|
جرت محاولة القراءة بعد نهاية الدفق. |
|
试图读取超出流末尾的内容。 |
|
嘗試讀取超出資料流末端的資料。 |
|
Došlo k pokusu o čtení za koncem proudu. |
|
Det blev forsøgt at læse efter slutningen på streamen. |
|
Poging voorbij het einde van de stroom te lezen. |
|
Yritettiin lukea virran loppukohdan jälkeistä kohtaa. |
|
Tentative de lecture au-delà de la fin du flux. |
|
Es wurde versucht, über das Ende des Streams hinaus zu lesen. |
|
Έγινε προσπάθεια ανάγνωσης πέρα από το τέλος της ροής. |
|
ניסיון לקרוא מעבר לקצה הזרם (Stream). |
|
Kísérlet történt a folyam olvasására annak vége után. |
|
Tentativo di leggere oltre la fine del flusso. |
|
ストリームの末尾を越えて読み取ろうとしました。 |
|
스트림 끝을 넘어 읽으려고 했습니다. |
|
Forsøkte å lese forbi slutten av dataflyten. |
|
Dokonano próby odczytu poza końcem strumienia. |
|
Tentativa de leitura ultrapassou o fim do fluxo. |
|
Tentativa de leitura para além do fim da sequência. |
|
Попытка чтения после конца потока. |
|
Intento de lectura más allá del final de la secuencia. |
|
Det gjordes ett försök att läsa efter strömmens slut. |
|
Akış sonunun ötesinde bir okuma girişiminde bulunuldu. |
|
尝试读取超出流末尾的内容。 |
|
嘗試讀取超出資料流末端的資料。 |
|
بيانات DateTime التي تم تحويلها إلى ملف غير صالحة. يجب أن تكون علامات التجزئة بين DateTime.MinValue.Ticks وDateTime.MaxValue.Ticks. |
|
无效的序列化 DateTime 数据。滴答数必须介于 DateTime.MinValue.Ticks 和 DateTime.MaxValue.Ticks 之间。 |
|
無效的序列化 DateTime 資料。刻度必須在 DateTime.MinValue.Ticks 和 DateTime.MaxValue.Ticks 之間。 |
|
Data typu DateTime byla serializována chybě. Hodnota Ticks musí být v rozmezí od DateTime.MinValue.Ticks do DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Ugyldige serialiserede DateTime-data. Ticks skal være mellem DateTime.MinValue.Ticks og DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Ongeldige geserialiseerde DateTime-gegevens. Ticks moeten tussen DateTime.MinValue.Ticks en DateTime.MaxValue.Ticks liggen. |
|
Virheelliset sarjoitetut DateTime-tiedot. Ticks-arvon on oltava DateTime.MinValue.Ticks- ja DateTime.MaxValue.Ticks-arvon välillä. |
|
Données sérialisées DateTime non valides. Les graduations doivent être comprises entre DateTime.MinValue.Ticks et DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Ungültige serialisierte DateTime-Daten. Teilstriche müssen sich zwischen DateTime.MinValue.Ticks und DateTime.MaxValue.Ticks befinden. |
|
Η σειριοποίηση των δεδομένων DateTime δεν είναι έγκυρη. Οι υποδιαιρέσεις πρέπει να βρίσκονται μεταξύ DateTime.MinValue.Ticks και DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
נתוני DateTime סדרתיים לא חוקיים. על השנתות להיות בין DateTime.MinValue.Ticks ל- DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Érvénytelen szerializált DateTime adatok. A Ticks típusú változó értéke DateTime.MinValue.Ticks és DateTime.MaxValue.Ticks között lehet. |
|
Dati DateTime serializzati non validi. I segni di graduazione devono essere compresi tra DateTime.MinValue.Ticks e DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
シリアル化された DateTime データは無効です。Ticks は DateTime.MinValue.Ticks と DateTime.MaxValue.Ticks の間になければなりません。 |
|
serialize된 DateTime 데이터가 잘못되었습니다. Ticks는 DateTime.MinValue.Ticks와 DateTime.MaxValue.Ticks 사이에 있어야 합니다. |
|
Ugyldige serialiserte DateTime-data. Det må være hakemerker mellom DateTime.MinValue.Ticks og DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Nieprawidłowe serializowane dane DateTime. Takty muszą być z przedziału określonego wartościami DateTime.MinValue.Ticks i DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Dados inválidos de DateTime serializado. Os tiques devem estar entre DateTime.MinValue.Ticks e DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Dados de DateTime serializados. Os batimentos têm de estar entre DateTime.MinValue.Ticks e DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Некорректные сериализованные данные DateTime. Значение временных отсчетов должно быть между DateTime.MinValue.Ticks и DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Datos serializados de DateTime no válidos. Los pasos (ticks) deben estar entre DateTime.MinValue.Ticks y DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Ogiltiga serialiserade DateTime-data. Antalet skalenheter (ticks) måste vara mellan DateTime.MinValue.Ticks och DateTime.MaxValue.Ticks. |
|
Geçersiz seri hale getirilmiş DateTime verisi. Ticks değeri DateTime.MinValue.Ticks ile DateTime.MaxValue.Ticks arasında olmalıdır. |
|
无效的序列化 DateTime 数据。滴答数必须介于 DateTime.MinValue.Ticks 和 DateTime.MaxValue.Ticks 之间。 |
|
無效的序列化 DateTime 資料。刻度必須在 DateTime.MinValue.Ticks 和 DateTime.MaxValue.Ticks 之間。 |
|
يجب ألا يتم استيراد النوع من COM. |
|
不得从 COM 中导入该类型。 |
|
型別不可以從 COM 匯入。 |
|
Typ nesmí být importován z modelu COM. |
|
Typen må ikke være importeret fra COM. |
|
Het type moet niet vanuit COM worden geïmporteerd. |
|
Tyyppi ei voi olla COM-kohteesta tuotu. |
|
Le type ne doit pas être importé à partir de COM. |
|
Der Typ darf nicht von COM importiert werden. |
|
Ο τύπος δεν πρέπει να εισάγεται από COM. |
|
אין לייבא את הסוג מ- COM. |
|
A típus nem lehet a COM-környezetből importált. |
|
Il tipo non deve essere importato da COM. |
|
この型を COM からインポートすることはできません。 |
|
해당 형식을 COM에서 가져오지 않아야 합니다. |
|
Typen må ikke være importert fra COM. |
|
Typ nie może zostać zaimportowany z modelu COM. |
|
O tipo não deve ser importado do COM. |
|
O tipo não pode ser importado a partir de COM. |
|
Данный тип не должен быть импортирован из COM. |
|
El tipo no se debe importar desde COM. |
|
Typen får inte importeras från COM. |
|
Tür COM'den alınmamalıdır. |
|
不得从 COM 中导入该类型。 |
|
型別不可以從 COM 匯入。 |
|
区域性 IETF 名称 <var>X</var> 不是可识别的 IETF 名称。 |
|
文化特性 IETF 名稱 <var>X</var> 不是可辨認的 IETF 名稱。 |
|
Název jazykové verze IETF <var>X</var> není rozpoznávaným názvem IETF. |
|
Kulturens IETF-navn <var>X</var> er ikke et kendt IETF-navn. |
|
IETF-naam van cultuur <var>X</var> is geen erkende IETF-naam. |
|
Maa-asetuksen IETF-nimi <var>X</var> ei ole tunnistettu IETF-nimi. |
|
Le nom IETF de culture <var>X</var> n'est pas un nom IETF reconnu. |
|
Der IETF-Name <var>X</var> der Kultur ist kein bekannter IETF-Name. |
|
Το όνομα κουλτούρας IETF <var>X</var> δεν είναι αναγνωρισμένο όνομα IETF. |
|
שם ה- IETF <var>X</var> של התרבות אינו שם IETF מוכר. |
|
A kulturális környezet IETF-neve (<var>X</var>) nem felismerhető IETF-név. |
|
Il nome IETF <var>X</var> del gruppo linguistico non è riconosciuto. |
|
カルチャ IETF 名 <var>X</var> は認識された IETF 名ではありません。 |
|
Culture IETF 이름 <var>X</var>은(는) 올바른 IETF 이름이 아닙니다. |
|
Kultur-IETF-navnet <var>X</var> er ikke et gjenkjent IETF-navn. |
|
Nazwa kultury IETF <var>X</var> nie jest rozpoznawaną nazwą IETF. |
|
O nome <var>X</var> de IETF da cultura não é um nome de IETF reconhecido. |
|
O nome IETF de idioma <var>X</var> não é um nome IETF reconhecido. |
|
Имя культуры IETF <var>X</var> не является распознанным именем IETF. |
|
El nombre IETF <var>X</var> de la referencia cultural no es un nombre IETF reconocido. |
|
Kulturens IETF-namn, <var>X</var>, är ett okänt IETF-namn. |
|
Kültür IETF Adı <var>X</var> tanınabilir bir IETF adı değil. |
|
اسم IETF للبيانات الموروثة <var>X</var> ليس اسم IETF معرّف. |
|
区域性 IETF 名称 <var>X</var> 不是可识别的 IETF 名称。 |
|
文化特性 IETF 名稱 <var>X</var> 不是可辨認的 IETF 名稱。 |
|
تعذر استدعاء الأسلوب GetResponseStream في مخزن القنوات السابق لأن بنية تخزين العناصر فارغة. |
|
由于堆栈为空,无法对先前的信道接收调用 GetResponseStream 方法。 |
|
因為堆疊是空的,無法在之前的通道接收上呼叫 GetResponseStream 方法。 |
|
Metodu GetResponseStream nelze volat na jímce předchozího kanálu, protože zásobník je prázdný. |
|
Metoden GetResponseStream kan ikke kaldes på den foregående kanalsink, for stakken er tom. |
|
Kan de methode GetResponseStream voor het vorige kanaalfilter niet aanroepen omdat de stack leeg is. |
|
Edellisessä kanavatoiminnossa ei voitu kutsua GetResponseStream-menetelmää, koska pino on tyhjä. |
|
Impossible d'appeler la méthode GetResponseStream sur le récepteur de canal précédent, car la pile est vide. |
|
Die GetResponseStream-Methode kann nicht für den vorherigen Channelempfänger aufgerufen werden, da der Stapel leer ist. |
|
Δεν είναι δυνατή η κλήση της μεθόδου GetResponseStream στον προηγούμενο αποδέκτη καναλιού επειδή η στοίβα είναι κενή. |
|
אין אפשרות לקרוא לשיטה GetResponseStream בקולט הערוצים הקודם כיוון שהמחסנית ריקה. |
|
Nem hívható meg a GetResponseStream metódus a korábbi csatornagyűjtőn, mert üres a verem. |
|
Impossibile chiamare il metodo GetResponseStream sul sink di canale precedente perché lo stack è vuoto. |
|
スタックが空のため、前のチャネル シンクで GetResponseStream メソッドを呼び出せません。 |
|
스택이 비어 있으므로 이전 채널 싱크에서 GetResponseStream 메서드를 호출할 수 없습니다. |
|
Kan ikke kalle metoden GetResponseStream i forrige kanalmottaker fordi stakken er tom. |
|
Nie można wywołać metody GetResponseStream dla poprzedniego zbiornika kanału, ponieważ stos jest pusty. |
|
Não é possível chamar o método GetResponseStream no coletor de canal anterior porque a pilha está vazia. |
|
Não é possível chamar o método GetResponseStream no receptor de canal anterior porque a pilha está vazia. |
|
Невозможно вызвать метод GetResponseStream для приемника предыдущего канала, так как стек пуст. |
|
No se puede llamar al método GetResponseStream en el receptor de canal anterior porque la pila está vacía. |
|
Det går inte att anropa GetResponseStream-metoden i den tidigare kanalmottagaren eftersom stacken är tom. |
|
Yığın boş olduğundan önceki kanal havuzunda GetResponseStream yöntemi çağrılamıyor. |
|
由于堆栈为空,无法对先前的信道接收调用 GetResponseStream 方法。 |
|
因為堆疊是空的,無法在之前的通道接收上呼叫 GetResponseStream 方法。 |
|
موضع دفق الذاكرة غير المدارة أكبر من سعة الدفق. |
|
非托管内存流位置超过了流的容量。 |
|
Unmanaged 記憶體資料流位置超過資料流的容量。 |
|
Umístění nespravovaného paměťového proudu je mimo kapacitu proudu. |
|
Placeringen af den ikke-administrerede hukommelsesstream lå efter slutningen på streamen. |
|
De positie van de onbegeleide geheugenstroom heeft de capaciteit van de stroom overschreden. |
|
Hallitsematon muistivirran asema ylitti virran kapasiteetin. |
|
La position du flux de mémoire non managé se trouve au-delà de la capacité du flux. |
|
Die nicht verwaltete Speicherstreamposition lag außerhalb der Kapazität des Streams. |
|
Η μη διαχειριζόμενη θέση ροής μνήμης υπερέβαινε τις δυνατότητες της ροής. |
|
מיקום זרם זיכרון לא מנוהל היה מעבר לקיבולת של הזרם. |
|
A nem felügyelt memóriafolyam-pozíció a folyam kapacitásán túlra esett. |
|
Posizione del flusso nella memoria non gestita oltre la capacità del flusso. |
|
アンマネージ メモリ ストリームの位置が、ストリームの範囲を超えています。 |
|
관리되지 않는 메모리 스트림 위치가 스트림의 용량을 초과했습니다. |
|
Ubehandlet plassering for minnedataflyt var utenfor dataflytens rekkevidde. |
|
Dla niezarządzanego strumienia pamięci określono pozycję spoza strumienia. |
|
A posição do fluxo de memória não gerenciado estava acima da capacidade do fluxo. |
|
A posição da sequência de memória não gerida excedeu a capacidade da sequência. |
|
Позиция в потоке в неуправляемой памяти вышла за пределы емкости данного потока. |
|
La posición de la secuencia de memoria no administrada se encuentra más allá de la capacidad de la secuencia. |
|
Strömmens kapacitet räckte inte till för strömpositionen i det ohanterade minnet. |
|
Yönetilmeyen bellek akışı konumu akışın kapasitesini aşıyordu. |
|
非托管内存流位置超过了流的容量。 |
|
Unmanaged 記憶體資料流位置超過資料流的容量。 |
|
<指定目錄的路徑探索權限遭拒。></指定目錄的路徑探索權限遭拒。> |
|
<oprávnění ke="" zjišťování="" cesty="" k="" zadanému="" adresáři="" bylo="" odepřeno.=""></oprávnění> |
|
<stiopdagelsestilladelse til="" det="" angivne="" bibliotek="" blev="" nægtet.=""></stiopdagelsestilladelse> |
|
<padontdekkingsmachtiging voor="" de="" opgegeven="" map="" is="" geweigerd.=""></padontdekkingsmachtiging> |
|
<määritetyn hakemiston="" polun="" selvitysoikeudet="" evättiin.=""></määritetyn> |
|
<l'autorisation de="" découverte="" de="" chemin="" pour="" le="" répertoire="" spécifié="" a="" été="" refusée.=""></l'autorisation> |
|
<der pfad="" darf="" für="" das="" angegebene="" verzeichnis="" nicht="" ermittelt="" werden.=""></der> |
|
<το δικαίωμα="" εντοπισμού="" διαδρομής="" στον="" καθορισμένο="" κατάλογο="" απορρίφθηκε.=""></το> |
|
<הרשאת זיהוי="" נתיב="" לספריה="" שצוינה="" נדחתה.=""></הרשאת> |
|
<a megadott="" könyvtár="" elérési="" útjának="" felismerésére="" vonatkozó="" engedély="" elutasítva.=""></a> |
|
<autorizzazione negata="" all'individuazione="" del="" percorso="" nella="" directory="" specificata.=""></autorizzazione> |
|
<指定されたディレクトリへのパス検索アクセス許可が拒否されました。></指定されたディレクトリへのパス検索アクセス許可が拒否されました。> |
|
<지정한 디렉터리에="" 대한="" 경로="" 검색="" 권한이="" 거부되었습니다.=""></지정한> |
|
<fikk ikke="" tillatelse="" til="" å="" identifisere="" bane="" til="" den="" angitte="" katalogen.=""></fikk> |
|
<odmówiono uprawnienia="" do="" wykrycia="" ścieżki="" dla="" określonego="" katalogu.=""></odmówiono> |
|
<a permissão="" para="" descoberta="" de="" caminho="" para="" o="" diretório="" especificado="" foi="" negada.=""></a> |
|
<a permissão="" para="" identificação="" do="" caminho="" para="" o="" directório="" especificado="" foi="" negada.=""></a> |
|
<разрешение на="" распознавание="" пути="" к="" заданному="" каталогу="" заблокировано.=""></разрешение> |
|
<se denegó="" el="" permiso="" de="" descubrimiento="" de="" ruta="" al="" directorio="" especificado.=""></se> |
|
<behörighet för="" identifiering="" av="" sökväg="" för="" den="" aktuella="" sökvägen="" nekades.=""></behörighet> |
|
<belirtilen dizine="" yol="" bulma="" izni="" reddedildi.=""></belirtilen> |
|
<تم رفض="" إذن="" اكتشاف="" المسار="" إلى="" الدليل="" المحدد.=""></تم> |
|
<对指定目录的路径发现权限被拒绝。></对指定目录的路径发现权限被拒绝。> |
|
<对指定目录的路径发现权限被拒绝。></对指定目录的路径发现权限被拒绝。> |
|
<指定目錄的路徑探索權限遭拒。></指定目錄的路徑探索權限遭拒。> |
|
حجم بنية تخزين العناصر كبير جدًا. قد تحتوي على عديد من الوسيطات. |
|
堆栈大小太深。可能是因为参数太多。 |
|
堆疊大小太大。可能有太多引數。 |
|
Zásobník je příliš hluboký. Pravděpodobně bylo použito příliš mnoho argumentů. |
|
Stakstørrelsen er for dyb. Der er sandsynligvis for mange argumenter. |
|
Stackgrootte is te diep. Er zijn mogelijk te veel argumenten. |
|
Pinon koko on liian suuri. Argumentteja saattaa olla liikaa. |
|
Taille de la pile trop profonde. Nombre éventuellement trop important d'arguments. |
|
Die Stapelgröße ist zu tief. Möglicherweise ist die Zahl der Argumente zu hoch. |
|
Το μέγεθος της στοίβας είναι πολύ μεγάλο. Ενδεχομένως υπάρχουν υπερβολικά πολλά ορίσματα. |
|
גודל המחסנית עמוק מדי. ייתכן שיש ארגומנטים רבים מדי. |
|
A veremméret túl mély. Valószínűleg túl sok az argumentum. |
|
Dimensione troppo profonda dello stack. Possibile presenza di troppi argomenti. |
|
スタック サイズが深すぎます。引数が多すぎる可能性があります。 |
|
스택 크기가 너무 깊습니다. 인수가 너무 많은 것 같습니다. |
|
Stakken er for dyp. Det er kanskje for mange argumenter. |
|
Za głęboki rozmiar stosu. Prawdopodobnie zbyt wiele argumentów. |
|
Tamanho da pilha muito profundo. É possível que haja argumentos em excesso. |
|
Tamanho da pilha demasiado grande. Possivelmente devido a demasiados argumentos. |
|
Слишком большой размер стека. Возможно, слишком много аргументов. |
|
El tamaño de la pila es demasiado profundo. Es posible que haya demasiados argumentos. |
|
Stackstorleken är för djup. Det finns troligen för många argument. |
|
Yığın boyutu çok fazla. Büyük olasılıkla çok sayıda bağımsız değişken var. |
|
堆栈大小太深。可能是因为参数太多。 |
|
堆疊大小太大。可能有太多引數。 |
|
قام OleAut بالإعلان عن عدم تطابق نوع. |
|
OleAut 报告了类型不匹配。 |
|
OleAut 已經報告型別不相符。 |
|
Funkce OleAut ohlásila neshodu typů. |
|
OleAut rapporterede en typeuoverensstemmelse. |
|
OleAut heeft niet overeenkomende typen gerapporteerd. |
|
OleAut ilmoitti tyyppivirheestä. |
|
OleAut a signalé une incompatibilité de type. |
|
OleAut meldete einen Typenkonflikt. |
|
Αναφέρθηκε μια ασυμφωνία τύπων από το OleAut. |
|
OleAut דיווח על אי-התאמה של סוגים. |
|
Az OleAut típuskeveredést jelzett. |
|
Tipo non corrispondente rilevato da OleAut. |
|
OleAut が型の不一致をレポートしました。 |
|
OleAut에서 형식이 일치하지 않음을 보고했습니다. |
|
OleAut rapporterte at det ikke var samsvar mellom typer. |
|
Element OleAut wystąpiła zgłosił niezgodność typów. |
|
OleAut relatou uma não correspondência de tipos. |
|
OleAut comunicou um erro de tipo incompatível. |
|
OleAut сообщил о несоответствии типа. |
|
OleAut informa sobre un tipo que no coincide. |
|
OleAut rapporterade ett typmatchningsfel. |
|
OleAut tür uyuşmazlığı bildirdi. |
|
OleAut 报告了类型不匹配。 |
|
OleAut 已經報告型別不相符。 |
|
يجب أن يكون MemberInfo أسلوب واجهة. |
|
MemberInfo 必须为接口方法。 |
|
MemberInfo 必須是介面方法。 |
|
Metoda MemberInfo musí být metodou rozhraní. |
|
MemberInfo skal være en brugergrænseflademetode. |
|
MemberInfo moet een interfacemethode zijn. |
|
Kohteen MemberInfo on oltava liittymämenetelmä. |
|
MemberInfo doit être une méthode d'interface. |
|
MemberInfo muss eine Schnittstellenmethode sein. |
|
Το MemberInfo πρέπει να είναι μέθοδος διασύνδεσης. |
|
על MemberInfo להיות שיטת ממשק. |
|
MemberInfo csak illesztőfelület metódusa lehet. |
|
MemberInfo deve essere un metodo di interfaccia. |
|
MemberInfo は、インターフェイス メソッドでなければなりません。 |
|
MemberInfo는 인터페이스 메서드여야 합니다. |
|
MemberInfo må være en grensesnittmetode. |
|
Element MemberInfo musi być metodą interfejsu. |
|
MemberInfo deve ser um método de interface. |
|
MemberInfo tem de ser um método de interface. |
|
MemberInfo должен являться методом интерфейса. |
|
MemberInfo debe ser un método de interfaz. |
|
MemberInfo måste vara en gränssnittsmetod. |
|
MemberInfo bir arabirim yöntemi olmalıdır. |
|
MemberInfo 必须为接口方法。 |
|
MemberInfo 必須是介面方法。 |