|
通过“<var>X</var>”参数向序列化程序提供的已知类型之一无效,因为该类型为 Null。所有指定的已知类型都必须是非 Null 值。 |
|
透過 '<var>X</var>' 引數提供給序列化程式的其中一個已知類型無效,因為它是 Null。指定的所有已知類型必須是非 Null 值。 |
|
Jeden ze známých typů poskytnutých převodníku do sériového tvaru přes argument <var>X</var> nebyl platný, protože by prázdný. Všechny známé typy musejí být neprázdné hodnoty. |
|
En af de kendte typer, der blev angivet til serialiseringsfunktionen via argumentet <var>X</var>, var ugyldig, da den var null. Alle de kendte typer, der angives, må ikke være null. |
|
Een van de bekende typen die via het <var>X</var>-argument aan de serializer opgegeven zijn, is ongeldig omdat het null is. Alle opgegeven bekende typen moeten niet-null waarden zijn. |
|
Jokin <var>X</var>-argumentin avulla sarjoitustoimintoon toimitetuista tunnetuista tyypeistä ei kelvannut, koska se oli null-arvoinen. Kaikkien tunnettujen tyyppien täytyy olla muita kuin null-arvoisia. |
|
L’un des types connus fournis au sérialiseur via l’argument « <var>X</var> » était non valide puisque doté d’une valeur null. Tous les types connus spécifiés doivent contenir des valeurs non null. |
|
Einer der über das Argument "<var>X</var>" für das Serialisierungsprogramm bereitgestellten bekannten Typen war Null und somit ungültig. Alle angegebenen bekannten Werte dürfen nicht Null sein. |
|
Ένας από τους γνωστούς τύπους που παρέχονται στη μέθοδο σειριοποίησης μέσω του ορίσματος '<var>X</var>' δεν ήταν έγκυρος επειδή ήταν κενός. Όλοι οι γνωστοί τύποι που ορίζονται πρέπει να έχουν μη μηδενικές τιμές. |
|
אחד הסוגים הידועים שסופקו למבצע העריכה בסידרה דרך הארגומנט '<var>X</var>' היה בלתי חוקי כיוון שהוא היה null. כל הסוגים הידועים שצוינו חייבים להיות ערכים שאינם null. |
|
A(z) „<var>X</var>” argumentumon keresztül a szerializálónak átadott egyik ismert típus érvénytelen volt, mert nem tartalmazott adatot. Egyik megadott ismert típus sem lehet üres. |
|
Uno dei tipi conosciuti forniti al serializzatore tramite l'argomento '<var>X</var>' non è valido perché Null. Tutti i tipi conosciuti specificati devono essere valori non Null. |
|
'<var>X</var>' 引数を介してシリアライザに渡された既知の型のいずれかが NULL のため無効です。指定されるすべての既知の型は、NULL 以外の値である必要があります。 |
|
'<var>X</var>' 인수를 통해 직렬 변환기에 제공된 알려진 형식 유형 중 하나가 null이기 때문에 잘못되었습니다. 지정되어 있는 알려진 모든 형식은 null이 아닌 값이어야 합니다. |
|
En av de kjente typene gitt til serialiseringsprogrammet via argumentet <var>X</var>, var ugyldig fordi den hadde nullverdi. Ingen kjente typer som angis, kan ha nullverdi. |
|
Jeden ze znanych typów dostarczonych do serializatora za pośrednictwem argumentu „<var>X</var>” był nieprawidłowy, ponieważ był pusty. Wszystkie określone znane typy muszą być wartościami niezerowymi. |
|
Um dos tipos conhecidos, fornecido para o serializador via '<var>X</var>' argumento, era inválido porque era nulo. Todos os tipos conhecidos especificados devem ter valor diferente de nulo. |
|
Один из известных типов, предоставленных в аргументе "<var>X</var>", недопустим, так как имеет значение null. Все указываемые известные типы должны иметь значения, отличные от null. |
|
Uno de los tipos conocidos proporcionados al serializador a través del argumento '<var>X</var>' no era válido por tener un valor nulo. Todos los tipos conocidos especificados deben tener valores que no sean nulos. |
|
En av de kända typerna som överförts till funktionen för serialisering via argument <var>X</var> var ogiltig eftersom den var null. Alla angivna kända typer måste innehålla värden som inte är null. |
|
Seri hale getiriciye '<var>X</var>' bağımsız değişkeniyle sağlanan bilinen türlerden biri, boşluk olduğundan geçersizdi. Belirtilen tüm bilinen türler boş olmayan değerlere sahip olmalıdır. |
|
أحد الأنواع المعروفة المتوفرة للمسلسل من خلال الوسيطة '<var>X</var>' لم يكن صالحاً لأنه كان خالياً. كافة الأنواع المعروفة المحددة يجب أن تكون عبارة عن قيم غير خالية. |
|
通过“<var>X</var>”参数向序列化程序提供的已知类型之一无效,因为该类型为 Null。所有指定的已知类型都必须是非 Null 值。 |
|
透過 '<var>X</var>' 引數提供給序列化程式的其中一個已知類型無效,因為它是 Null。指定的所有已知類型必須是非 Null 值。 |
|
Data XML nalezená při převodu dat rozšíření ze sériového tvaru nejsou platná. |
|
Den XML-kode, der blev fundet under deserialisering af udvidelsesdata, er ikke gyldig. |
|
De XML die bij het deserialiseren van uitbreidingsgegevens is aangetroffen, is ongeldig. |
|
Laajennustietojen sarjoitusta poistettaessa kohdattu XML ei kelpaa. |
|
Le flux XML rencontré lors de la désérialisation des données d’extension n’est pas valide. |
|
Der beim Deserialisieren der Erweiterungsdaten gefundene XML-Code ist ungültig. |
|
Η XML που βρέθηκε κατά την αποσειριοποίηση των δεδομένων επέκτασης, δεν είναι έγκυρη. |
|
ה- XML שהתגלה בעת ביטול עריכה בסידרה של נתוני הרחבה אינו חוקי. |
|
A bővítményadatok deszerializálásakor talált XML érvénytelen. |
|
Trovati dati XML non validi durante la deserializzazione dei dati di estensione. |
|
拡張データのシリアル化を解除する際に検出された XML は無効です。 |
|
확장 데이터를 역직렬화하는 동안 잘못된 XML을 찾았습니다. |
|
XML-filen som ble oppdaget under deserialisering av utvidede data, er ugyldig. |
|
Podczas deserializacji danych rozszerzenia napotkano nieprawidłowe dane XML. |
|
O XML encontrado ao desserializar os dados da extensão é inválido. |
|
Недопустимый параметр XML при десериализации данных расширения. |
|
Los datos XML encontrados al deserializar los datos de extensión no son válidos. |
|
XML som påträffades under avserialisering av tilläggsdata är ogiltig. |
|
Uzantı verilerinin serisi kaldırılırken karşılaşılan XML geçersiz. |
|
XML الذي تمت مصادفته عند إلغاء تسلسل بيانات الملحق غير صالح. |
|
反序列化扩展数据无效时遇到的 XML。 |
|
將延伸資料還原序列化時的 XML 無效。 |
|
反序列化扩展数据无效时遇到的 XML。 |
|
將延伸資料還原序列化時的 XML 無效。 |
|
التعليق التوضيحي للعنصر '<var>X</var>' في النوع '<var>Type Name</var>' من مساحة الاسم '<var>namespace</var>' يحدد EmitDefaultValue كـ 'صواب'. هذا الأمر يتطلب أن يكون العنصر nillable أو يجب أن يكون نوع العنصر نوع قيمة. |
|
命名空间 <var>namespace</var> 的类型 <var>Type Name</var> 中的元素 <var>X</var> 的批注将 EmitDefaultValue 指定为 "true"。这要求该元素为 Nillable 或元素类型必须为值类型。 |
|
來自命名空間 <var>namespace</var> 之類型 <var>Type Name</var> 中項目 <var>X</var> 的附註,將 EmitDefaultValue 指定為 'true'。這需要有 Nillable 項目,或者項目的類型必須為值類型。 |
|
Komentář pro prvek <var>X</var> v typu <var>Type Name</var> z oboru názvů <var>namespace</var> udává hodnotu EmitDefaultValue jako pravda. Kvůli tomu musí být možné prvek vynulovat nebo musí být typ prvku hodnota. |
|
Anmærkningen for elementet <var>X</var> i typen <var>Type Name</var> fra navneområdet <var>namespace</var> angiver EmitDefaultValue til true. Dette kræver, at elementet kan angives til null, eller at elementets type skal være en værditype. |
|
Annotatie voor element <var>X</var> in type <var>Type Name</var> van naamruimte <var>namespace</var> geeft EmitDefaultValue als 'true' op. Hiervoor moet het element nillable zijn of moet het type van het element een waardetype zijn. |
|
Elementti <var>X</var> (tyyppi <var>Type Name</var>) nimitilasta <var>namespace</var> määrittää EmitDefaultValue-arvon todeksi (true). Tämä edellyttää, että elementin on oltava "nillable" tai elementin tyypin täytyy olla arvotyyppinen. |
|
L’annotation pour l’élément <var>X</var> dans le type <var>Type Name</var> provenant de l’espace de noms <var>namespace</var> spécifie la valeur de EmitDefaultValue comme étant « true ». Pour cela, l’élément doit être « nillable » (c’est-à-dire qu’il autorise la valeur nil) ou son type être un type valeur. |
|
Die Anmerkung für das Element "<var>X</var>" im Typ "<var>Type Name</var>" aus dem Namespace "<var>namespace</var>" legt für "EmitDefaultValue" den Wert "true" fest. Dies setzt voraus, dass das Element als "nillable" gekennzeichnet ist oder der Typ des Elements ein Werttyp ist. |
|
Το σχόλιο για το στοιχείο <var>X</var> στον τύπο <var>Type Name</var> από τον χώρο ονομάτων <var>namespace</var> καθορίζει την EmitDefaultValue ως 'αληθή'. Αυτό απαιτεί το στοιχείο να είναι είτε nillable είτε ο τύπος του στοιχείου πρέπει να είναι τύπος τιμής. |
|
ביאור עבור הרכיב <var>X</var> בסוג <var>Type Name</var> ממרחב השמות <var>namespace</var> מציין EmitDefaultValue כ- 'True'. הדבר דורש שניתן יהיה להגדיר את הרכיב כ- nill או שסוג הרכיב יהיה סוג ערך. |
|
A(z) <var>X</var> elem (típus: <var>Type Name</var>, névtér: <var>namespace</var>) megjegyzése igaz értékűként definiálja az EmitDefaultValue tulajdonságot. Ehhez azonban az elemnek nullázhatónak vagy az elemtípusnak értéktípusnak kell lennie. |
|
L'annotazione per l'elemento <var>X</var> del tipo <var>Type Name</var> dallo spazio dei nomi <var>namespace</var> specifica EmitDefaultValue come 'true'. Questo richiede che l'elemento sia in grado di supportare valori Null o che il tipo dell'elemento sia un tipo di valore. |
|
名前空間 <var>namespace</var> の型 <var>Type Name</var> における要素 <var>X</var> の注釈は、EmitDefaultValue を 'True' に指定しています。この場合は要素が nillable であるか、または要素の型が値の型である必要があります。 |
|
네임스페이스 <var>namespace</var>의 형식 <var>Type Name</var>에서 요소 <var>X</var>의 주석이 EmitDefaultValue를 'true'로 지정합니다. 이렇게 하려면 요소가 nillable이거나 요소의 형식이 값 형식이어야 합니다. |
|
命名空间 <var>namespace</var> 的类型 <var>Type Name</var> 中的元素 <var>X</var> 的批注将 EmitDefaultValue 指定为 "true"。这要求该元素为 Nillable 或元素类型必须为值类型。 |
|
Merknaden til elementet <var>X</var> i typen <var>Type Name</var> fra navneområdet <var>namespace</var> angir EmitDefaultValue til "true". Det krever at elementet kan nullstilles eller at elementtypen er en verditype. |
|
Adnotacja elementu <var>X</var> w typie <var>Type Name</var> z obszaru nazw <var>namespace</var> określa dla parametru EmitDefaultValue wartość „true”. Oznacza to, że element musi mieć przypisany atrybut nillable lub typ elementu musi być typem wartości. |
|
A anotação do elemento <var>X</var> no tipo <var>Type Name</var> do espaço para nome <var>namespace</var> especifica EmitDefaultValue como 'true'. Isso requer que o elemento seja anulável ou o tipo de elemento deve ser um tipo de valor. |
|
Пометка для элемента <var>X</var> в типе <var>Type Name</var> из пространства имен <var>namespace</var> указывает значение "true" для EmitDefaultValue. Для этого требуется, чтобы элемент был обнуляемым или тип элемента должен быть типом параметра. |
|
La anotación del elemento <var>X</var> en el tipo <var>Type Name</var> del espacio de nombres <var>namespace</var> especifica que EmitDefaultValue tiene el valor 'true'. Ello requiere que el elemento tenga el atributo 'nillable' o que el tipo de elemento sea un tipo de valor. |
|
Kommentar för element <var>X</var> i typ <var>Type Name</var> från namnområde <var>namespace</var> anger EmitDefaultValue som True. Detta kräver att elementen ska kunna nollställas eller att elementtypen måste vara en värdetyp. |
|
<var>namespace</var> ad alanındaki <var>Type Name</var> türündeki <var>X</var> öğe ek açıklaması EmitDefaultValue özniteliğini 'doğru' olarak belirtir. Bu, öğenin sıfır olabilme özelliğinde olmasını ya da öğe türünün bir değer türünde olmasını gerektirir. |
|
來自命名空間 <var>namespace</var> 之類型 <var>Type Name</var> 中項目 <var>X</var> 的附註,將 EmitDefaultValue 指定為 'true'。這需要有 Nillable 項目,或者項目的類型必須為值類型。 |
|
标头格式不正确。 |
|
رأس تم تشكيله بطريقة غير صحيحة. |
|
标头格式不正确。 |
|
標頭的格式不正確。 |
|
Chybně vytvořené záhlaví. |
|
Headeren er ikke udformet korrekt. |
|
Misvormde header. |
|
Väärin muodostettu otsikko. |
|
En-tête mal formé. |
|
Fehlerhaft formatierter Header. |
|
Ακατάλληλη επικεφαλίδα. |
|
כותרת פגומה. |
|
Hibás formátumú fejléc. |
|
Intestazione non valida. |
|
ヘッダーの形式が正しくありません。 |
|
헤더의 형식이 잘못되었습니다. |
|
Feil utformet hode. |
|
Nieprawidłowo skonstruowany nagłówek. |
|
Cabeçalho malformado. |
|
Неправильно сформированный заголовок. |
|
Encabezado mal formado. |
|
Huvudet är felaktigt utformat. |
|
Hatalı biçimlendirilmiş üstbilgi. |
|
標頭的格式不正確。 |
|
Jäsenellä <var>Member</var>.<var>X</var> on useampi kuin yksi IgnoreDataMemberAttribute-määrite. |
|
Le membre '<var>Member</var>.<var>X</var>' possède plusieurs attributs IgnoreDataMemberAttribute. |
|
Der Member "<var>Member</var>.<var>X</var>" enthält mehrere IgnoreDataMemberAttribute-Attribute. |
|
Το μέλος '<var>Member</var>.<var>X</var>' διαθέτει περισσότερα από ένα χαρακτηριστικά IgnoreDataMemberAttribute. |
|
החבר '<var>Member</var>.<var>X</var>' כולל יותר מתכונה IgnoreDataMemberAttribute אחת. |
|
A(z) „<var>Member</var>.<var>X</var>” tag egynél több IgnoreDataMemberAttribute attribútummal rendelkezik. |
|
Il membro '<var>Member</var>.<var>X</var>' ha più di un attributo IgnoreDataMemberAttribute. |
|
メンバ '<var>Member</var>.<var>X</var>' には、複数の IgnoreDataMemberAttribute 属性が含まれています。 |
|
멤버 '<var>Member</var>.<var>X</var>'에 IgnoreDataMemberAttribute 특성이 두 개 이상 있습니다. |
|
Medlemmet <var>Member</var>.<var>X</var> har mer enn ett attributt av typen IgnoreDataMemberAttribute. |
|
Członek „<var>Member</var>.<var>X</var>” ma więcej niż jeden atrybut IgnoreDataMemberAttribute. |
|
O membro '<var>Member</var>.<var>X</var>' tem mais de um atributo IgnoreDataMemberAttribute. |
|
Член "<var>Member</var>.<var>X</var>" содержит более одного атрибута IgnoreDataMemberAttribute. |
|
El miembro '<var>Member</var>.<var>X</var>' tiene más de un atributo IgnoreDataMemberAttribute. |
|
Medlem <var>Member</var>.<var>X</var> har mer än ett IgnoreDataMemberAttribute-attribut. |
|
'<var>Member</var>.<var>X</var>' üyesi birden fazla IgnoreDataMemberAttribute özniteliğine sahip. |
|
成员“<var>Member</var>.<var>X</var>”有多个 IgnoreDataMemberAttribute 特性。 |
|
يحتوي العضو '<var>Member</var>.<var>X</var>' على أكثر من سمة من سمات IgnoreDataMemberAttribute. |
|
成员“<var>Member</var>.<var>X</var>”有多个 IgnoreDataMemberAttribute 属性。 |
|
成員 '<var>Member</var>.<var>X</var>' 具備一個以上的 IgnoreDataMemberAttribute 屬性。 |
|
Člen <var>Member</var>.<var>X</var> má více atributů IgnoreDataMemberAttribute. |
|
Medlemmet '<var>Member</var>.<var>X</var>' har mere end én IgnoreDataMemberAttribute-attribut. |
|
Lid <var>Member</var>.<var>X</var> heeft meerdere IgnoreDataMemberAttribute-kenmerken. |
|
成員 '<var>Member</var>.<var>X</var>' 具備一個以上的 IgnoreDataMemberAttribute 屬性。 |
|
حدث خطأ في عملية إلغاء تسلسل الكائن <var>Object Name</var>. <var>X</var> |
|
反序列化对象 <var>Object Name</var> 时出现错误。<var>X</var> |
|
還原序列化物件 <var>Object Name</var> 時發生錯誤。 <var>X</var> |
|
Při převodu objektu <var>Object Name</var> ze sériového tvaru došlo k chybě. <var>X</var> |
|
Der opstod en fejl under deserialisering af objektet <var>Object Name</var>. <var>X</var> |
|
Er is een fout opgetreden bij het deserialiseren van het object <var>Object Name</var>. <var>X</var> |
|
Virhe poistettaessa objektin <var>Object Name</var> sarjoitusta. <var>X</var> |
|
Une erreur s’est produite lors de la désérialisation de l’objet <var>Object Name</var>. <var>X</var> |
|
Fehler beim Deserialisieren des Objekts "<var>Object Name</var>". <var>X</var> |
|
Υπήρξε σφάλμα αποσειριοποίησης του αντικειμένου <var>Object Name</var>. <var>X</var> |
|
אירעה שגיאה בביטול עריכה בסידרה של האובייקט <var>Object Name</var>. <var>X</var> |
|
Hiba történt a(z) <var>Object Name</var> objektum deszerializálása során. <var>X</var> |
|
反序列化对象 <var>Object Name</var> 时出现错误。<var>X</var> |
|
Errore durante la deserializzazione dell'oggetto <var>Object Name</var>. <var>X</var> |
|
オブジェクト <var>Object Name</var> のシリアル化を解除しているときにエラーが発生しました。<var>X</var> |
|
<var>Object Name</var> 개체를 역직렬화하는 동안 오류가 발생했습니다. <var>X</var> |
|
Det oppstod en feil ved deserialisering av objektet <var>Object Name</var>. <var>X</var> |
|
Wystąpił błąd podczas deserializacji obiektu <var>Object Name</var>. <var>X</var> |
|
Houve um erro ao desserializar o objeto <var>Object Name</var>. <var>X</var> |
|
Ошибка десериализации объекта <var>Object Name</var>. <var>X</var> |
|
Error al deserializar el objeto <var>Object Name</var>. <var>X</var> |
|
Ett fel inträffade när objekt <var>Object Name</var> avserialiserades. <var>X</var> |
|
<var>Object Name</var> nesnesi serisini kaldırmada bir hata oluştu. <var>X</var> |
|
還原序列化物件 <var>Object Name</var> 時發生錯誤。 <var>X</var> |
|
根 MIME 部分必须有媒体类型“<var>Type Name</var>”和媒体子类型“X”。 |
|
يجب أن يتوفر لجزء MIME الجذر نوع الوسائط '<var>Type Name</var>' ونوع الوسائط الفرعي 'X'. |
|
根 MIME 部分必须有媒体类型“<var>Type Name</var>”和媒体子类型“X”。 |
|
根 MIME 部份必須要有媒體類型 '<var>Type Name</var>' 及媒體子類型 'X'。 |
|
Kořenová část MIME musí mít typ média <var>Type Name</var> a podtyp média X. |
|
MIME-roddelen skal have medietypen <var>Type Name</var> og den underordnede medietype X. |
|
MIME-hoofddeel moet mediatype <var>Type Name</var> en mediasubtype X hebben. |
|
MIME-pääosan mediatyypin on oltava <var>Type Name</var> ja median alityypin X. |
|
La partie MIME racine doit contenir le type multimédia « <var>Type Name</var> » et le sous-type multimédia « X ». |
|
Der MIME-Stammabschnitt muss den Medientyp "<var>Type Name</var>" und den Medienuntertyp "X" aufweisen. |
|
Το ριζικό τμήμα MIME πρέπει να έχει τύπο μέσων '<var>Type Name</var>' και δευτερεύων τύπο μέσων 'X'. |
|
חלק MIME בסיסי חייב לכלול סוג מדיה '<var>Type Name</var>' וסוג משנה של מדיה 'X'. |
|
A gyökérszintű MIME-résznek „<var>Type Name</var>” médiatípussal és „X” média-altípussal kell rendelkeznie. |
|
La parte MIME radice deve avere tipo di supporto '<var>Type Name</var>' e sottotipo di supporto 'X'. |
|
ルート MIME パートには、メディア型 '<var>Type Name</var>' およびメディア サブタイプ 'X' が含まれている必要があります。 |
|
루트 MIME 부분은 '<var>Type Name</var>' 미디어 유형과 'X' 미디어 하위 유형을 가져야 합니다. |
|
Rot-MIME-delen må ha medietypen <var>Type Name</var> og mediedeltypen X. |
|
A parte MIME raiz deve ter um tipo de mídia '<var>Type Name</var>' e um subtipo de mídia 'X'. |
|
Корневая часть MIME должна иметь тип носителя "<var>Type Name</var>" и подтип носителя "X". |
|
El elemento MIME raíz debe tener el tipo de medios '<var>Type Name</var>' y el subtipo de medios 'X'. |
|
MIME-rotdel måste ha medietyp <var>Type Name</var> och medieundertyp X. |
|
Kök MIME bölümü, '<var>Type Name</var>' ortam türüne ve 'X' ortam alt türüne sahip olmalıdır. |
|
根 MIME 部份必須要有媒體類型 '<var>Type Name</var>' 及媒體子類型 'X'。 |
|
Główna część MIME musi zawierać typ nośnika „<var>Type Name</var>” i podtyp nośnika „X”. |
|
لا يمكن إلغاء تسلسل النوع IXmlSerializable '<var>Type Name</var>' في بيئة عمل ذات ثقة جزئية لأنه لا يحتوى على منشئ عام لا يستند إلى معلمات. |
|
无法在部分信任中反序列化 IXmlSerializable 类型“<var>Type Name</var>”,因为它没有公共的无参数构造函数。 |
|
IXmlSerializable 類型 '<var>Type Name</var>' 無法在部分信任中還原序列化,因為它沒有公用的無參數建構函式。 |
|
Typ IXmlSerializable <var>Type Name</var> nemůže být rekonstruován v částečném vztahu důvěryhodnosti, protože nemá veřejný konstruktor bez parametrů. |
|
Typen IXmlSerializable '<var>Type Name</var>' kan ikke deserialiseres i delvis tillid, da den ikke har en offentlig konstruktør uden parametre. |
|
Het type IXmlSerializable <var>Type Name</var> kan niet worden gedeserialiseerd in gedeeltelijk vertrouwen omdat het geen openbare constructor zonder parameters heeft. |
|
IXmlSerializable-tyypin <var>Type Name</var> sarjoitusta ei voi poistaa osittaisen luottamuksen tilassa, koska sillä ei ole julkista parametritonta konstruktoria. |
|
Le type IXmlSerializable « <var>Type Name</var> » ne peut pas être désérialisé en confiance partielle car il n’a pas de constructeur sans paramètre public. |
|
Der IXmlSerializable-Typ "<var>Type Name</var>" darf bei teilweiser Vertrauenswürdigkeit nicht deserialisiert sein, weil er keinen öffentlichen parameterlosen Konstruktor hat. |
|
Δεν είναι δυνατή η αποσειριοποίηση του τύπου IXmlSerializable '<var>Type Name</var>' σε μερική αξιοπιστία διότι δεν περιέχει δημόσια κατασκευή χωρίς παραμέτρους. |
|
לא ניתן לבטל עריכה בסידרה של הסוג IXmlSerializable '<var>Type Name</var>' באמון חלקי, מאחר שאין לו בנאי ציבורי ללא פרמטרים. |
|
The IXmlSerializable típus „<var>Type Name</var>” nem deszerializálható részlegesen megbízható kapcsolat esetén, mert nincs nyilvános, paraméterek nélküli konstruktora. |
|
Il tipo IXmlSerializable '<var>Type Name</var>' non può essere deserializzato in un trust parziale perché non ha un costruttore pubblico senza parametri. |
|
パブリックなパラメータなしのコンストラクタがないため、部分的な信頼で IXmlSerializable 型 '<var>Type Name</var>' のシリアル化を解除できません。 |
|
IXmlSerializable 형식 '<var>Type Name</var>'에 매개 변수가 없는 public 생성자가 없기 때문에 해당 형식을 부분 신뢰에서 역직렬화할 수 없습니다. |
|
IXmlSerializable-typen <var>Type Name</var> kan ikke deserialiseres ved delvis klarering fordi den ikke har en felles parameterløs konstruktør. |
|
Nie można rozszeregować typu IXmlSerializable „<var>Type Name</var>” w częściowej relacji zaufania, ponieważ nie ma on publicznego konstruktora bez parametrów. |
|
O tipo IXmlSerializable '<var>Type Name</var>' não pode ser desserializado em confiança parcial, pois não possui um construtor público sem parâmetros. |
|
Тип IXmlSerializable "<var>Type Name</var>" не может быть десериализован при частично доверительных отношениях, поскольку не содержит общедоступного конструктора без параметров. |
|
El tipo IXmlSerializable '<var>Type Name</var>' no se puede deserializar en una confianza parcial porque no tiene ningún constructor público sin parámetros. |
|
IXmlSerializable-typen <var>Type Name</var> kan inte avserialiseras i partiellt förtroende eftersom den saknar en offentlig parameterfri konstruktor. |
|
Ortak parametresiz oluşturucusu olmadığından, '<var>Type Name</var>' IXmlSerializable türünün kısmi güvende serisi kaldırılamıyor. |
|
无法在部分信任中反序列化 IXmlSerializable 类型“<var>Type Name</var>”,因为它没有公共的无参数构造函数。 |
|
IXmlSerializable 類型 '<var>Type Name</var>' 無法在部分信任中還原序列化,因為它沒有公用的無參數建構函式。 |
|
Rodsekvensen må kun indeholde lokale elementer. Grupperede ref, choice, any og indlejrede sekvenser understøttes ikke. |
|
De hoofdreeks mag alleen lokale elementen bevatten. Group ref, choice, any en geneste reeksen worden niet ondersteund. |
|
Pääsekvenssissä täytyy olla vain paikallisia elementtejä. Group Ref-, Choice-, Any- ja sisäkkäiset sekvenssit eivät ole tuettuja. |
|
La séquence racine ne doit contenir que des éléments locaux. Les séquences référence de groupe, choix, tout et imbriqué ne sont pas prises en charge. |
|
Die Stammsequenz darf nur lokale Elemente enthalten. Gruppenverweise, "choice", "any" und geschachtelte Sequenzen werden nicht unterstützt. |
|
Η ριζική ακολουθία πρέπει να περιέχει μόνο τοπικά στοιχεία. Δεν υποστηρίζονται τα στοιχεία group ref, choice, any καθώς και ένθετες ακολουθίες. |
|
רצף הבסיס חייב להכיל רק רכיבים מקומיים. אין תמיכה בהפניה לקבוצה, בחירה וכל רצף מקונן. |
|
A gyökérszekvencia csak helyi elemeket tartalmazhat. A csoporthivatkozások, a választások és a beágyazott szekvenciák nincsenek támogatva. |
|
La sequenza radice deve contenere solo elementi locali. Sequenze nidificate, group ref, choice e any non supportate. |
|
ルート シーケンスは、ローカル要素のみを含んでいる必要があります。group ref、choice、any、および入れ子のシーケンスはサポートされていません。 |
|
루트 시퀀스는 로컬 요소만 포함해야 합니다. 그룹 참조, 선택, 임의 및 중첩 시퀀스는 지원되지 않습니다. |
|
Rotsekvensen kan inneholde bare lokale elementer. Gruppereferanse, valg og eventuelle nestede sekvenser støttes ikke. |
|
Główna sekwencja musi zawierać tylko elementy lokalne. Elementy: group ref, choice, any oraz sekwencje zagnieżdżone nie są obsługiwane. |
|
A seqüência raiz deve conter apenas elementos locais. Não há suporte para ref, choice e any agrupados, e seqüências aninhadas. |
|
Коревая последовательность должна содержать только локальные элементы. Ссылка Group, Choice, Any и вложенные последовательности не поддерживаются. |
|
La secuencia raíz sólo puede contener elementos locales. No se admiten los tipos group ref, choice, any y sequence anidados. |
|
Rotsekvensen får bara innehålla lokala element. Gruppref., val och kapslade sekvenser stöds inte. |
|
Kök sırası yalınıza yerel öğeler içermelidir. Grup başvurusu, tercih,herhangi ve iç içe geçmiş sıralar desteklenmez. |
|
يجب أن يحتوي تسلسل الجذر على عناصر محلية فقط. التسلسلات المتداخلة وGroup ref، وchoice، وany غير معتمدة. |
|
根序列必须仅包含本地元素。不支持组引用、选择以及嵌套的序列。 |
|
根順序必須只包含區域項目。不支援群組參照、選擇、任何及巢狀順序。 |
|
Kořenová sekvence musí obsahovat pouze místní prvky. Skupinový odkaz, výběr, libovolné a vnořené sekvence nejsou podporovány. |
|
根序列必须仅包含本地元素。不支持组引用、选择以及嵌套的序列。 |
|
根順序必須只包含區域項目。不支援群組參照、選擇、任何及巢狀順序。 |
|
مرجع الحرف غير صالح. |
|
字符引用无效。 |
|
字元參照無效。 |
|
Odkaz znaků není platný. |
|
Tegnreferencen er ikke gyldig. |
|
Tekenverwijzing niet geldig. |
|
Merkkiviittaus ei kelpaa. |
|
Référence de caractère non valide. |
|
Ungültiger Zeichenverweis. |
|
Μη έγκυρη αναφορά χαρακτήρων. |
|
הפניית תווים לא חוקית. |
|
Érvénytelen karakterhivatkozás. |
|
Riferimento a carattere non valido. |
|
文字参照が無効です。 |
|
문자 참조가 잘못되었습니다. |
|
Tegnreferansen er ikke gyldig. |
|
Nieprawidłowe odwołanie do znaku. |
|
Referência de caractere não válida. |
|
Недопустимая ссылка на символ. |
|
Referencia de caracteres no válida. |
|
Teckenreferensen är ogiltig. |
|
Karakter başvurusu geçerli değil. |
|
字符引用无效。 |
|
字元參照無效。 |