|
استدعاء التسلسل '<var>X</var>' في النوع '<var>Type Name</var>' يجب أن يعيد قيمة فارغة. |
|
类型“<var>Type Name</var>”中的序列化回调“<var>X</var>”必须返回 void。 |
|
類型 '<var>Type Name</var>' 中的序列化回呼 '<var>X</var>' 必須傳回 void。 |
|
Zpětné volání serializace <var>X</var> v typu <var>Type Name</var> musí vrátit typ void. |
|
Serialisatieterugroep <var>X</var> in type <var>Type Name</var> moet void retourneren. |
|
Sarjoituksen takaisinkutsun <var>X</var> (tyyppi <var>Type Name</var>) täytyy palauttaa VOID-arvo. |
|
Le rappel de sérialisation « <var>X</var> » dans le type « <var>Type Name</var> » doit renvoyer void. |
|
Der Serialisierungsrückruf "<var>X</var>" im Typ "<var>Type Name</var>" muss "void" zurückgeben. |
|
Η κλήση επιστροφής σειριοποίησης '<var>X</var>' στον τύπο '<var>Type Name</var>' πρέπει να επιστρέφει τιμή τύπου void. |
|
החזרת קריאה של עריכה בסידרה '<var>X</var>' בסוג '<var>Type Name</var>' חייבת להחזיר void. |
|
A(z) <var>Type Name</var> típus szerializálási visszahívása (<var>X</var>) csak üres adatokkal térhet vissza. |
|
Il callback di serializzazione '<var>X</var>' del tipo '<var>Type Name</var>' deve restituire void. |
|
型 '<var>Type Name</var>' のシリアル化コールバック '<var>X</var>' は void を返す必要があります。 |
|
형식 '<var>Type Name</var>'의 직렬화 콜백 '<var>X</var>'에서 void를 반환해야 합니다. |
|
Serialiseringstilbakeringing <var>X</var> i typen <var>Type Name</var> må returnere fargeluke. |
|
Serializacja wywołania zwrotnego „<var>X</var>” w typie „<var>Type Name</var>” musi zwracać typ void. |
|
O Retorno de Chamada de Serialização '<var>X</var>' no tipo '<var>Type Name</var>' deve retornar void. |
|
Обратный вызов сериализации "<var>X</var>" в типе "<var>Type Name</var>" должен вернуть значение void. |
|
La devolución de llamada de serialización '<var>X</var>' del tipo '<var>Type Name</var>' debe devolver un valor vacío. |
|
Serialiseringsmotanrop <var>X</var> i typ <var>Type Name</var> måste returnera ett blankt värde. |
|
'<var>Type Name</var>' türündeki '<var>X</var>' Seri Hale Getirme Geri Araması boş değer döndürmelidir. |
|
Serialiseringstilbagekaldet <var>X</var> i typen <var>Type Name</var> skal returnere void. |
|
类型“<var>Type Name</var>”中的序列化回调“<var>X</var>”必须返回 void。 |
|
類型 '<var>Type Name</var>' 中的序列化回呼 '<var>X</var>' 必須傳回 void。 |
|
الأنواع المعقّدة ذات ملحق مستوى بسيط غير معتمدة. |
|
不支持那些具有简单内容扩展的复杂类型。 |
|
不支援具有簡單內容延伸的複雜類型。 |
|
Komplexní typy s jednoduchým rozšířením obsahu nejsou podporovány. |
|
Komplekse typer med simpel indholdsudvidelse understøttes ikke. |
|
Complexe typen met eenvoudige inhoudsuitbreiding worden niet ondersteund. |
|
Monitasoisia tyyppejä, joilla on yksinkertainen sisältölaajennus, ei tueta. |
|
Les types complexes dotés d’une extension de contenu simple ne sont pas pris en charge. |
|
Komplexe Typen mit einfacher Inhaltserweiterung werden nicht unterstützt. |
|
Δεν υποστηρίζονται σύνθετοι τύποι με απλή επέκταση περιεχομένου. |
|
אין תמיכה בסוגים מורכבים עם הרחבות תוכן פשוטות. |
|
Az egyszerű tartalombővítéssel rendelkező összetett típusok nincsenek támogatva. |
|
Tipi complessi con estensione di contenuto semplice non supportati. |
|
単純コンテンツ拡張を持つ複合型はサポートされていません。 |
|
단순 콘텐츠 확장을 가진 복합 형식이 지원되지 않습니다. |
|
Komplekse typer med enkel innholdsutvidelse støttes ikke. |
|
Złożone typy o prostym rozszerzeniu zawartości nie są obsługiwane. |
|
Não há suporte para tipos complexos com extensão de conteúdo simples. |
|
Составные типы с простым расширением содержимого не поддерживаются. |
|
No se admiten los tipos complejos con extensión de contenido simple. |
|
Komplexa typer med enkelt innehållstillägg stöds inte. |
|
Basit kapsam uzantılı karmaşık türler desteklenmez. |
|
不支持那些具有简单内容扩展的复杂类型。 |
|
不支援具有簡單內容延伸的複雜類型。 |
|
النوع '<var>Type Name</var>' عبارة عن نوع مجموعة غير صالح لأنه |
|
类型“<var>Type Name</var>”为无效的集合类型,因为它 |
|
類型 '<var>Type Name</var>' 不是有效的集合類型,因為 |
|
Typ <var>Type Name</var> je neplatný typ kolekce, protože |
|
Typen <var>Type Name</var> er ikke en gyldig samlingstype, da den |
|
Type <var>Type Name</var> is een ongeldig verzameltype aangezien het |
|
Tyyppi <var>Type Name</var> on virheellinen kokoelmatyyppi, koska se |
|
Le type « <var>Type Name</var> » est un type de collection non valide puisqu’il |
|
Der Typ "<var>Type Name</var>" ist ein ungültiger Sammlungstyp, da er |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν είναι έγκυρος τύπος συλλογής επειδή |
|
类型“<var>Type Name</var>”为无效的集合类型,因为它 |
|
הסוג '<var>Type Name</var>' הוא סוג אוסף לא חוקי כיוון שהוא |
|
A(z) <var>Type Name</var> típus érvénytelen gyűjteménytípus, mert |
|
Il tipo '<var>Type Name</var>' è un tipo di insieme non valido perché |
|
型 '<var>Type Name</var>' は、無効なコレクションの型です |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 다음과 같은 이유에서 잘못된 컬렉션 형식입니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> er en ugyldig samlingstype fordi den |
|
Typ „<var>Type Name</var>” jest nieprawidłowym typem kolekcji, ponieważ |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' é um tipo de coleção inválido porque ele |
|
Тип "<var>Type Name</var>" является недопустимым типом коллекции, так как он |
|
'<var>Type Name</var>' es un tipo de colección no válido, ya que |
|
Typ <var>Type Name</var> är en ogiltig samlingstyp eftersom den |
|
'<var>Type Name</var>' türü geçersiz bir koleksiyon türüdür; nedeni: |
|
類型 '<var>Type Name</var>' 不是有效的集合類型,因為 |
|
每个文档仅允许具有一个根元素。 |
|
هناك عنصر جذر واحد فقط مسموح به لكل مستند. |
|
每个文档仅允许具有一个根元素。 |
|
每個文件只允許有一個根項目。 |
|
V jednom dokumentu je povolen pouze jeden kořenový prvek. |
|
Er is slechts één hoofdelement per document toegestaan. |
|
Vain yksi pääelementti sallitaan kullakin asiakirjalla. |
|
Un seul élément racine est autorisé par document. |
|
Pro Dokument ist jeweils nur ein Stammelement zulässig. |
|
Επιτρέπεται μόνο ένα ριζικό στοιχείο ανά έγγραφο. |
|
למסמך יכול להיות רכיב בסיס אחד בלבד. |
|
Dokumentumonként csak egy gyökérelem van engedélyezve. |
|
È consentito un solo elemento radice per documento. |
|
ドキュメントあたり 1 つのルート要素のみが許可されます。 |
|
문서당 하나의 루트 요소만 허용됩니다. |
|
Det er tillatt med bare ett rotelement per dokument. |
|
Tylko jeden element główny jest dozwolony dla dokumentu. |
|
Só é permitido um elemento raiz por documento. |
|
В каждом документе разрешается не более одного корневого элемента. |
|
Sólo se permite un elemento raíz por documento. |
|
Endast ett rotelement tillåts per dokument. |
|
Belge başına yalnızca bir kök öğeye izin verilir. |
|
每個文件只允許有一個根項目。 |
|
Der kan kun være ét rodelement pr. dokument. |
|
Tyyppi <var>Type Name</var> nimitilassa <var>namespace</var> ei voi olla tuotu. <var>X</var> |
|
Impossible d’importer le type « <var>Type Name</var> » dans l’espace de noms « <var>namespace</var> ». <var>X</var> |
|
Typ "<var>Type Name</var>" in Namespace "<var>namespace</var>" kann nicht importiert werden. <var>X</var> |
|
Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του τύπου '<var>Type Name</var>' στον χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>'. <var>X</var> |
|
אין אפשרות לייבא את הסוג '<var>Type Name</var>' במרחב השמות '<var>namespace</var>'. <var>X</var> |
|
名前空間 '<var>namespace</var>' の型 '<var>Type Name</var>' をインポートできません。<var>X</var> |
|
네임스페이스 '<var>namespace</var>'의 '<var>Type Name</var>' 형식을 가져올 수 없습니다. <var>X</var> |
|
Typen <var>Type Name</var> i navneområdet <var>namespace</var> kan ikke importeres. <var>X</var> |
|
Nie można zaimportować typu „<var>Type Name</var>” w obszarze nazw „<var>namespace</var>”. <var>X</var> |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' no espaço para nome '<var>namespace</var>' não pode ser importado. <var>X</var> |
|
Не удается импортировать тип "<var>Type Name</var>" в пространстве имен "<var>namespace</var>". <var>X</var> |
|
No se puede importar el tipo '<var>Type Name</var>' en el espacio de nombres '<var>namespace</var>'. <var>X</var> |
|
Typ <var>Type Name</var> i namnområde <var>namespace</var> kan inte importeras. <var>X</var> |
|
'<var>namespace</var>' ad alanındaki '<var>Type Name</var>' türü alınamıyor. <var>X</var> |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus (névtér: „<var>namespace</var>”) nem importálható. <var>X</var> |
|
Impossibile importare il tipo '<var>Type Name</var>' nello spazio dei nomi '<var>namespace</var>'. <var>X</var> |
|
无法导入命名空间“<var>namespace</var>”中的类型“<var>Type Name</var>”。<var>X</var> |
|
النوع '<var>Type Name</var>' في مساحة الاسم '<var>namespace</var>' لا يمكن استيراده. <var>X</var> |
|
无法导入命名空间“<var>namespace</var>”中的类型“<var>Type Name</var>”。<var>X</var> |
|
Typ <var>Type Name</var> v oboru názvů <var>namespace</var> nelze importovat. <var>X</var> |
|
Typen <var>Type Name</var> i navneområdet <var>namespace</var> kan ikke importeres. <var>X</var> |
|
Type <var>Type Name</var> in naamruimte <var>namespace</var> kan niet geïmporteerd worden. <var>X</var> |
|
無法匯入命名空間 '<var>namespace</var>' 中的類型 '<var>Type Name</var>'。 <var>X</var> |
|
無法匯入命名空間 '<var>namespace</var>' 中的類型 '<var>Type Name</var>'。 <var>X</var> |
|
لا يمكن إلغاء تسلسل نوع عقد بيانات المجموعة '<var>Type Name</var>' في بيئة عمل ذات ثقة جزئية لأنه لا يحتوي على منشئ عام لا يستند إلى معلمات. |
|
无法在部分信任中反序列化集合数据约定类型“<var>Type Name</var>”,因为它没有公共的无参数构造函数。 |
|
集合資料合約類型 '<var>Type Name</var>' 無法在部分信任中還原序列化,因為它沒有公用的無參數建構函式。 |
|
Typ kontraktu dat kolekce <var>Type Name</var> nemůže být rekonstruován v částečném vztahu důvěryhodnosti, protože nemá veřejný konstruktor bez parametrů. |
|
Den samlede datakontrakttype '<var>Type Name</var>' kan ikke deserialiseres i delvis tillid, da den ikke har en offentlig konstruktør uden parametre. |
|
Het type voor het verzamelingsgegevenscontract <var>Type Name</var> kan niet worden gedeserialiseerd in gedeeltelijk vertrouwen omdat het geen openbare constructor zonder parameters heeft. |
|
Kokoelmatietojen sopimustyypin <var>Type Name</var> sarjoitusta ei voi poistaa osittaisen luottamuksen tilassa, koska sillä ei ole julkista parametritonta konstruktoria. |
|
Le type de contrat de données de collection « <var>Type Name</var> » ne peut pas être désérialisé en confiance partielle car il n’a pas de constructeur sans paramètre public. |
|
Der Sammlungsdatenvertragstyp "<var>Type Name</var>" darf bei teilweiser Vertrauenswürdigkeit nicht deserialisiert sein, weil er keinen öffentlichen parameterlosen Konstruktor hat. |
|
Δεν είναι δυνατή η αποσειριοποίηση του τύπου σύμβασης δεδομένων συλλογής '<var>Type Name</var>' σε μερική αξιοπιστία διότι δεν περιέχει δημόσια κατασκευή χωρίς παραμέτρους. |
|
לא ניתן לבטל עריכה בסידרה של סוג חוזה הנתונים של האוסף '<var>Type Name</var>' באמון חלקי, מאחר שאין לו בנאי ציבורי ללא פרמטרים. |
|
A gyűjtemény adatainak szerződéstípusa („<var>Type Name</var>”) nem deszerializálható részlegesen megbízható kapcsolat esetén, mert nem rendelkezik nyilvános, paraméterek nélküli konstruktorral. |
|
Il tipo di contratto della raccolta dati '<var>Type Name</var>' non può essere deserializzato in un trust parziale perché non ha un costruttore pubblico senza parametri. |
|
パブリックなパラメータなしのコンストラクタがないため、部分的な信頼でコレクション データ コントラクト型 '<var>Type Name</var>' のシリアル化を解除できません。 |
|
컬렉션 데이터 계약 형식 '<var>Type Name</var>'에 매개 변수가 없는 public 생성자가 없기 때문에 해당 형식을 부분 신뢰에서 역직렬화할 수 없습니다. |
|
Kontraktstypen <var>Type Name</var> for samlingsdata kan ikke deserialiseres ved delvis klarering fordi den ikke har en felles, parameterløs konstruktør. |
|
Nie można rozszeregować typu kontraktu danych kolekcji „<var>Type Name</var>” w częściowej relacji zaufania, ponieważ nie ma on publicznego konstruktora bez parametrów. |
|
O tipo de contrato de dados da coleção '<var>Type Name</var>' não pode ser desserializado em confiança parcial, pois não possui um construtor público sem parâmetros. |
|
Тип контракта данных коллекции "<var>Type Name</var>" не может быть десериализован при частично доверительных отношениях, поскольку не содержит общедоступного конструктора без параметров. |
|
El tipo de contrato de datos de colección '<var>Type Name</var>' no se puede deserializar en una confianza parcial porque no tiene ningún constructor público y sin parámetros. |
|
Samlingsdatakontrakttypen <var>Type Name</var> kan inte avserialiseras i partiellt förtroende eftersom den saknar en offentlig parameterfri konstruktor. |
|
Ortak parametresiz oluşturucusu olmadığından, '<var>Type Name</var>' koleksiyon veri sözleşmesi türünün kısmi güvende serisi kaldırılamıyor. |
|
无法在部分信任中反序列化集合数据约定类型“<var>Type Name</var>”,因为它没有公共的无参数构造函数。 |
|
集合資料合約類型 '<var>Type Name</var>' 無法在部分信任中還原序列化,因為它沒有公用的無參數建構函式。 |
|
معرّف غير صالح '<var>X</var>'. يجب أن يكون عدداً صحيحاً موجباً. |
|
ID“<var>X</var>”无效。必须为正整数。 |
|
識別碼 '<var>X</var>' 無效。必須是正整數。 |
|
Neplatný identifikátor <var>X</var>. Musí být kladné celé číslo. |
|
Id'et <var>X</var> er ikke gyldigt. Det skal være et positivt heltal. |
|
Ongeldige ID <var>X</var>. ID moet een positief geheel getal zijn. |
|
Id « <var>X</var> » non valide. Doit être un entier positif. |
|
Ungültige ID "<var>X</var>". Die ID muss eine positive ganze Zahl sein. |
|
Μη έγκυρο αναγνωριστικό '<var>X</var>'. Πρέπει να είναι θετικός ακέραιος. |
|
מזהה לא חוקי '<var>X</var>'. חייב להיות מספר שלם חיובי. |
|
A(z) <var>X</var> azonosító érvénytelen. Csak pozitív egész szám adható meg. |
|
ID '<var>X</var>' non valido. Deve essere un intero positivo. |
|
ID '<var>X</var>' が無効です。正の整数である必要があります。 |
|
'<var>X</var>' ID가 잘못되었습니다. 양의 정수여야 합니다. |
|
Ugyldig ID, <var>X</var>. Må være et positivt heltall. |
|
Nieprawidłowy identyfikator „<var>X</var>”. Wartość musi być dodatnią liczbą całkowitą. |
|
Id inválida '<var>X</var>'. Deve ser inteiro e positivo. |
|
Неверный идентификатор "<var>X</var>". Он должен быть положительным целым числом. |
|
Id. no válido, '<var>X</var>'. Debe ser un número entero positivo. |
|
Ogiltigt id <var>X</var>. Måste vara ett positivt heltal. |
|
Geçersiz Kimlik '<var>X</var>'. Pozitif tamsayı olmalı. |
|
ID“<var>X</var>”无效。必须为正整数。 |
|
Virheellinen tunnus <var>X</var>. Sen on oltava positiivinen kokonaisluku. |
|
識別碼 '<var>X</var>' 無效。必須是正整數。 |
|
Typ kontraktu dat <var>Type Name</var> nemůže být serializován v částečném vztahu důvěryhodnosti, protože člen <var>Member</var> není veřejný. |
|
Datakontrakttypen '<var>Type Name</var>' kan ikke serialiseres i delvis tillid, da medlemmet '<var>Member</var>' ikke er offentligt. |
|
Het type voor het gegevenscontract <var>Type Name</var> is niet serialiseerbaar in gedeeltelijk vertrouwen omdat het lid <var>Member</var> niet openbaar is. |
|
Kokoelmatietojen sopimustyyppiä <var>Type Name</var> ei voi sarjoittaa osittaisen luottamuksen tilassa, koska jäsen <var>Member</var> ei ole julkinen. |
|
Le type de contrat de données « <var>Type Name</var> » ne peut pas être sérialisé en confiance partielle car le membre « <var>Member</var> » n’est pas public. |
|
Der Datenvertragstyp "<var>Type Name</var>" darf bei teilweiser Vertrauenswürdigkeit nicht serialisiert sein, weil der Member "<var>Member</var>" nicht öffentlich ist. |
|
Δεν είναι δυνατή η σειριοποίηση του τύπου σύμβασης δεδομένων '<var>Type Name</var>' σε μερική αξιοπιστία διότι το μέλος '<var>Member</var>' δεν είναι δημόσιο. |
|
לא ניתן לערוך בסידרה את סוג חוזה הנתונים '<var>Type Name</var>' באמון חלקי, מאחר שהחבר '<var>Member</var>' אינו ציבורי. |
|
A gyűjtemény adatainak szerződéstípusa („<var>Type Name</var>”) nem szerializálható részlegesen megbízható kapcsolat esetén, mert a(z) „<var>Member</var>” elem nem nyilvános. |
|
Il tipo di contratto dei dati '<var>Type Name</var>' non può essere serializzato in un trust parziale perché il membro '<var>Member</var>' non è pubblico. |
|
メンバ '<var>Member</var>' がパブリックでないため、部分的な信頼でデータ コントラクト型 '<var>Type Name</var>' をシリアル化できません。 |
|
'<var>Member</var>' 멤버가 public이 아니기 때문에 데이터 계약 형식 '<var>Type Name</var>'을(를) 부분 신뢰에서 직렬화할 수 없습니다. |
|
Datakontraktstypen <var>Type Name</var> kan ikke serialiseres ved delvis klarering fordi medlemmet <var>Member</var> ikke er felles. |
|
Nie można zaszeregować typu kontraktu danych „<var>Type Name</var>” w częściowej relacji zaufania, ponieważ element członkowski „<var>Member</var>” nie jest publiczny. |
|
O tipo de contrato de dados '<var>Type Name</var>' não pode ser serializado em confiança parcial, pois o membro '<var>Member</var>' não é público. |
|
Тип контракта данных "<var>Type Name</var>" не может быть сериализован при частично доверительных отношениях, поскольку участник "<var>Member</var>" не является общедоступным. |
|
El tipo de contrato de datos de colección '<var>Type Name</var>' no se puede serializar en una confianza parcial porque el miembro '<var>Member</var>' no es público. |
|
Datakontrakttypen <var>Type Name</var> kan inte serialiseras i partiellt förtroende eftersom medlemmen <var>Member</var> inte är offentlig. |
|
'<var>Member</var>' üyesi ortak olmadığından, '<var>Type Name</var>' veri sözleşmesi türü kısmi güvende serileştirilemiyor. |
|
لا يمكن عمل تسلسل لنوع عقد البيانات '<var>Type Name</var>' في بيئة عمل ذات ثقة جزئية لأن العضو '<var>Member</var>' ليس عامًا. |
|
无法在部分信任中序列化数据约定类型“<var>Type Name</var>”,因为成员“<var>Member</var>”不是公共成员。 |
|
資料合約類型 '<var>Type Name</var>' 無法在部分信任中序列化,因為成員 '<var>Member</var>' 不是公用的。 |
|
无法在部分信任中序列化数据约定类型“<var>Type Name</var>”,因为成员“<var>Member</var>”不是公共成员。 |
|
資料合約類型 '<var>Type Name</var>' 無法在部分信任中序列化,因為成員 '<var>Member</var>' 不是公用的。 |
|
إنه ليس ISerializable ولكن نوعه الأساس '<var>Type Name</var>' في مساحة الاسم '<var>namespace</var>' هو ISerializable. |
|
Is niet ISerializable, maar het basistype <var>Type Name</var> in naamruimte <var>namespace</var> is ISerializable. |
|
它并非为 ISerializable,而是其位于命名空间“<var>namespace</var>”中的基类型“<var>Type Name</var>”为 ISerializable。 |
|
它并非为 ISerializable,而是其位于命名空间“<var>namespace</var>”中的基类型“<var>Type Name</var>”为 ISerializable。 |
|
它不是 ISerializable,但它在命名空間 '<var>namespace</var>' 中的基底類型 '<var>Type Name</var>' 是 ISerializable。 |
|
Není typ ISerializable, ale jeho základní typ <var>Type Name</var> v oboru názvů <var>namespace</var> je ISerializable. |
|
Den/det er ikke ISerializable, men basistypen <var>Type Name</var> i navneområdet <var>namespace</var> er ISerializable. |
|
Se ei ole ISerializable, mutta sen perustyyppi <var>Type Name</var> nimitilassa <var>namespace</var> on ISerializable. |
|
Il n’est pas ISerializable mais son type de base « <var>Type Name</var> » dans l’espace de noms « <var>namespace</var> » est ISerializable. |
|
Er ist nicht ISerializable. Hingegen ist der Basistyp "<var>Type Name</var>" im Namespace "<var>namespace</var>" ISerializable. |
|
Δεν είναι ISerializable αλλά ο βασικός του τύπος '<var>Type Name</var>' στον χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>' είναι ISerializable. |
|
הוא אינו ISerializable אך סוג הבסיס שלו '<var>Type Name</var>' במרחב השמות '<var>namespace</var>' הוא ISerializable. |
|
Ez az elem nem ISerializable típusú, de <var>namespace</var> névtérbeli <var>Type Name</var> alaptípusa ISerializable típusú. |
|
Non è ISerializable, ma il relativo tipo di base '<var>Type Name</var>' dello spazio dei nomi '<var>namespace</var>' è ISerializable. |
|
これは ISerializable ではなく、名前空間 '<var>namespace</var>' のその基本型 '<var>Type Name</var>' が ISerializable です。 |
|
ISerializable이 아니지만 네임스페이스 '<var>namespace</var>'의 해당 기본 형식 '<var>Type Name</var>'이(가) ISerializable입니다. |
|
Er ikke av typen ISerializable, men basistypen <var>Type Name</var> i navneområdet <var>namespace</var> er av typen ISerializable. |
|
Nie jest to typ ISerializable, ale jego typ podstawowy „<var>Type Name</var>” w obszarze nazw „<var>namespace</var>” jest typem ISerializable. |
|
Isto não é ISerializable, mas seu tipo básico '<var>Type Name</var>' no espaço para nome '<var>namespace</var>' é ISerializable. |
|
Это не ISerializable, но его базовый тип "<var>Type Name</var>" в пространстве имен "<var>namespace</var>" — ISerializable. |
|
No es ISerializable, pero su tipo base '<var>Type Name</var>', del espacio de nombres '<var>namespace</var>', sí es ISerializable. |
|
Det är inte ISerializable men dess bastyp <var>Type Name</var> i namnområde <var>namespace</var> är ISerializable. |
|
ISerializable değil, ancak '<var>namespace</var>' ad alanındaki '<var>Type Name</var>' temel türü ISerializable özellikte. |
|
它不是 ISerializable,但它在命名空間 '<var>namespace</var>' 中的基底類型 '<var>Type Name</var>' 是 ISerializable。 |
|
Annotatie-element <var>X</var> van naamruimte <var>namespace</var> voor generiek type <var>Type Name</var> heeft een ongeldige waarde <var>Y</var> voor kenmerk <var>Attribute</var>. Verwacht wordt dat de waarde van type X is. |
|
Nimitilan <var>namespace</var> huomautuselementillä <var>X</var> (yleinen tyyppi <var>Type Name</var>) on virheellinen arvo <var>Y</var> määritteessä <var>Attribute</var>. Odotettu arvon tyyppi: X. |
|
L’élément d’annotation « <var>X</var> » provenant de l’espace de noms « <var>namespace</var> » pour le type générique « <var>Type Name</var> » comporte une valeur non valide « <var>Y</var> » pour l’attribut « <var>Attribute</var> ». La valeur attendue doit être de type « X ». |
|
Das Anmerkungselement "<var>X</var>" aus dem Namespace "<var>namespace</var>" für den generischen Typ "<var>Type Name</var>" weist einen ungültigen Wert "<var>Y</var>" für das Attribut "<var>Attribute</var>" auf. Erwartet wird ein Wert vom Typ "X". |
|
Το στοιχείο σχολίου '<var>X</var>' από τον χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>' για τον γενικό τύπο '<var>Type Name</var>' έχει μη έγκυρη τιμή '<var>Y</var>' για το χαρακτηριστικό '<var>Attribute</var>'. Η τιμή αναμένεται να είναι του τύπου 'X'. |
|
רכיב הביאור '<var>X</var>' ממרחב השמות '<var>namespace</var>' עבור הסוג הכללי '<var>Type Name</var>' כולל ערך '<var>Y</var>' לא חוקי עבור התכונה '<var>Attribute</var>'. הערך הצפוי אמור להיות מסוג 'X'. |
|
A(z) <var>X</var> megjegyzéselem (névtér: <var>namespace</var>, általános típus: <var>Type Name</var>) érvénytelen értékkel (<var>Y</var>) rendelkezik a(z) <var>Attribute</var> attribútumhoz. Az érték várt típusa X. |
|
L'elemento di annotazione '<var>X</var>' dallo spazio dei nomi '<var>namespace</var>' per il tipo generico '<var>Type Name</var>' ha un valore non valido '<var>Y</var>' per l'attributo '<var>Attribute</var>'. Previsto valore di tipo 'X'. |
|
ジェネリック型 '<var>Type Name</var>' の名前空間 '<var>namespace</var>' の annotation 要素 '<var>X</var>' には、属性 '<var>Attribute</var>' として無効な値 '<var>Y</var>' が含まれています。型 'X' の値である必要があります。 |
|
제네릭 형식 '<var>Type Name</var>'에 대한 네임스페이스 '<var>namespace</var>'의 주석 요소 '<var>X</var>'에 특성 '<var>Attribute</var>'에 대한 잘못된 값 '<var>Y</var>'이(가) 있습니다. 'X' 형식의 값이 필요합니다. |
|
Merknadselementet <var>X</var> fra navneområdet <var>namespace</var> for den generiske typen <var>Type Name</var> har en ugyldig verdi <var>Y</var> for attributtet <var>Attribute</var>. Forventer at verdien skal være av typen X. |
|
Element adnotacji „<var>X</var>” z obszaru nazw „<var>namespace</var>” dla typu ogólnego „<var>Type Name</var>” ma nadaną nieprawidłową wartość „<var>Y</var>” dla atrybutu „<var>Attribute</var>”. Oczekiwana wartość typu „X”. |
|
O elemento anotação '<var>X</var>' no espaço para nome '<var>namespace</var>' do tipo genérico '<var>Type Name</var>' tem um valor inválido '<var>Y</var>' para atributo '<var>Attribute</var>'. Espera-se que o valor seja do tipo 'X'. |
|
Элемент пометки "<var>X</var>" из пространства имен "<var>namespace</var>" для базового типа "<var>Type Name</var>" имеет недопустимое значение "<var>Y</var>" для атрибута "<var>Attribute</var>". Ожидаемое значение должно иметь тип "X". |
|
El elemento de anotación '<var>X</var>' del espacio de nombres '<var>namespace</var>' para el tipo genérico '<var>Type Name</var>' tiene un valor '<var>Y</var>' no válido para el atributo '<var>Attribute</var>'. Se espera que el valor sea del tipo 'X'. |
|
Kommentarselement <var>X</var> från namnområde <var>namespace</var> för allmän typ <var>Type Name</var> har ogiltigt värde <var>Y</var> för attribut <var>Attribute</var>. Värdet förväntas vara av typen X. |
|
'<var>Type Name</var>' genel türünde '<var>namespace</var>' ad alanındaki '<var>X</var>' açıklama öğesi '<var>Attribute</var>' özniteliği için '<var>Y</var>' geçersiz değerine sahip. Değerin 'X' türünde olması bekleniyordu. |
|
来自泛型类型“<var>Type Name</var>”的命名空间“<var>namespace</var>”的批注元素“<var>X</var>”的特性“<var>Attribute</var>”具有无效的值“<var>Y</var>”。该值应属于类型“X”。 |
|
عنصر التعليق التوضيحي '<var>X</var>' من مساحة الاسم '<var>namespace</var>' للنوع العام '<var>Type Name</var>' له قيمة غير صالحة '<var>Y</var>' للسمة '<var>Attribute</var>'. من المتوقع أن تكون القيمة من النوع 'X'. |
|
来自泛型类型“<var>Type Name</var>”的命名空间“<var>namespace</var>”的批注元素“<var>X</var>”的属性“<var>Attribute</var>”具有无效的值“<var>Y</var>”。该值应属于类型“X”。 |
|
對於一般類型 '<var>Type Name</var>',來自命名空間 '<var>namespace</var>' 的附註項目 '<var>X</var>',屬性 '<var>Attribute</var>' 有無效的值 '<var>Y</var>'。必須是屬於類型 'X' 的值。 |
|
Prvek komentáře <var>X</var> z oboru názvů <var>namespace</var> pro obecný typ <var>Type Name</var> má neplatnou hodnotu <var>Y</var> pro atribut <var>Attribute</var>. Očekávaný typ hodnoty je X. |
|
Anmærkningselementet <var>X</var> fra navneområdet <var>namespace</var> for den generiske type <var>Type Name</var> har værdien <var>Y</var>, som ikke er tilladt for attributten <var>Attribute</var>. Værdien skal være af typen X. |
|
對於一般類型 '<var>Type Name</var>',來自命名空間 '<var>namespace</var>' 的附註項目 '<var>X</var>',屬性 '<var>Attribute</var>' 有無效的值 '<var>Y</var>'。必須是屬於類型 'X' 的值。 |