|
لا يوجد اتصال عن بُعد بـ '<var>X</var>' أثناء محاولة قراءة التسجيل. |
|
尝试读取注册表时没有到“<var>X</var>”的远程连接。 |
|
當嘗試讀取登錄時沒有至 '<var>X</var>' 的遠端連接。 |
|
Při pokusu o čtení registru nebylo k dispozici vzdálené připojení k <var>X</var>. |
|
Der var ingen fjernforbindelse til '<var>X</var>' under forsøget på at læse registreringsdatabasen. |
|
Geen externe verbinding met <var>X</var> bij een poging tot het lezen van het register. |
|
Kohteeseen <var>X</var> ei ollut etäyhteyttä, kun yritettiin lukea rekisteriä. |
|
Aucune connexion à distance à '<var>X</var>' lors de la tentative de lecture du Registre. |
|
Keine Remoteverbindung mit <var>X</var> beim Lesen der Registrierung. |
|
Δεν πραγματοποιήθηκε απομακρυσμένη σύνδεση στο '<var>X</var>' κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του μητρώου. |
|
אין התקשרות מרחוק ל- '<var>X</var>' בעת ניסיון לקרוא את הרישום. |
|
Nincs távoli kapcsolat a következővel a rendszerleíró adatbázis olvasására tett kísérlet során: „<var>X</var>”. |
|
Nessuna connessione remota a '<var>X</var>' durante il tentativo di lettura del Registro di sistema. |
|
レジストリの読み取り中、'<var>X</var>' へのリモート接続はありません。 |
|
레지스트리를 읽는 동안 '<var>X</var>'(으)로 원격 연결할 수 없습니다. |
|
Ingen ekstern tilkobling til <var>X</var> under forsøk på å lese registret. |
|
Brak połączenia zdalnego z '<var>X</var>' podczas próby odczytu rejestru. |
|
Nenhuma conexão remota com '<var>X</var>' ao tentar ler o Registro. |
|
Sem ligação remota a '<var>X</var>' durante a tentativa de leitura do registo. |
|
Отсутствует удаленное соединение с "<var>X</var>" при попытке считать данные из реестра. |
|
No hay ninguna conexión remota '<var>X</var>' al intentar leer el Registro. |
|
Ingen fjärranslutning till <var>X</var> vid försök att läsa från registret. |
|
Kayıt defteri okunmaya çalışılırken '<var>X</var>' ile uzak bağlantı yok. |
|
尝试读取注册表时没有到“<var>X</var>”的远程连接。 |
|
當嘗試讀取登錄時沒有至 '<var>X</var>' 的遠端連接。 |
|
Oikeusryhmän luominen ei onnistunut; XML-syötteen muoto voi olla virheellinen. |
|
Impossible de générer un jeu d'autorisations ; XML d'entrée peut être incorrect. |
|
Der Berechtigungssatz kann nicht generiert werden. Möglicherweise ist die XML-Eingabe falsch formatiert. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία συνόλου δικαιωμάτων. Ενδέχεται τα δεδομένα εισόδου XML να είναι ακατάλληλα. |
|
אין אפשרות להפיק ערכת הרשאות; ייתכן שקלט ה- XML פגום. |
|
Nem hozható létre az engedélycsoport, előfordulhat, hogy a bemeneti XML-kód nem megfelelő alakú. |
|
Impossibile generare un set di autorizzazioni. Probabile XML di input non corretto. |
|
アクセス許可セットを生成できません。入力 XML の形式が不適切です。 |
|
권한 집합을 생성할 수 없습니다. 입력 XML의 형식이 잘못되었습니다. |
|
Kan ikke generere tillatelsessettet. XML-inndataene kan være ugyldig formatert. |
|
Nie można wygenerować zestawu uprawnień; być może wejściowe dane XML mają zły format. |
|
Não é possível gerar conjunto de permissões; o XML de entrada pode estar mal formado. |
|
Não é possível gerar o conjunto de permissões; XML de entrada pode ter um formato incorrecto. |
|
Невозможно создать набор разрешений. Возможно, некорректный входной XML. |
|
No se puede generar el conjunto de permisos; puede que el lenguaje XML de entrada no sea correcto. |
|
Det går inte att generera behörighetsgruppen. XML-indata kan ha ett felaktigt format. |
|
İzin kümesi oluşturulamadı; giriş XML yanlış oluşturulmuş olabilir. |
|
تعذر إنشاء مجموعة أذونات؛ قد يكون XML الخاص بالإدخال تالفًا. |
|
无法生成权限集;输入 XML 的格式可能错误。 |
|
無法產生使用權限集合; 輸入 XML 可能有誤。 |
|
Sadu oprávnění nelze generovat. Vstup XML je pravděpodobně poškozen. |
|
Der kan ikke oprettes et tilladelsessæt. Input-XML'en er muligvis forkert udformet. |
|
Kan geen machtigingenset genereren. Mogelijk is de invoer-XML onjuist. |
|
无法生成权限集;输入 XML 的格式可能错误。 |
|
無法產生使用權限集合; 輸入 XML 可能有誤。 |
|
يجب أن يكون المسار ذو الصلة سلسلة تحتوي على السلسلة الفرعية أو ".." أو لا يحتوي على دليل جذر. |
|
相对路径必须是包含子字符串“..”的字符串,或者不包含根目录。 |
|
相對路徑必須是包含子字串 ".." 的字串,或是不包含根目錄。 |
|
Relativní cesta musí být řetězcem, který obsahuje podřetězec ".." nebo neobsahuje kořenový adresář. |
|
Den relative sti skal være en streng, der indeholder understrengen "..", eller som ikke indeholder en rodmappe. |
|
Het relatieve pad moet een tekenreeks met de subtekenreeks .. zijn of het relatieve pad bevat geen hoofdmap. |
|
Suhteellisen polun on oltava merkkijono, joka sisältää alimerkkijonon ".." tai joka ei sisällä pääkansiota. |
|
Le chemin d'accès relatif doit être une chaîne qui contient la sous-chaîne, "..", ou qui ne contient pas de répertoire racine. |
|
Ein relativer Pfad muss eine Zeichenfolge sein, die ".." oder kein Stammverzeichnis enthält. |
|
Η σχετική διαδρομή πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά που περιλαμβάνει τη δευτερεύουσα συμβολοσειρά ".." ή να μην περιλαμβάνει έναν ριζικό κατάλογο. |
|
נתיב יחסי חייב להיות מחרוזת המכילה את מחרוזת המשנה ".." או שאינה מכילה ספריית בסיס. |
|
A relatív elérési út olyan karakterlánc, amely tartalmazza a „..” karakterláncot, vagy pedig nincs benne gyökérkönyvtár. |
|
Il percorso relativo deve essere una stringa contenente la sottostringa ".." o priva di una directory principale. |
|
相対パスが、部分文字列 ".." を含む文字列か、またはルート ディレクトリを含んでいません。 |
|
상대 경로는 부분 문자열 ".."을 포함하거나 루트 디렉터리를 포함하지 않는 문자열이어야 합니다. |
|
Relativ bane må være en streng som inneholder delstrengen , .. eller ikke inneholder en rotkatalog. |
|
Ścieżka względna musi być ciągiem zawierającym podciąg, ciąg ".." albo ciągiem, w którym nie występuje katalog główny. |
|
O caminho relativo deve ser uma seqüência de caracteres contendo a subseqüência "..", ou ele não contém um diretório raiz. |
|
O caminho relativo tem de ser uma cadeia de caracteres que contém a subcadeia de caracteres, ".." ou não contém um directório raiz. |
|
Относительный путь должен быть строкой, содержащей подстроку ".." либо не содержащей корневого каталога. |
|
Una ruta de acceso relativa debe ser una cadena que contenga la subcadena ".." o que no contenga un directorio raíz. |
|
Den relativa sökvägen måste vara en sträng som innehåller understrängen ".." eller som inte innehåller en rotkatalog. |
|
Göreli yol, ".." alt dizesini içeren veya kök dizin içermeyen bir dize olmalıdır. |
|
相对路径必须是包含子字符串“..”的字符串,或者不包含根目录。 |
|
相對路徑必須是包含子字串 ".." 的字串,或是不包含根目錄。 |
|
ObjectTypeEnum <var>X</var> غير صالح. |
|
无效的 ObjectTypeEnum <var>X</var>。 |
|
無效的 ObjectTypeEnum <var>X</var>。 |
|
Hodnota ObjectTypeEnum <var>X</var> je neplatná. |
|
Ugyldig ObjectTypeEnum <var>X</var>. |
|
Ongeldig ObjectTypeEnum <var>X</var>. |
|
Virheellinen ObjectTypeEnum <var>X</var>. |
|
ObjectTypeEnum non valide <var>X</var>. |
|
Ungültige ObjectTypeEnum <var>X</var>. |
|
Το αντικείμενο ObjectTypeEnum <var>X</var> δεν είναι έγκυρο. |
|
ObjectTypeEnum <var>X</var> לא חוקי. |
|
Érvénytelen ObjectTypeEnum: <var>X</var>. |
|
ObjectTypeEnum non valido, <var>X</var>. |
|
無効な ObjectTypeEnum <var>X</var> です。 |
|
ObjectTypeEnum <var>X</var>이(가) 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig ObjectTypeEnum <var>X</var>. |
|
Nieprawidłowy element ObjectTypeEnum <var>X</var>. |
|
ObjectTypeEnum <var>X</var> inválido. |
|
ObjectTypeEnum inválido <var>X</var>. |
|
Неверный ObjectTypeEnum <var>X</var>. |
|
ObjectTypeEnum no válido <var>X</var>. |
|
Ogiltig ObjectTypeEnum: <var>X</var>. |
|
Geçersiz ObjectTypeEnum <var>X</var>. |
|
无效的 ObjectTypeEnum <var>X</var>。 |
|
無效的 ObjectTypeEnum <var>X</var>。 |
|
تنسيق توقيع غير صحيح. |
|
错误的签名格式。 |
|
不正確的簽名碼格式。 |
|
Neplatný formát podpisu. |
|
Ugyldigt signaturformat. |
|
Onjuiste handtekeningindeling. |
|
Virheellinen allekirjoitusmuoto. |
|
Format de signature incorrect. |
|
Ungültiges Signaturformat. |
|
Εσφαλμένη μορφή υπογραφής. |
|
תבנית חתימה שגויה. |
|
Hibás aláírás-formátum. |
|
Formato di firma non valido. |
|
署名の形式が正しくありません。 |
|
시그니처 형식이 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig signaturformat. |
|
Nieprawidłowy format podpisu. |
|
Formato de assinatura incorreto. |
|
Formato de assinatura incorrecto. |
|
Неверный формат подписи. |
|
Formato de firma incorrecto. |
|
Felaktigt signaturformat. |
|
Yanlış imza biçimi. |
|
错误的签名格式。 |
|
不正確的簽章格式。 |
|
يجب تنظيم النوع <var>Type Name</var> حسب المرجع في هذا السياق. |
|
在此上下文中,类型 <var>Type Name</var> 必须通过引用来封送。 |
|
在這個內容中型別 <var>Type Name</var> 必須以傳址方式封送處理。 |
|
Typ <var>Type Name</var> musí být v tomto kontextu zařazen podle odkazu. |
|
Typen <var>Type Name</var> skal være arrangeret med en reference i denne kontekst. |
|
Het type <var>Type Name</var> moet volgens de verwijzing in deze context worden gemarshald. |
|
Viittauksen on järjesteltävä tyyppi <var>Type Name</var> tässä kontekstissa. |
|
Le type <var>Type Name</var> doit être marshalé par référence dans ce contexte. |
|
Typ <var>Type Name</var> muss in diesem Kontext nach Verweisen gemarshallt werden. |
|
Ο τύπος <var>Type Name</var> πρέπει να δρομολογηθεί με αναφορά σε αυτό το περιβάλλον. |
|
על הסוג <var>Type Name</var> להיות מסודר לפי הפניה בהקשר זה. |
|
A(z) <var>Type Name</var> típust hivatkozással kell átadni ebben a környezetben. |
|
Il marshalling del tipo <var>Type Name</var> deve essere eseguito per riferimento in questo contesto. |
|
型 <var>Type Name</var> は、このコンテキストの参照によってマーシャリングされなければなりません。 |
|
이 컨텍스트에서 형식 <var>Type Name</var>은(는) 참조로 마샬링되어야 합니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> må være formidlet av referansen i denne konteksten. |
|
W tym kontekście typ <var>Type Name</var> musi być organizowany przy użyciu odwołania. |
|
O tipo <var>Type Name</var> deve ser empacotado pela referência neste contexto. |
|
É necessário empacotar o tipo <var>Type Name</var> por referência neste contexto. |
|
В этом контексте тип <var>Type Name</var> должен быть упакован по ссылке. |
|
Se deben calcular las referencias del tipo <var>Type Name</var> en este contexto. |
|
Typen <var>Type Name</var> måste konverteras av referensen i denna kontext. |
|
<var>Type Name</var> türünün bu bağlamda başvuruya göre sıralanması gerekiyor. |
|
在此上下文中,类型 <var>Type Name</var> 必须通过引用来封送。 |
|
在這個內容中型別 <var>Type Name</var> 必須以傳址方式封送處理。 |
|
لا يمكن أن يكون الطول أقل من الصفر. |
|
长度不能小于 0。 |
|
長度不可以小於零。 |
|
Délka nemůže být menší než nula. |
|
Længden må ikke være mindre end nul. |
|
Lengte kan niet minder dan nul zijn. |
|
Pituus ei voi olla pienempi kuin nolla. |
|
La longueur ne peut pas être inférieure à zéro. |
|
Die Länge darf nicht kleiner als 0 (null) sein. |
|
Η τιμή για το μήκος δεν μπορεί να είναι μικρότερη από το μηδέν. |
|
האורך אינו יכול להיות קטן מאפס. |
|
Length értéke nem lehet kisebb nullánál. |
|
La lunghezza non può essere minore di zero. |
|
長さを 0 未満にすることはできません。 |
|
길이는 0보다 작을 수 없습니다. |
|
Lengden kan ikke være mindre enn null. |
|
Długość nie może być mniejsza od zera. |
|
Comprimento não pode ser menor que zero. |
|
O comprimento não pode ser inferior a zero. |
|
Длина не может быть меньше нуля. |
|
La longitud no puede ser inferior a cero. |
|
Längden får inte vara mindre än noll. |
|
Uzunluk sıfırdan küçük olamaz. |
|
长度不能小于 0。 |
|
長度不可以小於零。 |
|
تمت إضافة العنصر بالفعل. المفتاح في القاموس: '<var>X</var>' المفتاح الجاري إضافته: '<var>Y</var>' |
|
已添加项。字典中的关键字:“<var>X</var>”所添加的关键字:“<var>Y</var>” |
|
已經加入項目。字典中的索引鍵: '<var>X</var>' 加入的索引鍵: '<var>Y</var>' |
|
Položka již byla přidána. Klíč ve slovníku: <var>X</var>, přidávaný klíč: <var>Y</var> |
|
Elementet er allerede blevet tilføjet. Nøgle i ordbog: '<var>X</var>' Nøgle, der bliver tilføjet: '<var>Y</var>' |
|
Item is al toegevoegd. Sleutel in woordenboek: <var>X</var> Sleutel die wordt toegevoegd: <var>Y</var> |
|
Kohde on jo lisätty. Sanastossa oleva avain: <var>X</var>. Lisättävä avain: <var>Y</var> |
|
L'élément a déjà été ajouté. Clé du dictionnaire : '<var>X</var>' Clé ajoutée : '<var>Y</var>' |
|
Das Element wurde bereits hinzugefügt. Schlüssel im Wörterbuch:<var>X</var>. Hinzuzufügender Schlüssel: <var>Y</var>. |
|
Το στοιχείο έχει προστεθεί ήδη. Κλειδί στο λεξικό: '<var>X</var>' Κλειδί που προστίθεται: '<var>Y</var>' |
|
הוספת הפריט כבר בוצעה. המפתח במילון: '<var>X</var>' המפתח שנוסף כעת: '<var>Y</var>' |
|
Az elemet korábban már felvették. Kulcs a szótárban: „<var>X</var>” ; Felvétel alatt álló kulcs: „<var>Y</var>”. |
|
L'elemento è già stato aggiunto. Chiave nel dizionario: '<var>X</var>'. Chiave aggiunta: '<var>Y</var>' |
|
項目は既に追加されています。辞書のキー: '<var>X</var>' 追加されるキー: '<var>Y</var>' |
|
항목이 이미 추가되었습니다. 사전에 있는 키: '<var>X</var>' 추가되는 키: '<var>Y</var>' |
|
Elementet er allerede lagt til. Nøkkel i katalog: <var>X</var>. Nøkkelen som legges til: <var>Y</var> |
|
Element został już dodany. Klucz w słowniku: '<var>X</var>' Dodawany klucz: '<var>Y</var>' |
|
O item já foi adicionado. Chave contida no dicionário: '<var>X</var>'; chave sendo adicionada: '<var>Y</var>' |
|
O item já foi adicionado. Chave no dicionário: '<var>X</var>' Chave a adicionar: '<var>Y</var>' |
|
Элемент уже добавлен. Ключ в словаре: "<var>X</var>" Добавляемый ключ: "<var>Y</var>" |
|
Ya se ha agregado el elemento. Clave en el diccionario: '<var>X</var>' Clave agregada: '<var>Y</var>' |
|
Objektet har redan lagts till. Nyckel i uppslagslistan: <var>X</var>. Nyckel som läggs till: <var>Y</var>. |
|
Öğe zaten eklenmiş. Sözlükteki anahtar: '<var>X</var>' Eklenen anahtar: '<var>Y</var>' |
|
已添加项。字典中的关键字:“<var>X</var>”所添加的关键字:“<var>Y</var>” |
|
已經加入項目。字典中的索引鍵: '<var>X</var>' 加入的索引鍵: '<var>Y</var>' |
|
تعذر إلغاء عملية تحويل IntPtr أو UIntPtr الذي له قيمة 8 بايت على جهاز يستخدم حجم كلمة بمقدار 4 بايت. |
|
不能在字大小为 4 字节的计算机上对值为 8 字节的 IntPtr 或 UIntPtr 进行反序列化。 |
|
無法於有 4 位元組文字長度的電腦上對有 8 位元組值的 IntPtr 或 UIntPtr 還原序列化。 |
|
Typy IntPtr a UIntPtr s 8bajtovou hodnotou nelze rekonstruovat v počítači s velikostí slova 4 bajty. |
|
En IntPtr eller UIntPtr med en værdi på otte byte kan ikke deserialiseres på en computer, hvor ordstørrelsen er fire byte. |
|
Een IntPtr of UIntPtr met een waarde van 8 bytes op een computer met een woordgrootte van 4 bytes kan niet worden gedeserialiseerd. |
|
Kahdeksantavuisella arvolla varustetun IntPtr- tai UIntPtr-kohteen sarjoitusta ei voi poistaa tietokoneessa, jossa on käytössä nelitavuinen sanakoko. |
|
Un IntPtr ou un UIntPtr avec une valeur de huit octets ne peut pas être désérialisé sur un ordinateur avec une taille de mot de quatre octets. |
|
IntPtr oder UIntPtr mit einem 8-Byte-Wert kann auf einem Computer mit einer 4-Byte-Wordgröße nicht deserialisiert werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η αποσειριοποίηση ενός IntPtr ή UIntPtr με τιμή οκτώ byte σε υπολογιστή με μέγεθος λέξης τέσσερα byte. |
|
אין אפשרות לבצע עריכה בסידרה של IntPtr or UIntPtr בעל ערך של שמונה בתים במחשב בעל גודל מילה של ארבעה בתים. |
|
Nyolc bájtos értékű IntPtr vagy UIntPtr nem deszerializálható négy bájtos szóméretű gépeken. |
|
Impossibile deserializzare un IntPtr o un UIntPtr con valore a 8 byte su un computer con parola di 4 byte. |
|
8 バイト値の IntPtr または UIntPtr を、4 バイト ワード サイズのコンピュータで逆シリアル化することはできません。 |
|
8바이트 값을 사용하는 IntPtr 또는 UIntPtr는 4바이트 워드 크기를 사용하는 컴퓨터에서 deserialize할 수 없습니다. |
|
En IntPtr eller UIntPtr med en åtte byte-verdi kan ikke deserialiseres på en maskin med en word-størrelse på fire byte. |
|
Na komputerze, na którym rozmiar słowa wynosi 4 bajty, nie można przeprowadzić deserializacji elementu IntPtr lub UIntPtr o wartości 8-bajtowej. |
|
IntPtr ou UIntPtr com valor de oito bytes não pode ser desserializado em uma máquina com tamanho de palavra de quatro bytes. |
|
Não é possível anular a serialização de IntPtr ou UIntPtr com um valor de 8 bytes num computador com um tamanho de palavra de 4 bytes. |
|
Невозможно десериализовать IntPtr или UIntPtr с 8-байтовым значением на компьютере с 4-байтовым размером слова. |
|
No se puede deserializar IntPtr o UIntPtr con un valor de ocho bytes en un equipo con un tamaño de palabra de cuatro bytes. |
|
Det går inte att deserialisera en IntPtr eller UIntPtr med ett värde på 8 byte på en dator med ordstorleken 4 byte. |
|
Seliz baytlık değer içeren bir IntPtr veya UIntPtr serisi, sözcük boyutu dört bayt olan bir makinede kaldırılamaz. |
|
不能在字大小为 4 字节的计算机上对值为 8 字节的 IntPtr 或 UIntPtr 进行反序列化。 |
|
無法於有 4 位元組字組長度的電腦上對有 8 位元組值的 IntPtr 或 UIntPtr 還原序列化。 |
|
تمنح مجموعة التعليمات البرمجية الثقة الكاملة للتعليمات البرمجية الموقعة باستخدام اسم Microsoft المميز. |
|
代码组向以 Microsoft 强名称签名的代码授予完全信任。 |
|
程式碼群組授與完全信任給使用 Microsoft 強式名稱簽署的程式碼。 |
|
Kódová skupina uděluje plnou důvěryhodnost kódu podepsanému pomocí silného názvu společnosti Microsoft. |
|
Kodegruppen giver fuld tillid til kode, der er signeret med et sikkert navn fra Microsoft. |
|
Code die met de sterke naam van Microsoft is ondertekend, wordt door de codegroep volledig vertrouwd. |
|
Koodiryhmä myöntää täysin luotetun tilan koodille, joka on allekirjoitettu täydellä Microsoft-nimellä. |
|
Ce groupe de codes accorde un niveau de confiance suffisant au code signé avec le nom fort Microsoft. |
|
Die Codegruppe gewährt dem Code, der mit dem starken Microsoft-Namen signiert ist, volle Vertrauenswürdigkeit. |
|
Η ενότητα κώδικα εκχωρεί πλήρη αξιοπιστία σε κώδικα που έχει υπογραφεί με ισχυρό όνομα Microsoft. |
|
קבוצת קוד מעניקה אמון מלא לקוד שנחתם בשם חזק של Microsoft. |
|
A kódcsoport minden olyan kódot teljesen megbízhatóvá tesz, amely a szigorú Microsoft névvel van aláírva. |
|
Il gruppo di codice concede l'attendibilità totale al codice firmato con un nome sicuro Microsoft. |
|
コード グループは、Microsoft strong name で署名されたコードに完全信頼を与えます。 |
|
코드 그룹은 Microsoft의 강력한 이름으로 서명된 코드를 완전히 신뢰합니다. |
|
Kodegruppen gir fullstendig klarering til koder signert med Microsoft-sterke navn. |
|
Grupa kodów przyznaje status całkowitego zaufania kodowi podpisanemu przy użyciu silnej nazwy firmy Microsoft. |
|
Grupo de códigos concede confiabilidade total ao código assinado com nome forte da Microsoft. |
|
O grupo de códigos concede fidedignidade total ao código assinado com o nome seguro de Microsoft. |
|
Группа кода предоставляет полное доверие коду, снабженному строгим именем Майкрософт. |
|
Este grupo de código concede plena seguridad al código firmado con el nombre seguro de Microsoft. |
|
Kodgruppen beviljar fullständigt förtroende till kod som har signerats med det starkt krypterade namnet från Microsoft. |
|
Kod grubu, Microsoft kesin adıyla imzalanmış koda tam güven veriyor. |
|
代码组向以 Microsoft 强名称签名的代码授予完全信任。 |
|
程式碼群組授與完全信任給使用 Microsoft 強式名稱簽署的程式碼。 |