ein Stammverzeichnis (C:\) oder ein Laufwerksbuchstabe (C) sein.
Το αντικείμενο πρέπει να είναι ένας κεντρικός κατάλογος ("C:\") ή ένα γράμμα μονάδας δίσκου ("C").
האובייקט חייב להיות ספריית בסיס ("‎C:\‎") או אות כונן ("C").
Az objektum csak gyökérkönyvtár („C:\”) vagy meghajtóbetűjel („C”) lehet.
L'oggetto deve essere una directory principale ("C:\") o una lettera di unità ("C").
オブジェクトはルート ディレクトリ ("C:\") またはドライブ文字 ("C") でなければなりません。
개체는 루트 디렉터리("C:\") 또는 드라이브 문자("C")여야 합니다.
Objektet må være en rotkatalog ("C:\") eller en stasjonsbokstav ("C").
Obiekt musi być katalogiem głównym („C:\”) lub literą dysku („C”).
O objeto deve ser um diretório raiz ("C:\") ou uma letra de unidade ("C").
O objecto tem de ser um directório raiz ("C:\") ou uma unidade de letra ("C").
Объект должен быть корневым каталогом ("C:\") или буквой диска ("C").
El objeto debe ser un directorio raíz ("C:\") o una letra de unidad ("C").
Objektet måste vara en rotkatalog ("C:\") eller en enhetsbokstav ("C").
Nesne bir kök dizin ("C:\") veya sürücü harfi ("C") olmalıdır.
对象必须是根目录(“C:\”)或驱动器号(“C”)。
物件必須是根目錄 ("C:\") 或磁碟機代號 ("C")。
حرف > متوقع.
应为“>”。
必須是 '>'。
Byl očekáván znak >.
Forventede '>'.
> wordt verwacht.
Odotettiin merkkiä >.
'>' attendu.
">" erwartet.
Αναμενόταν '>'.
נדרש תו >.
Itt „>” karakternek kellene szerepelnie.
Previsto '>'.
'>' が必要です。
'>'가 필요합니다.
Forventet ">".
Oczekiwany jest znak '>'.
Era esperado '>'.
Era esperado '>'.
Ожидалось '>'.
Se esperaba '>'.
Förväntade >.
Beklenen '>'.
应为 > 字符。
必須是 > 字元。
أصل عملية البحث غير صالح.
无效的查找源。
無效的搜尋原點。
Neplatný počátek vyhledávání.
Ugyldig oprindelse for søgning.
Ongeldige zoekoorsprong.
Haun aloituskohta ei kelpaa.
Origine de l'accès non valide.
Ungültiger Suchursprung.
Η προέλευση αναζήτησης δεν είναι έγκυρη.
מקור חיפוש לא חוקי.
Érvénytelen pozicionálási kezdőpont
Origine di ricerca non valido.
シークの始点が無効です。
SeekOrigin이 잘못되었습니다.
Ugyldig søkekilde.
Nieprawidłowa lokalizacja początkowa wyszukiwania.
Origem de busca inválida.
Origem de procura inválida.
Недопустимый источник поиска.
Origen de búsqueda no válido.
Ogiltigt sökningsursprung.
Geçersiz arama başlangıcı.
无效的查找源。
無效的搜尋原點。
Kelvolliset korkeat korvikemerkit ovat väliltä 0xd800 - 0xdbff.
Un caractère de substitution étendu valide est compris entre 0xd800 et 0xdbff, inclus.
Ein gültiges hohes Ersatzzeichen liegt zwischen 0xd800 und 0xdbff (einschließlich).
Ένας έγκυρος χαρακτήρας υποκατάστασης υψηλού επιπέδου κυμαίνεται από 0xd800 έως και 0xdbff.
תו חלופי גבוה חוקי הוא בין 0xd800 ל- ‏0xdbff, כולל.
Az érvényes magas helyettesítő karakter 0xd800 és 0xdbff közé esik, beleértve a határértékeket.
Un carattere surrogato alto valido deve essere compreso tra 0xd800 e 0xdbff inclusi.
有効な上位サロゲート文字の範囲は、包括的に 0xd800 から 0xdbff の間です。
올바른 high surrogate 문자는 0xd800에서 0xdbff까지입니다.
Et gyldig høyt surrogattegn ligger i området fra og med 0xcl800 til og med 0xdbff.
Prawidłowa wyższa część znaku dwuskładnikowego jest z zakresu od 0xd800 do 0xdbff włącznie.
Um caractere substituto alto válido é entre 0xd800 e 0xdbff, inclusive.
Um carácter substituto alto válido está entre 0xd800 e 0xdbff, inclusive.
Допустимый старший байт символа находится в диапазоне между 0xd800 и 0xdbff, включительно.
Existe un carácter suplente alto que se encuentra entre 0xd800 y 0xdbff, ambos incluidos.
Ett giltigt högt surrogattecken är mellan 0xd800 och 0xdbff.
Geçerli bir üst yedek karakter 0xd800 ile 0xdbff (dahil) arasındadır.
يقع الحرف المركب المرتفع الصالح بين 0xd800 و0xdbff، بشكل كامل.
有效的高代理项字符介于 0xd800 和 0xdbff 之间(包括这两者)。
有效的高 Surrogate 字元介於 0xd800 和 0xdbff 之間 (含)。
Platný znak vyšší náhrady je z intervalu 0xd800 až 0xdbff, včetně.
Et gyldigt højt erstatningstegn er mellem 0xd800 og 0xdbff, begge inklusive.
Een geldig hoog vervangend teken ligt tussen 0xd800 tot en met 0xdbff.
有效的高代理项字符介于 0xd800 和 0xdbff 之间(包括这两者)。
有效的高 Surrogate 字元介於 0xd800 和 0xdbff 之間 (含)。
يمكن تعيين خاصية RenewOnCallTime عندما يكون التأجير في حالة أولية فقط؛ الحالة هي '<var>X</var>'.
RenewOnCallTime 属性只能在租约处于初始状态时设置。状态为“<var>X</var>”。
當使用期是在初始狀態時才可以設定 RenewOnCallTime 屬性。狀態為 '<var>X</var>'。
Vlastnost RenewOnCallTime lze nastavit pouze v případě, že zapůjčení je v počátečním stavu. Stav zapůjčení: <var>X</var>.
Egenskaben RenewOnCallTime kan kun indstilles, når rettigheden er i starttilstand. Tilstanden er '<var>X</var>'.
De eigenschap RenewOnCallTime kan alleen worden ingesteld als de lease zich in de oorspronkelijke status bevindt. De status is <var>X</var>.
RenewOnCallTime-ominaisuus voidaan määrittää vain, jos varaus on alkutilassa. Tila on <var>X</var>.
La propriété RenewOnCallTime ne peut être définie que lorsque le bail est dans son état initial. L'état est '<var>X</var>'.
Die RenewOnCallTime-Eigenschaft kann nur festgelegt werden, wenn sich der Lease im ursprünglichen Zustand befindet. Der Zustand ist <var>X</var>.
Η ιδιότητα RenewOnCallTime μπορεί να οριστεί μόνο, όταν η μίσθωση βρίσκεται στην αρχική κατάσταση. Η κατάσταση είναι '<var>X</var>'.
ניתן להגדיר את המאפיין RenewOnCallTime רק כאשר רשיון החכירה נמצא במצב התחלתי. המצב הוא '<var>X</var>'.
A RenewOnCallTime tulajdonság csak a bérlet kezdeti állapotában módosítható. Az állapot jelenleg: „<var>X</var>”.
La proprietà RenewOnCallTime può essere impostata solo quando il lease è nello stato iniziale. Lo stato è: '<var>X</var>'.
RenewOnCallTime プロパティは、リースが初期状態にある場合にのみ設定できます。状態は '<var>X</var>' です。
임대가 초기 상태인 경우에만 RenewOnCallTime 속성을 설정할 수 있습니다. 상태는 '<var>X</var>'입니다.
Egenskapen RenewOnCallTime kan bare angis når leieavtalen er i startfasen. Statusen er <var>X</var>.
Właściwość RenewOnCallTime może zostać ustawiona tylko wówczas, gdy dzierżawa jest w stanie początkowym. Aktualny stan to '<var>X</var>'.
Propriedade RenewOnCallTime só poderá ser definida quando a concessão estiver em estado inicial. O estado é '<var>X</var>'.
A propriedade RenewOnCallTime só pode ser definida quando a concessão está no estado inicial. O estado é '<var>X</var>'.
Свойство RenewOnCallTime может быть назначено только тогда, когда аренда находится в начальном состоянии. Состояние: "<var>X</var>".
Sólo se puede establecer la propiedad RenewOnCallTime cuando el período está en su estado inicial; El estado es '<var>X</var>'.
RenewOnCallTime-egenskapen får endast anges när lånet befinner sig i initialtillståndet. Tillståndet är <var>X</var>.
RenewOnCallTime özelliği yalnızca ilk kullanım durumunda ayarlanabilir. Durum: '<var>X</var>'.
RenewOnCallTime 属性只能在租约处于初始状态时设置。状态为“<var>X</var>”。
當使用期是在初始狀態時才可以設定 RenewOnCallTime 屬性。狀態為 '<var>X</var>'。
Vaadittavaa käynnistystoimintoa kuvaavat sidosliput on määritettävä (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Vous devez spécifier des indicateurs de liaisons décrivant l'opération d'appel requise (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Es müssen Bindungsflags angegeben werden, die den erforderlichen Startvorgang beschreiben (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Πρέπει να καθοριστούν σημαίες σύνδεσης που περιγράφουν τη λειτουργία κλήσης που απαιτείται (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
יש לציין דגלי איגוד המתארים את פעולת ההפעלה הנדרשת (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Meg kell adnia a szükséges hívási műveletet leíró kötési jelzőket (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Specificare i flag di associazione che descrivono l'operazione invoke richiesta (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
必要な呼び出し操作を示したバインド フラグを指定しなければなりません (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty)。
필요한 호출 작업을 설명하는 바인딩 플래그를 지정해야 합니다(BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Må angi bindingsflagg som beskriver den nødvendige startoperasjonen. (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Trzeba określić flagi powiązań opisujące wymaganą operację wywołania (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Sinalizadores de ligação devem ser especificados para descrever a operação de chamada necessária (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Tem de especificar os sinalizadores de vinculação que descrevem a operação de invocação necessária (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Необходимо задать флаги связывания, которые описывают требуемую операцию вызова (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Debe especificar los indicadores de enlace que describen la operación de invocación necesaria (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Du måste ange bindningsflaggor som beskriver den nödvändiga aktiveringsåtgärden (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Gereken çağırma işlemini açıklayan bağlama bayrakları belirtilmelidir (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
يجب تحديد إشارات الربط التي تصف عملية الاستدعاء المطلوبة. (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
必须指定描述所需调用操作的绑定标志(BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty)。
必須指定描述叫用作業所需的繫結旗標 (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty)。
Musí být uvedeny příznaky vazby, které popisují požadovanou operaci vyvolání (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Der skal angives bindingsflag, der beskriver den ønskede starthandling (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
Er moeten bindende vlaggen worden opgegeven waarmee de vereiste activeringsbewerking wordt beschreven (BindingFlags.InvokeMethod CreateInstance GetField SetField GetProperty SetProperty).
必須指定描述叫用作業所需的繫結旗標。
必须指定描述所需调用操作的绑定标志。
يجب تعريف الواجهة كقيمة مجردة.
接口必须声明为抽象。
必須將介面宣告為抽象。
Rozhraní musí být deklarováno jako abstraktní.
Brugergrænsefladen skal erklæres abstrakt.
De interface moet abstract worden gedeclareerd.
Liittymä on määritettävä abstraktiksi.
L'interface doit être déclarée abstract.
Die Schnittstelle muss abstrakt deklariert werden.
Η διασύνδεση πρέπει να δηλωθεί ως συνοπτική.
יש להכריז על ממשק כאבסטרקטי.
Az illesztőfelületet absztraktként kell deklarálni.
L'interfaccia deve essere dichiarata come astratta.
インターフェイスは abstract として宣言しなければなりません。
인터페이스는 abstract로 선언해야 합니다.
Grensesnittet må være deklarert som "abstract".
Interfejs musi być zadeklarowany jako abstrakcyjny.
Interface deve ser declarada abstrata.
A interface tem de ser declarada abstracta.
Интерфейс должен быть объявлен как абстрактный.
La interfaz se debe declarar abstracta.
Gränssnittet måste deklareras som abstrakt.
Arabirim özet olarak bildirilmelidir.
接口必须声明为抽象。
必須將介面宣告為抽象。
تعذر العثور على التجميع '<var>Assembly Name </var>'.
无法找到程序集“<var>Assembly Name </var>”。
找不到組件 '<var>Assembly Name </var>'。
Sestavení <var>Assembly Name </var> nebylo nalezeno.
Assemblyen '<var>Assembly Name </var>' kan ikke findes.
Kan assembly <var>Assembly Name </var> niet vinden.
Kokoonpanoa <var>Assembly Name </var> ei löydy.
Impossible de trouver l'assembly '<var>Assembly Name </var>'.
Die Assembly <var>Assembly Name </var> kann nicht gefunden werden.
Δεν είναι δυνατή η εύρεση της συγκρότησης '<var>Assembly Name </var>'.
אין אפשרות לאתר הרכבה '<var>Assembly Name </var>'.
Nem található a következő kódösszeállítás: „<var>Assembly Name </var>”.
Impossibile trovare l'assembly '<var>Assembly Name </var>'.
アセンブリ '<var>Assembly Name </var>' が見つかりません。
'<var>Assembly Name </var>' 어셈블리를 찾을 수 없습니다.
Finner ikke samlingen <var>Assembly Name </var>.
Nie można odnaleźć zestawu '<var>Assembly Name </var>'.
Não é possível encontrar o assembly '<var>Assembly Name </var>'.
Não é possível localizar a assemblagem '<var>Assembly Name </var>'.
Не удалось найти сборку "<var>Assembly Name </var>".
No se puede encontrar el ensamblado '<var>Assembly Name </var>'.
Det går inte att hitta sammansättningen <var>Assembly Name </var>.
'<var>Assembly Name </var>' derlemesi bulunamadı.
无法找到程序集“<var>Assembly Name </var>”。
找不到組件 '<var>Assembly Name </var>'。
نوع الثابت المحدد غير معتمد.
不支持指定常量的类型。
不支援指定常數的型別。
Typ uvedené konstanty není podporován.
Typen for den angivne konstant understøttes ikke.
Het type van de opgegeven constante wordt niet ondersteund.
Määritetyn vakion tyyppiä ei tueta.
Le type de la constante spécifiée n'est pas pris en charge.
Der Typ der angegebenen Konstante wird nicht unterstützt.
Ο τύπος της καθορισμένης σταθεράς δεν υποστηρίζεται.
סוג הקבוע שצוין אינו נתמך.
A megadott konstans típusa nem használható.
Tipo della costante specificata non supportato.
指定された定数の型はサポートされません。
지정된 상수의 형식은 지원되지 않습니다.
Støtter ikke den angitte konstantens type.
Typ określonej stałej nie jest obsługiwany.
Não há suporte para o tipo da constante definida.
O tipo da constante especificada não é suportado.
Тип указанной константы не поддерживается.
El tipo de la constante especificada no es compatible.
Den angivna konstantens typ stöds inte.
Belirtilen sabitin türü desteklenmiyor.
<var>X</var> 不是受支持的常量类型。
<var>X</var> 不是支援的常數型別。
Der kan ikke udvides fra kildetype til destinationstype, enten fordi kildetypen ikke er en primitiv type, eller fordi konverteringen ikke kan fuldføres.
Kan niet uitbreiden van brontype naar doeltype omdat het brontype geen primitief type is of omdat de conversie niet kan worden uitgevoerd.
Lähdetyyppiä ei voi muuttaa kohdetyypiksi, koska kohdetyyppi ei ole primitiivityyppi tai muuntoa ei voi tehdä.
Impossible d'élargir du type source au type cible, car le type source n'est pas un type primitif ou la conversion ne peut pas être effectuée.
Die Erweiterung von Quelltyp zu Zieltyp ist nicht möglich. Entweder ist der Quelltyp kein primitiver Typ, oder die Umwandlung kann nicht durchgeführt werden.
Δεν είναι δυνατή η διεύρυνση από τύπο προέλευσης σε τύπο προορισμού επειδή είτε ο τύπος προέλευσης δεν είναι στοιχειώδης είτε η μετατροπή δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί.
אין אפשרות להרחיב מסוג המקור לסוג היעד, מאחר שסוג המקור אינו סוג בסיסי או מאחר לא ניתן להשלים את ההמרה.
A forrástípus nem szélesíthető céltípussá, mert a forrástípus nem primitív típus vagy a konverzió nem hajtható végre.
Impossibile ampliare il tipo di destinazione dal tipo di origine. Il tipo di origine non è un tipo primitivo oppure non è possibile effettuare la conversione.
ソース型がプリミティブ型ではないか、または変換を実行できないため、ソース型からターゲット型へ拡張できません。
소스 형식이 기본 형식이 아니거나 변환 작업을 수행할 수 없어서 소스 형식에서 대상 형식으로 확장할 수 없습니다.
Kan ikke utvide fra kildetype til måltype, enten fordi kildetypen ikke er en primitiv type eller fordi konverteringen ikke kan gjennomføres.
Nie można poszerzyć typu źródłowego na typ docelowy, ponieważ typ źródłowy nie jest typem pierwotnym lub nie można dokonać konwersji.
Não é possível ampliar do tipo de origem para o tipo de destino porque o tipo de origem não é primitivo ou porque não é possível fazer a conversão.
Não é possível alargar de um tipo de origem para um tipo de destino porque o tipo de origem não é um tipo primitivo ou porque não é possível efectuar a conversão.
Не удается расширить исходный тип до конечного типа, так как исходный тип не является примитивным или преобразование невозможно.
No se puede ensanchar de tipo de origen a tipo de destino porque el tipo de origen no es un tipo primitivo o la conversión no puede realizarse.
Det går inte att utvidga från källtyp till måltyp, eftersom källtypen är en primitiv typ eller på grund av att konverteringen inte kan utföras.
Kaynak türü basit tür olmadığından dönüştürme gerçekleştirilemediğinden kaynak türden hedef türe genişletilemiyor.
تعذر التوسيع من النوع الهدف إلى النوع الأساسي. وقد يرجع السبب في ذلك إلى أن نوع المصدر ليس أوليًا أو لا يمكن إجراء التحويل.
源类型不是基元类型,或者转换无法完成,因此不能从源类型扩展到目标类型。
無法將來源型別擴展為目標型別,因為來源型別不是基本型別,或者轉換無法完成。
Zdrojový typ nelze rozšířit na cílový typ, protože zdrojový typ není primitivním typem nebo nelze provést konverzi.
源类型不是基元类型,或者转换无法完成,因此不能从源类型扩展到目标类型。
無法將來源型別擴展為目標型別,因為來源型別不是基本型別,或者轉換無法完成。
See catalog page for all messages.