|
Typ ISerializable s názvem kontraktu dat <var>X</var> v oboru názvů <var>namespace</var> nelze importovat. Název kontraktu dat nelze pro typy ISerializable upravit a generovaný obor názvů Y se neshoduje s požadovaným oborem názvů X. Zkontrolujte, zda nebyl požadovaný obor názvů namapován na jiný obor názvů kontraktu dat a namapujte jej explicitně pomocí kolekce oborů názvů. |
|
ISerializable-typen med datakontraktnavnet <var>X</var> i navneområdet <var>namespace</var> kan ikke importeres. Datakontraktens navneområde kan ikke tilpasses ISerializable-typerne, og det oprettede navneområde Y stemmer ikke overens med det krævede CLR-navneområde X. Kontroller, om det krævede navneområde er blevet knyttet til et andet datakontraktnavneområde, og overvej at tilknytte det eksplicit ved hjælp af navneområdesamlingen. |
|
ISerializable-tyyppiä, jolla on datasopimuksen nimi <var>X</var> nimitilassa <var>namespace</var>, ei voi tuoda. Datasopimuksen nimitilaa ei voi mukauttaa ISerializable-tyypeiksi, eikä muodostettu nimi Y vastaa vaadittua CLR-nimitilaa X. Tarkista, onko vaadittu nimitila yhdistetty toiseen datasopimuksen nimitilaan. Harkitse sen yhdistämistä eksplisiittisesti käyttämällä nimitilakokoelmaa. |
|
لا يمكن استيراد النوع ISerializable الذي يتضمّن اسم عقد بيانات '<var>X</var>' في مساحة الاسم '<var>namespace</var>'. لا يمكن تخصيص مساحة اسم عقد البيانات للأنواع ISerializable والاسم الذي تم توليده 'Y' لا يتطابق مع مساحة الاسم CLR المتوقعة 'X'. تحقق لمعرفة ما إذا كان قد تم تعيين مساحة الاسم المطلوبة إلى مساحة اسم عقد بيانات آخر وفكر في إجراء التعيين بطريقة واضحة باستخدام مجموعات مساحات الأسماء. |
|
法导入命名空间“<var>namespace</var>”中数据协定名称为“<var>X</var>”的 ISerializable 类型无。无法为 ISerializable 类型自定义该数据协定命名空间,并且生成的命名空间“Y”与所需的 CLR 命名空间“X”不匹配。请检查是否将所需的命名空间映射到不同的数据协定命名空间,然后考虑使用命名空间集合对其进行显式映射。 |
|
無法匯入命名空間 '<var>namespace</var>' 中資料合約名稱為 '<var>X</var>' 的 ISerializable 類型。無法為 ISerializable 類型自訂資料合約命名空間,且產生的命名空間 'Y' 與必要的 CLR 命名空間 'X' 不相符。請檢查必要的命名空間是否對應到其他資料合約命名空間,並考慮使用命名空間集合明確對應。 |
|
Impossible d’importer le type ISerializable avec le nom de contrat de données « <var>X</var> » dans l’espace de noms « <var>namespace</var> ». L’espace de noms de contrats de données ne peut pas être personnalisé pour les types ISerializable, et l’espace de noms généré « Y » ne correspond pas à l’espace de noms CLR requis « X ». Vérifiez que l’espace de noms nécessaire a été mappé à un espace de noms de contrats de données différent et envisagez de le mapper explicitement à l’aide de la collection d’espaces de noms. |
|
Der ISerializable-Typ mit dem Datenvertragsnamen "<var>X</var>" aus dem Namespace "<var>namespace</var>" kann nicht importiert werden. Der Datenvertragsnamespace kann nicht für den ISerializable-Typ angepasst werden, und der generierte Namespace "Y" entspricht nicht dem erforderlichen Namespace "X". Überprüfen Sie, ob der erforderliche Namespace einem anderen Datenvertragsnamespace zugeordnet wurde, und ordnen Sie ihn ggf. explizit mithilfe der Namespacesammlung zu. |
|
Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή τύπου ISerializable με όνομα σύμβασης δεδομένων '<var>X</var>' στον χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>'. Ο χώρος ονομάτων της σύμβασης δεδομένων δεν είναι δυνατόν να προσαρμοστεί για τύπους ISerializable και ο παραγόμενος χώρος ονομάτων 'Y' δεν αντιστοιχεί στον απαιτούμενο χώρο ονομάτων CLR 'X'. Ελέγξτε εάν ο απαιτούμενος χώρος ονομάτων έχει αντιστοιχηθεί σε κάποιον διαφορετικό χώρο ονομάτων σύμβασης δεδομένων και εξετάστε το ενδεχόμενο ρητής αντιστοίχησής του χρησιμοποιώντας την συλλογή χώρων ονομάτων. |
|
אין אפשרות לייבא את הסוג ISerializable עם שם חוזה הנתונים '<var>X</var>' במרחב השמות '<var>namespace</var>'. אין אפשרות להתאים אישית את מרחב השמות של חוזה הנתונים עבור סוגי ISerializable ומרחב השמות שנוצר 'Y' לא תואם למרחב השמות הדרוש של CLR 'X'. בדוק אם מרחב השמות הנדרש מופה אל מרחב שמות אחר של חוזה נתונים ושקול מיפוי שלו באופן מפורש באמצעות אוסף מרחבי השמות. |
|
ISerializable-type met gegevenscontractnaam <var>X</var> in naamruimte <var>namespace</var> kan niet geïmporteerd worden. De naamruimte van het gegevenscontract kan niet aangepast worden voor ISerializable-typen, en de gegenereerde naamruimte Y komt niet overeen met de vereiste CLR-naamruimte X. Controleer of de vereiste naamruimte aan een andere gegevenscontractnaamruimte is toegewezen; overweeg de ruimte expliciet toe te wijzen met behulp van de naamruimteverzameling.. |
|
Nie można zaimportować typu ISerializable z nazwą kontraktu danych „<var>X</var>” w obszarze nazw „<var>namespace</var>”. Nie można dostosować obszaru nazw kontraktu danych do typów ISerializable, a wygenerowany obszar nazw „Y” nie pasuje do wymaganego obszaru nazw CLR „X”. Sprawdź, czy żądany obszar nazw nie został zmapowany do innego obszar nazw kontraktu danych i zmapuj go jawnie za pomocą kolekcji obszaru nazw. |
|
Não é possível importar o tipo ISerializable com o nome de contrato de dados '<var>X</var>' no espaço para nome '<var>namespace</var>'. O espaço para nome do contrato de dados não pode ser personalizado para tipos ISerializable e o espaço para nome 'Y' gerado não corresponde ao espaço para nome CLR 'X'. Verifique se o espaço para nome necessário foi mapeado para um espaço para nome de contrato de dados diferente e considere mapeá-lo explicitamente usando a coleção de espaços para nome. |
|
Невозможно импортировать тип ISerializable с именем контракта данных "<var>X</var>" в пространстве имен "<var>namespace</var>". Пространство имен контракта данных не может использоваться для типов ISerializable, и сгенерированное пространство имен "Y" отличается от требуемого пространства имен CLR "X". Возможно, требуемое пространство имен сопоставлено другому пространству имен контракта данных. Тогда его необходимо сопоставлять явным образом с помощью коллекции пространств имен. |
|
No se puede importar el tipo ISerializable con el nombre de contrato de datos '<var>X</var>' en el espacio de nombres '<var>namespace</var>'. El espacio de nombres de contrato de datos no se puede personalizar para tipos ISerializable, y el espacio de nombres 'Y' generado no coincide con el espacio de nombres CLR 'X' requerido. Compruebe si el espacio de nombres requerido se asignó a otro espacio de nombres de contrato de datos y pruebe a asignarlo explícitamente mediante la colección de espacios de nombres. |
|
ISerializable-typ med datakontraktnamn <var>X</var> i namnområde <var>namespace</var> kan inte importeras. Datakontraktnamnet kan inte anpassas för ISerializable-typer och det genererade namnområdet Y matchar inte det obligatoriska CLR-namnområdet X. Kontrollera om det obligatoriska namnområdet har mappats till ett annat namnområde för datakontrakt och mappa det explicit med namnområdessamlingen. |
|
'<var>namespace</var>' ad alanındaki '<var>X</var>' veri sözleşme adlı ISerializable türü alınamıyor. Veri sözleşme ad alanı ISerializable türü için özelleştirilemiyor ve oluşturulan 'Y' adı gerekli olan 'X' CLR ad alanıyla eşleşmiyor. Gereken ad alanının farklı bir veri sözleşmesi ad alanına eşleştirilip eşleştirilmediğini denetleyin ve ad alanı koleksiyonunu kullanarak bunu özel olarak eşleştirmeyi deneyin. |
|
A(z) <var>X</var> adategyezmény-nevű ISerializable típus (névtér: <var>namespace</var>) nem importálható. Az adategyezmény-névtér nem szabható testre az ISerializable típusokhoz, a létrehozott névtér (Y) pedig nem felel meg a várt CLR-névtérnek (X). Ellenőrizze, hogy a szükséges névtér egy különböző adategyezmény-névtérhez lett-e rendelve, és a hozzárendelést a névtérgyűjteménnyel hajtsa végre. |
|
Impossibile importare il tipo ISerializable con nome di contratto dati '<var>X</var>' nello spazio dei nomi '<var>namespace</var>'. Lo spazio dei nomi di contratto dati non può essere personalizzato per i tipi ISerializable e lo spazio dei nomi generato 'Y' non corrisponde allo spazio dei nomi di CLR richiesto 'X'. Verificare se lo spazio dei nomi richiesto è stato mappato a uno spazio dei nomi di contratto dati diverso e provare a mapparlo in modo esplicito utilizzando l'insieme degli spazi dei nomi. |
|
名前空間 '<var>namespace</var>' のデータ コントラクト名 '<var>X</var>' を持つ ISerializable 型をインポートできません。このデータ コントラクト名前空間は ISerializable 型についてはカスタマイズできず、生成された名前空間 'Y' は必要な CLR 名前空間 'X' と一致しません。必要な名前空間が既に異なるデータ コントラクト名前空間に割り当てられているかどうかを確認して、名前空間コレクションを使用してこの名前空間を明示的に割り当ててください。 |
|
네임스페이스 '<var>namespace</var>'의 데이터 계약 이름 '<var>X</var>'을(를) 가진 ISerializable 형식을 가져올 수 없습니다. 데이터 계약 네임스페이스를 ISerializable 형식에 대해 사용자 지정할 수 없으며 생성된 네임스페이스 'Y'이(가) 필요한 CLR 네임스페이스 'X'과(와) 일치하지 않습니다. 필요한 네임스페이스가 다른 데이터 계약 네임스페이스에 매핑되었는지 확인하고 네임스페이스 컬렉션을 사용하여 명시적으로 매핑해 보십시오. |
|
Typen ISerializable med datakontraktnavnet <var>X</var> i navneområdet <var>namespace</var> kan ikke importeres. Datakontraktnavneområdet kan ikke tilpasses for ISerializable-typer, og det genererte navneområdet Y er ikke i samsvar med det nødvendige CLR-navneområdet X. Kontroller om det nødvendige navneområdet er tilordnet et annet datakontraktnavneområde, og vurder å tilordne det eksplisitt ved å bruke navneområdesamlingen. |
|
法导入命名空间“<var>namespace</var>”中数据协定名称为“<var>X</var>”的 ISerializable 类型无。无法为 ISerializable 类型自定义该数据协定命名空间,并且生成的命名空间“Y”与所需的 CLR 命名空间“X”不匹配。请检查是否将所需的命名空间映射到不同的数据协定命名空间,然后考虑使用命名空间集合对其进行显式映射。 |
|
無法匯入命名空間 '<var>namespace</var>' 中資料合約名稱為 '<var>X</var>' 的 ISerializable 類型。無法為 ISerializable 類型自訂資料合約命名空間,且產生的命名空間 'Y' 與必要的 CLR 命名空間 'X' 不相符。請檢查必要的命名空間是否對應到其他資料合約命名空間,並考慮使用命名空間集合明確對應。 |
|
لا يمكن أن يتم تمثيل القيمة '<var>X</var>' بالنوع '<var>Type Name</var>'. |
|
值“<var>X</var>”无法使用类型“<var>Type Name</var>”表示。 |
|
類型 '<var>Type Name</var>' 不可以有值 '<var>X</var>'。 |
|
Hodnotu <var>X</var> nelze reprezentovat typem <var>Type Name</var>. |
|
Værdien <var>X</var> kan ikke repræsenteres med typen <var>Type Name</var>. |
|
De waarde <var>X</var> kan niet weergegeven worden met het type <var>Type Name</var>. |
|
Arvoa <var>X</var> ei voi edustaa tyyppi <var>Type Name</var>. |
|
Représentation de la valeur « <var>X</var> » avec le type « <var>Type Name</var> » impossible. |
|
Der Wert "<var>X</var>" kann nicht mithilfe des Typs "<var>Type Name</var>" dargestellt werden. |
|
Η τιμή '<var>X</var>' δεν μπορεί να παρασταθεί με τον τύπο '<var>Type Name</var>'. |
|
אין אפשרות לייצג את הערך '<var>X</var>' עם הסוג '<var>Type Name</var>'. |
|
A(z) „<var>X</var>” érték nem reprezentálható a(z) „<var>Type Name</var>” típussal. |
|
Impossibile rappresentare il valore '<var>X</var>' con il tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
値 '<var>X</var>' を、型 '<var>Type Name</var>' を使用して表示できません。 |
|
'<var>X</var>' 값을 '<var>Type Name</var>' 형식을 사용하여 나타낼 수 없습니다. |
|
Verdien <var>X</var> kan ikke representeres med typen <var>Type Name</var>. |
|
Wartość „<var>X</var>” nie może być reprezentowana przez typ „<var>Type Name</var>”. |
|
O valor '<var>X</var>' não pode ser representado como o tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
Значение "<var>X</var>" не может быть представлено типом "<var>Type Name</var>". |
|
El valor '<var>X</var>' no se puede representar con el tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
Värdet <var>X</var> kan inte representeras med typ <var>Type Name</var>. |
|
'<var>X</var>' değeri '<var>Type Name</var>' türüyle temsil edilemez. |
|
值“<var>X</var>”无法使用类型“<var>Type Name</var>”表示。 |
|
類型 '<var>Type Name</var>' 不可以有值 '<var>X</var>'。 |
|
لا يمكن أن يساوي طول UniqueId صفراً. |
|
UniqueId 不能为零长度。 |
|
UniqueId 長度不可以為零。 |
|
Identifikátor UniqueId nemůže mít nulovou délku. |
|
UniqueId skal have en længde på mere end nul. |
|
UniekID kan geen lengte nul hebben. |
|
UniqueId-arvon pituus ei voi olla nolla. |
|
La valeur de la longueur de UniqueId ne peut pas être zéro. |
|
UniqueId-Wert darf keine Länge von NULL haben. |
|
Το UniqueId δεν μπορεί να έχει μηδενικό μήκος. |
|
UniqueId לא יכול להיות באורך אפס. |
|
A UniqueId nem lehet nulla hosszúságú. |
|
UniqueId non può avere lunghezza zero. |
|
UniqueId の長さは 0 以外である必要があります。 |
|
UniqueId의 길이가 0일 수 없습니다. |
|
UniqueId kan ikke ha lengden null. |
|
Długość unikatowego identyfikatora nie może być zerowa. |
|
UniqueId não pode ter comprimento zero. |
|
UniqueId не может иметь нулевую длину. |
|
UniqueId no puede tener una longitud cero. |
|
UniqueId kan inte ha längden noll. |
|
UniqueId, sıfır uzunluğunda olamaz. |
|
UniqueId 不能为零长度。 |
|
UniqueId 長度不可以為零。 |
|
عقد البيانات '<var>Contract Name</var>' من مساحة الاسم '<var>namespace</var>' عبارة عن نوع قيمة ولا يمكن أن يكون عقد الأساس 'X' متوفراً له من مساحة الاسم 'Y'. |
|
命名空间“<var>namespace</var>”中的数据协定“<var>Contract Name</var>”是值类型,不能包含命名空间“Y”中的基协定“X”。 |
|
來自命名空間 '<var>namespace</var>' 的資料合約 '<var>Contract Name</var>' 是一個值類型,且不可以具有來自命名空間 'Y' 的基底合約 'X'。 |
|
Kontrakt dat <var>Contract Name</var> z oboru názvů <var>namespace</var> je typ hodnoty a nemůže mít základní kontrakt X z oboru názvů Y. |
|
Datakontrakten <var>Contract Name</var> fra navneområdet <var>namespace</var> er en værditype, og den kan ikke have basiskontrakten X fra navneområdet Y. |
|
Gegevenscontract <var>Contract Name</var> van naamruimte <var>namespace</var> is een waardetype en mag niet basiscontract X van naamruimte Y hebben. |
|
Datasopimus <var>Contract Name</var> nimitilasta <var>namespace</var> on ValueType eikä sillä voi olla perussopimusta X nimitilasta Y. |
|
Le contrat de données « <var>Contract Name</var> » provenant de l’espace de noms « <var>namespace</var> » est un type valeur et il ne peut pas comporter de contrat de base « X » provenant de l’espace de noms « Y ». |
|
Der Datenvertrag "<var>Contract Name</var>" aus dem Namespace "<var>namespace</var>" ist ein Werttyp und kann sich daher nicht auf einen Basisvertrag "X" aus dem Namespace "Y" beziehen. |
|
Η σύμβαση δεδομένων '<var>Contract Name</var>' από τον χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>', είναι τύπος τιμής και δεν μπορεί να έχει βασική σύμβαση 'X' από τον χώρο ονομάτων 'Y'. |
|
חוזה הנתונים '<var>Contract Name</var>' ממרחב השמות '<var>namespace</var>' הוא סוג ערך ואינו יכול להכיל את חוזה הבסיס 'X' ממרחב השמות 'Y'. |
|
A(z) „<var>Contract Name</var>” adategyezmény (névtér: „<var>namespace</var>”) értéktípus, és alapegyezménye nem lehet a(z) „X” a következő névtérből: „Y”. |
|
Il contratto dati '<var>Contract Name</var>' dallo spazio dei nomi '<var>namespace</var>' è un tipo di valore e non può avere un contratto di base 'X' dallo spazio dei nomi 'Y'. |
|
名前空間 '<var>namespace</var>' のデータ コントラクト '<var>Contract Name</var>' は value 型で、名前空間 'Y' の基本コントラクト 'X' を持つことはできません。 |
|
네임스페이스 '<var>namespace</var>'의 데이터 계약 '<var>Contract Name</var>'은(는) 값 형식이며 네임스페이스 'Y'의 기본 계약 'X'을(를) 가질 수 없습니다. |
|
Datakontrakten <var>Contract Name</var> fra navneområdet <var>namespace</var> er en verditype og kan ikke ha basiskontrakten X fra navneområdet Y. |
|
Kontrakt danych „<var>Contract Name</var>” z obszaru nazw „<var>namespace</var>” jest typem wartości i nie może mieć podstawowego kontraktu „X” z obszaru nazw „Y”. |
|
Контракт данных "<var>Contract Name</var>" из пространства имен "<var>namespace</var>" является типом значения и не может иметь базовый контракт "X" из пространства имен "Y". |
|
El contrato de datos '<var>Contract Name</var>' del espacio de nombres '<var>namespace</var>' es un tipo de valor que no puede tener el contrato base 'X' del espacio de nombres 'Y'. |
|
Datakontrakt <var>Contract Name</var> från namnområde <var>namespace</var> är en värdetyp och kan inte ha baskontrakt X från namnområde Y. |
|
'<var>namespace</var>' ad alanında '<var>Contract Name</var>' veri sözleşmesi bir değer türünde ve 'Y' ad alanından 'X' temel sözleşmesine sahip olamaz. |
|
命名空间“<var>namespace</var>”中的数据协定“<var>Contract Name</var>”是值类型,不能包含命名空间“Y”中的基协定“X”。 |
|
O contrato de dados '<var>Contract Name</var>' do espaço para nome '<var>namespace</var>' é um tipo de valor e não pode ter contrato básico 'X' no espaço para nome 'Y'. |
|
來自命名空間 '<var>namespace</var>' 的資料合約 '<var>Contract Name</var>' 是一個值類型,且不可以具有來自命名空間 'Y' 的基底合約 'X'。 |
|
المتوقّع هو عنصر بداية غير فارغ. تم العثور على <var>X</var>. |
|
所需的非空开始元素。找到 <var>X</var>。 |
|
需要非空白的開始項目,但找到 <var>X</var>。 |
|
Byl očekáván neprázdný počáteční prvek. Byl nalezen prvek <var>X</var>. |
|
Der blev forventet et startelement, der ikke er tomt. <var>X</var> blev fundet. |
|
Niet-leeg startelement verwacht. <var>X</var> gevonden. |
|
Élément de début non vide attendu. Trouvé <var>X</var>. |
|
Es wurde ein nicht leeres Startelement erwartet. Gefunden wurde "<var>X</var>". |
|
Αναμένεται μη κενό στοιχείο αρχής. Βρέθηκε <var>X</var>. |
|
צפוי רכיב התחלה שאינו ריק. נמצא <var>X</var>. |
|
A program nem üres kezdőelemet vár. Talált elem: <var>X</var>. |
|
Previsto elemento iniziale non vuoto. Trovato <var>X</var>. |
|
空でない開始要素が必要です。見つかったのは <var>X</var> でした。 |
|
비어 있지 않은 시작 요소가 필요한데 <var>X</var>을(를) 찾았습니다. |
|
Forventet et ikke-tomt startelement. Fant <var>X</var>. |
|
Oczekiwano niepustego elementu początkowego. Znaleziono <var>X</var>. |
|
Espera-se elemento inicial não vazio. Encontrado <var>X</var>. |
|
Ожидался непустой стартовый элемент. Найден <var>X</var>. |
|
Se esperaba un elemento de inicio no vacío. Se encontró <var>X</var>. |
|
Startelement som inte är tomt förväntades. <var>X</var> hittades. |
|
Boş olmayan başlangıç öğesi bekleniyordu. Bulunan: <var>X</var>. |
|
所需的非空开始元素。找到 <var>X</var>。 |
|
Muuta kuin tyhjää alkuelementtiä odotettiin. Löytyi <var>X</var>. |
|
需要非空白的開始項目,但找到 <var>X</var>。 |
|
MIME-kirjoittaja ei voi aloittaa johdantoa <var>X</var>-tilassa. |
|
L’enregistreur MIME ne peut pas démarrer la préface dans l’état « <var>X</var> ». |
|
Ein MIME-Writer kann im Status "<var>X</var>" keinen Vorspann beginnen. |
|
Το πρόγραμμα εγγραφής MIME δεν είναι δυνατόν να ξεκινήσει εισαγωγή σε κατάσταση '<var>X</var>'. |
|
לכותב MIME אין אפשרות להפעיל הקדמה במצב '<var>X</var>'. |
|
A MIME-író nem képes elindítani a bevezetőt „<var>X</var>” állapotban. |
|
Scrittore MIME: impossibile iniziare una prefazione nello stato '<var>X</var>'. |
|
状態が '<var>X</var>' のときは、MIME ライタは preface を開始できません。 |
|
MIME 작성기가 '<var>X</var>' 상태에서 서문을 시작할 수 없습니다. |
|
MIME-skriveren kan ikke starte innledningen i statusen <var>X</var>. |
|
Moduł zapisujący MIME nie może rozpocząć wstępu w stanie „<var>X</var>”. |
|
O gravador MIME não pode iniciar o prefácio no estado '<var>X</var>'. |
|
В состоянии "<var>X</var>" программа записи MIME-данных не может начать вводную часть. |
|
El escritor MIME no puede iniciar el prefacio en el estado '<var>X</var>'. |
|
MIME-läsaren kan inte starta inledningen i status <var>X</var>. |
|
MIME yazarı, '<var>X</var>' durumunda önsöz başlatamaz. |
|
تعذّر على كاتب MIME بدء المقدمة في حالة '<var>X</var>'. |
|
MIME 编写器无法在“<var>X</var>”状态下开始引语。 |
|
MIME 寫入器無法啟動處於狀態 '<var>X</var>' 的前置碼。 |
|
Zapisovací funkce MIME nemůže začít úvod ve stavu <var>X</var>. |
|
MIME-skriveren kan ikke starte indledningen i tilstanden <var>X</var>. |
|
MIME-writer kan geen voorbericht in status <var>X</var> starten. |
|
MIME 编写器无法在“<var>X</var>”状态下开始引语。 |
|
MIME 寫入器無法啟動處於狀態 '<var>X</var>' 的前置碼。 |
|
WriteState '<var>X</var>' غير صالح. يجب أن يكتب المتصل عنصر البداية قبل السَلسَلة في وضع contentOnly. |
|
WriteState“<var>X</var>”无效。调用程序必须在序列化之前以 contentOnly 模式写入开始元素。 |
|
WriteState '<var>X</var>' 無效。呼叫者必須寫入開始項目,才能在 contentOnly 模式中進行序列化。 |
|
Stav WriteState <var>X</var> není platný. Volající musí zapsat počáteční prvek před serializací v režimu contentOnly. |
|
WriteState <var>X</var> er ikke gyldig. Den kaldende funktion skal skrive startelementet før serialisering i tilstanden contentOnly. |
|
WriteState <var>X</var> niet geldig. Aanroeper moet startelement schrijven voordat serialisatie in contentOnly-modus kan plaatsvinden. |
|
WriteState <var>X</var> ei kelpaa. Kutsujan täytyy kirjoittaa alkuelementti ennen sarjoitusta contentOnly-tilassa. |
|
WriteState « <var>X</var> » est non valide. L’appelant doit écrire l’élément de début avant de sérialiser en mode contentOnly. |
|
Ungültiger WriteState "<var>X</var>". Der Aufrufer muss das Startelement schreiben, bevor er mit der Serialisierung im "contentOnly"-Modus beginnt. |
|
Η WriteState '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη. Ο καλών πρέπει να γράψει στοιχείο αρχής πριν τη σειριοποίηση σε λειτουργία contentOnly. |
|
WriteState '<var>X</var>' אינו חוקי. מתקשר חייב לכתוב רכיב התחלה לפני עריכה בסידרה במצב contentOnly. |
|
A(z) „<var>X</var>” WriteState nem érvényes. A hívónak el kell végeznie a kezdő elem írását, mielőtt contentOnly módban szerializálást végez. |
|
WriteState '<var>X</var>' non valido. Il chiamante deve scrivere l'elemento iniziale prima della serializzazione in modalità contentOnly. |
|
WriteState '<var>X</var>' が無効です。呼び出し側は、contentOnly モードでシリアル化する前に開始要素を書き込む必要があります。 |
|
WriteState '<var>X</var>'이(가) 잘못되었습니다. contentOnly 모드에서 직렬화하기 전에 호출자가 시작 요소를 기록해야 합니다. |
|
WriteState <var>X</var> er ikke gyldig. Oppkaller må skrive startelementet før serialisering i contentOnly-modus. |
|
Nieprawidłowy element WriteState „<var>X</var>”. Obiekt wywołujący musi zapisać element początkowy przed rozpoczęciem szeregowania w trybie contentOnly. |
|
WriteState '<var>X</var>' não válido. O chamador deve gravar o elemento inicial antes de serializar no modo contentOnly. |
|
Недопустимое состояние WriteState "<var>X</var>". Вызывающая сторона должна записать стартовый элемент перед началом сериализации в режиме contentOnly. |
|
El valor de WriteState '<var>X</var>' no es válido. El autor de la llamada debe escribir el elemento de inicio antes de realizar la serialización en el modo contentOnly. |
|
WriteState <var>X</var> är inte giltigt. Anroparen måste skriva startelementet före serialisering i contentOnly-läge. |
|
WriteState '<var>X</var>' geçerli değil. Çağrıyı yapan, contentOnly modunda seri hale getirmeden önce başlangıç öğesini yazmalıdır. |
|
WriteState“<var>X</var>”无效。调用方必须在序列化之前,以 contentOnly 模式写入开始元素。 |
|
WriteState '<var>X</var>' 無效。呼叫者必須寫入開始項目,才能在 contentOnly 模式中進行序列化。 |
|
Tyyppi <var>Type Name</var> ei ole täysin luotu yleinen luokka. |
|
Le type « <var>Type Name</var> » n’est pas une classe générique complètement instanciée. |
|
Der Typ "<var>Type Name</var>" ist keine vollständig instanziierte generische Klasse. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν είναι πλήρως εμφανιζόμενη γενική κλάση. |
|
הסוג '<var>Type Name</var>' אינו מחלקה כללית שעברה יצירת מופעים במלואה. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus nem teljesen példányosított általános osztály. |
|
Il tipo '<var>Type Name</var>' non è una classe generica con istanza completa. |
|
型 '<var>Type Name</var>' は、完全にインスタンス化されたジェネリック クラスではありません。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 완전히 인스턴스화된 제네릭 클래스가 아닙니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> er ikke en fullstendig representert generisk klasse. |
|
Typ „<var>Type Name</var>” nie jest w pełni utworzoną klasą rodzajową. |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' não é uma classe genérica completamente instanciada. |
|
Тип "<var>Type Name</var>" не является полностью инстанциированным базовым классом. |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' no es una clase genérica de instancia completa. |
|
Typ <var>Type Name</var> är inte en helt initierad allmän klass. |
|
'<var>Type Name</var>' türü, tam olarak oluşturulmuş bir genel sınıf değildir. |
|
لم يتم إنشاء النوع '<var>Type Name</var>' لفئة عامة بشكل كامل. |
|
类型“<var>Type Name</var>”不是完全实例化的泛型类。 |
|
類型 '<var>Type Name</var>' 不是完整建立的一般類別。 |
|
Typ <var>Type Name</var> nemá zcela vytvořenou instanci obecné třídy. |
|
Typen <var>Type Name</var> er ikke en fuldt ud instantieret generisk klasse. |
|
Type <var>Type Name</var> is geen volledig geïnstantieerde generieke klasse. |
|
类型“<var>Type Name</var>”不是完全实例化的泛型类。 |
|
類型 '<var>Type Name</var>' 不是完整建立的一般類別。 |
|
يجب أن تكون السمات اختيارية ومن مساحة الاسم '<var>namespace</var>'. |
|
属性必须可选,必须处于命名空间“<var>namespace</var>”中。 |
|
屬性必須為選用且來自命名空間 '<var>namespace</var>'。 |
|
Atributy musejí být volitelné a z oboru názvů <var>namespace</var>. |
|
Attributter skal være valgfri og fra navneområdet <var>namespace</var>. |
|
Kenmerken moeten optioneel zijn en uit naamruimte <var>namespace</var> komen. |
|
Määritteiden täytyy olla valinnaisia ja nimitilasta <var>namespace</var>. |
|
Les attributs doivent être facultatifs et provenir de l’espace de noms « <var>namespace</var> ». |
|
Attribute müssen optional sein und aus dem Namespace "<var>namespace</var>" stammen. |
|
Τα χαρακτηριστικά πρέπει να είναι προαιρετικά και από τον χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>'. |
|
תכונות חייבות להיות אופציונליות וממרחב השמות '<var>namespace</var>'. |
|
Az attribútumok csak opcionálisak lehetnek, és a(z) „<var>namespace</var>” névtérből kell származniuk. |
|
Gli attributi devono essere facoltativi e appartenere allo spazio dei nomi '<var>namespace</var>'. |
|
属性は省略可能である必要があります。また、名前空間 '<var>namespace</var>' に含まれているものである必要があります。 |
|
특성은 '<var>namespace</var>' 네임스페이스에 있는 선택 사항이어야 합니다. |
|
Attributter må være valgfrie og fra navneområdet <var>namespace</var>. |
|
Atrybuty muszą być opcjonalne i muszą pochodzić z obszaru nazw „<var>namespace</var>”. |
|
Os atributos devem ser opcionais e do espaço para nome '<var>namespace</var>'. |
|
Атрибуты должны быть необязательными и принадлежать пространству имен "<var>namespace</var>". |
|
Los atributos deben ser opcionales y pertenecer al espacio de nombres '<var>namespace</var>'. |
|
Attribut måste vara valfria och från namnområde <var>namespace</var>. |
|
Öznitelikler isteğe bağlı ve '<var>namespace</var>' ad alanından olmalıdır. |
|
特性必须可选,且必须处于命名空间“<var>namespace</var>”中。 |
|
屬性必須為選用且來自命名空間 '<var>namespace</var>'。 |
|
ليس باستطاعة أية أحرف الظهور قبل إعلان XML. |
|
在 XML 声明之前,不会出现任何字符。 |
|
XML 宣告之前不可以出現任何字元。 |
|
Před deklarací XML se nesmí nacházet žádné znaky. |
|
Der kan ikke forekomme tegn før XML-erklæringen. |
|
Er mogen geen tekens verschijnen vóór de XML-verklaring. |
|
XML-määrityksen edellä ei voi olla merkkejä. |
|
Aucun caractère ne doit s’afficher devant la déclaration XML. |
|
Es können keine Zeichen vor der XML-Deklaration angezeigt werden. |
|
Πριν από τη δήλωση XML δεν μπορούν να εμφανίζονται χαρακτήρες. |
|
שום תו לא יכול להופיע לפני הצהרת XML. |
|
Az XML-deklaráció előtt nem állhatnak karakterek. |
|
Nessun carattere consentito prima della dichiarazione XML. |
|
XML 宣言の前に文字を記述することはできません。 |
|
XML 선언 앞에 문자가 올 수 없습니다. |
|
Ingen tegn kan opptre før XML-deklarasjonen. |
|
Żadne znaki nie mogą występować przed deklaracją XML. |
|
Nenhum caractere pode aparecer antes da declaração XML. |
|
Никакие символы не должны появляться перед XML-объявлением. |
|
No puede haber ningún carácter delante de la declaración XML. |
|
Inga tecken får visas före XML-deklarationen. |
|
XML bildiriminden önce herhangi bir karakter görünemez. |
|
在 XML 声明之前,不会出现任何字符。 |
|
XML 宣告之前不可以出現任何字元。 |