The service
Messages on page
تم بالفعل تعيين وضع أخطاء الاتصال عن بُعد المخصصة.
已经设置了远程处理自定义错误模式。
遠端自訂錯誤模式已經設定。
Vzdálený režim vlastních chyb již byl nastaven.
Brugerdefinerede fejlmeddelelser ved fjernkommunikation er allerede angivet.
De externe aangepaste foutmodus is al ingesteld.
Etäpalvelun mukautettu virhetila oli jo asetettu.
Le mode customErrors à distance a déjà été défini.
Der benutzerdefinierte Remotefehlermodus wurde bereits festgelegt.
Η προσαρμοσμένη κατάσταση λειτουργίας για σφάλματα απομακρυσμένης πρόσβασης είχε οριστεί ήδη.
מצב שגיאות מותאמות אישית באופן מרוחק הוגדר כבר.
Már beállították a távelérési saját hibák üzemmódot.
Modalità errori personalizzati remota già impostata.
リモート処理カスタム エラー モードが既に設定されています。
원격 사용자 지정 오류 모드가 이미 설정되었습니다.
Den eksterne, egendefinerte feilmodusen er allerede angitt.
Tryb błędów niestandardowych usług zdalnych został już ustawiony.
O modo remoto de erros personalizados já foi definido.
O modo de erros personalizados do sistema de interacção remota já tinha sido definido.
Режим особых ошибок для удаленных операций уже установлен.
El modo remoto de errores personalizados ya se ha establecido.
Fjärrläget för anpassade felmeddelanden har redan angetts.
Uzak hizmet özel hata modu zaten ayarlandı.
已经设置了远程处理自定义错误模式。
遠端自訂錯誤模式已經設定。
العملية المحددة غير معتمدة في "النطاقات".
范围不支持指定的操作。
在範圍上不支援指定的作業。
Uvedená operace není podporována v kolekci Ranges.
Den angivne handling understøttes ikke i Ranges.
De opgegeven bewerking wordt voor Ranges niet ondersteund.
Alueet eivät tue määritettyä toimintoa.
L'opération spécifiée n'est pas prise en charge sur les plages.
Der angegebene Vorgang wird nicht von Ranges unterstützt.
Η καθορισμένη λειτουργία δεν υποστηρίζεται στις περιοχές.
הפעולה שצוינה אינה נתמכת ב- Ranges.
A megadott művelet nem hajtható végre Range típusokon.
L'operazione specificata non è supportata sugli oggetti Range.
指定された操作は Ranges でサポートされていません。
지정한 작업이 범위에서 지원되지 않습니다.
Angitt operasjon støttes ikke i områder.
Określona operacja nie jest obsługiwana w wypadku zakresów.
Ranges não oferece suporte para a operação especificada.
A operação especificada não é suportada em Ranges.
Заданная операция не поддерживается для диапазонов.
La operación especificada no es compatible en Ranges.
Den angivna åtgärden stöds inte för intervall.
Belirtilen işlem Ranges üzerinde desteklenmiyor.
范围不支持指定的操作。
在範圍上不支援指定的作業。
تعذر العثور على الحقل.
未找到字段。
找不到欄位。
Pole nebylo nalezeno.
Feltet blev ikke fundet.
Veld is niet gevonden.
Kenttää ei löytynyt.
Champ introuvable.
Das Feld konnte nicht gefunden werden.
Δεν βρέθηκε το πεδίο.
לא נמצא שדה.
A mező nem található.
Impossibile trovare il campo.
ファイルが見つかりません。
필드를 찾을 수 없습니다.
Finner ikke felt.
Nie można odnaleźć pola.
Campo não encontrado.
Campo não encontrado.
Поле не найдено.
No se puede encontrar el campo.
Fältet hittades inte.
Alan bulunamadı.
未找到字段。
找不到欄位。
Määritetty parametri-indeksi ei kuulu alueeseen.
L'index du paramètre spécifié n'est pas dans la plage.
Der angegebene Parameterindex befindet sich nicht innerhalb des Bereichs.
Ο καθορισμένος δείκτης παραμέτρου βρίσκεται εκτός περιοχής.
אינדקס הפרמטר שצוין לא נמצא בטווח.
A megadott paraméterindex tartományon kívül esik.
Indice del parametro specificato non compreso nell'intervallo.
指定されたパラメータ インデックスは範囲内にありません。
지정한 매개 변수 인덱스가 범위를 벗어났습니다.
Den angitte parameterindeksen er utenfor området.
Określony indeks parametru nie mieści się w zakresie.
O índice de parâmetro especificado não está no intervalo.
O índice de parâmetros especificado não está dentro do intervalo.
Указанный индекс параметра находится за пределами допустимого диапазона.
El índice del parámetro especificado no se encuentra en el intervalo.
Angivet parameterindex är utanför intervallet.
Belirtilen parametre dizini aralık içinde değil.
فهرس المعلمة المحدد خارج النطاق.
指定的参数索引不在范围内。
指定的參數索引不在範圍中。
Zadaný index parametru je mimo rozsah.
Det angivne parameterindeks er ikke inden for området.
De opgegeven parameterindex valt buiten het bereik.
指定的参数索引不在范围内。
指定的參數索引不在範圍中。
تم استدعاء ReaderWriterLock.RestoreLock بدون تحرير كافة التأمينات المكتسبة منذ استدعاء ReleaseLock.
调用了 ReaderWriterLock.RestoreLock,但没有释放自从调用 ReleaseLock 以来获得的所有锁。
由於對 ReleaseLock 的呼叫,ReaderWriterLock.RestoreLock 是在沒有釋放所有取得的鎖定之情況下呼叫。
Metoda ReaderWriterLock.RestoreLock byla volána bez uvolnění všech zámků získaných od posledního volání metody ReleaseLock.
ReaderWriterLock.RestoreLock blev kaldt uden at frigive alle låse, der er hentet siden kaldet til ReleaseLock.
ReaderWriterLock.RestoreLock is aangeroepen zonder alle vergrendelingen op te heffen die zijn toegepast sinds de aanroep van ReleaseLock.
ReaderWriterLock.RestoreLock-kutsu ennen kaikkien ReleaseLock-kutsun jälkeisten lukitusten vapautusta.
ReaderWriterLock.RestoreLock a été appelé sans libérer tous les verrous acquis depuis l'appel à ReleaseLock.
ReaderWriterLock.RestoreLock wurde aufgerufen, ohne vorher alle seit dem letzten Aufruf an ReleaseLock gesammelten Sperren aufzuheben.
Το ReaderWriterLock.RestoreLock κλήθηκε χωρίς την αποδέσμευση όλων των στοιχείων κλειδώματος που αποκτήθηκαν από την πραγματοποίηση της κλήσης στο ReleaseLock.
ReaderWriterLock.RestoreLock נקרא מבלי לשחרר את כל הנעילות שבוצעו מאז הקריאה ל- ReleaseLock.
A ReaderWriterLock.RestoreLock hívása úgy történt, hogy nem lett feloldva a ReleaseLock hívása óta beállított összes zárolás.
Effettuata chiamata a ReaderWriterLock.RestoreLock senza rilasciare tutti i blocchi acquisiti dall'ultima chiamata a ReleaseLock.
ReleaseLock への呼び出し以降取得したロックすべてを解放せずに ReaderWriterLock.RestoreLock が呼び出されました。
ReleaseLock을 호출한 후에 발생한 모든 잠금을 해제하지 않고 ReaderWriterLock.RestoreLock을 호출했습니다
ReaderWriterLock.RestoreLock ble kalt uten å frigi alle låser som er innhentet etter kallet til ReleaseLock.
Metoda ReaderWriterLock.RestoreLock została wywołana bez zwolnienia wszystkich blokad ustawionych od czasu wywołania metody ReleaseLock.
ReaderWriterLock.RestoreLock foi chamado sem liberar todos os bloqueios adquiridos desde a chamada para ReleaseLock.
ReaderWriterLock.RestoreLock foi chamado sem libertar todos os bloqueios adquiridos desde a chamada para ReleaseLock.
Метод ReaderWriterLock.RestoreLock был вызван без снятия всех блокировок, осуществленных после вызова в ReleaseLock.
Se llamó a ReaderWriterLock.RestoreLock sin liberar todos los bloqueos adquiridos desde la llamada a ReleaseLock.
ReaderWriterLock.RestoreLock anropades utan att alla låsningar som hämtades sedan ReleaseLock frigjordes.
ReleaseLock çağrısından sonra alınan tüm kilitler serbest bırakılmadan ReaderWriterLock.RestoreLock çağrıldı.
调用了 ReaderWriterLock.RestoreLock,但没有释放自从调用 ReleaseLock 以来获得的所有锁。
由於對 ReleaseLock 的呼叫,ReaderWriterLock.RestoreLock 是在沒有釋放所有取得的鎖定之情況下呼叫。
لم يتم إكمال النوع '<var>Type Name</var>'.
类型“<var>Type Name</var>”尚未完成。
型別 '<var>Type Name</var>' 未完成。
Typ <var>Type Name</var> nebyl dokončen.
Typen '<var>Type Name</var>' blev ikke udført.
Type <var>Type Name</var> is niet voltooid.
Tyyppiä <var>Type Name</var> ei ole suoritettu loppuun.
Le type '<var>Type Name</var>' n'était pas terminé.
Der Typ <var>Type Name</var> wurde noch nicht abgeschlossen.
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν έχει ολοκληρωθεί.
הסוג '<var>Type Name</var>' לא הושלם.
A következő típus nincs befejezve: „<var>Type Name</var>”.
Tipo '<var>Type Name</var>' non completato.
型 '<var>Type Name</var>' は完了していません。
'<var>Type Name</var>' 형식이 완료되지 않았습니다.
Typen <var>Type Name</var> ble ikke fullført.
Typ '<var>Type Name</var>' nie został ukończony.
O tipo '<var>Type Name</var>' não foi concluído.
O tipo '<var>Type Name</var>' não foi concluído.
Тип "<var>Type Name</var>" не завершен.
El tipo '<var>Type Name</var>' no está completado.
Typen <var>Type Name</var> har inte slutförts.
'<var>Type Name</var>' türü tamamlanmadı.
类型“<var>Type Name</var>”尚未完成。
型別 '<var>Type Name</var>' 未完成。
Kentän on oltava samassa tyypissä kuin määritetty ConstructorInfo.
Le champ doit être dans le même type que le ConstructorInfo donné.
Das Feld muss sich im gleichen Typ wie die angegebene ConstructorInfo befinden.
Το πεδίο πρέπει να αφορά τον ίδιο τύπο με το ConstructorInfo.
על השדה להיות באותו סוג של ה- ConstructorInfo הנתון.
A mezőnek a megadott ConstructorInfo paraméterrel azonos típusúnak kell lennie.
Il campo deve essere sullo stesso tipo del ConstructorInfo dato.
フィールドは、指定された ConstructorInfo と同じ型になければなりません。
필드는 동일한 형식의 지정된 ConstructorInfo에 있어야 합니다.
Feltet må være av samme type som angitt ConstructorInfo.
Pole musi należeć do tego samego typu danego elementu ConstructorInfo.
Campo deve ser do mesmo tipo do ConstructorInfo dado.
O campo tem de ser do mesmo tipo do ConstructorInfo especificado.
Тип поля должен совпадать с типом данного ConstructorInfo.
El campo debe estar en el mismo tipo que el ConstructorInfo dado.
Fältet måste finnas i samma typ som angiven ConstructorInfo.
Alan verilen ConstructorInfo türüyle aynı türde olmalıdır.
يجب أن يكون الحقل من نفس نوع ConstructorInfo الذي تم توفيره.
字段必须位于给定 ConstructorInfo 的相同类型上。
欄位必須與指定的 ConstructorInfo 為相同型別。
Pole musí být stejného typu, jako je určená struktura ConstructorInfo.
Feltet skal være i den samme type som det angivne ConstructorInfo.
Veld moet van hetzelfde type als de opgegeven ConstructorInfo zijn.
字段必须位于给定 ConstructorInfo 的相同类型上。
欄位必須與指定的 ConstructorInfo 為相同型別。
يجب ألا يكون حجم المخزن المؤقت لوحدة التحكم أقل من الحجم الحالي لإطار وحدة التحكم وموضعه، كذلك لا يكون أكبر من أو يساوي قيمة Int16.MaxValue.
控制台缓冲区的大小一定不能小于控制台窗口的当前大小和位置,也不能大于或等于 Int16.MaxValue。
主控台緩衝區大小不可小於目前主控台視窗的大小及位置,也不可以大於或等於 Int16.MaxValue。
Velikost vyrovnávací paměti konzoly nesmí být menší než aktuální velikost a pozice okna konzoly, ani větší nebo rovna hodnotě Int16.MaxValue.
Konsollens bufferstørrelse må ikke være mindre end den aktuelle størrelse og placering af konsolvinduet eller større end eller lig med Int16.MaxValue.
De grootte van de consolebuffer mag niet minder zijn dan de huidige grootte en positie van het consolevenster, en ook niet groter zijn dan of gelijk zijn aan Int16.MaxValue.
Konsolin puskurikoko ei voi olla pienempi kuin konsoli-ikkunan nykyinen koko ja sijainti tai suurempi tai yhtä suuri kuin Int16.MaxValue.
La taille de la mémoire tampon de la console ne doit pas être inférieure à la taille et à la position actuelles de la fenêtre de la console, ni supérieure ou égale à Int16.MaxValue.
Die Puffergröße der Konsole darf nicht kleiner sein als die aktuelle Größe und Position des Konsolenfenster. Sie darf nicht größer als oder gleich dem Int16.MaxValue sein.
Το μέγεθος του buffer κονσόλας δεν πρέπει να είναι μικρότερο από το τρέχον μέγεθος και τη θέση του παραθύρου κονσόλας, ούτε μεγαλύτερο από ή ίσο με Int16.MaxValue.
גודלו של מאגר המסוף חייב להיות לא קטן מהגודל והמיקום הנוכחיים של חלון המסוף, ולא גדול או שווה ל- Int16.MaxValue.
A konzol puffermérete nem lehet kisebb, mint a konzolablak aktuális mérete és pozíciója, és nem lehet nagyobb, mint az Int16.MaxValue érték vagy egyenlő azzal.
La dimensione del buffer della console non deve essere minore della dimensione e posizione attuale della finestra della console né maggiore o uguale a Int16.MaxValue.
コンソール バッファ サイズは現在のサイズ以上で、コンソール ウィンドウの位置で、Int16.MaxValue 未満でなければなりません。
콘솔의 버퍼 크기는 콘솔 창의 위치와 현재 크기보다 작을 수 없으며, Int16.MaxValue보다 크거나 같을 수 없습니다.
Konsollens bufferstørrelse må ikke være mindre enn gjeldende størrelse og plassering for konsollvinduet, og heller ikke større enn eller lik Int16.MaxValue.
Rozmiar buforu konsoli nie może być mniejszy niż bieżący rozmiar i pozycja okna konsoli i musi być mniejszy od wartości Int16.MaxValue.
O tamanho do buffer do console não deve ser menor que o tamanho atual e a posição da janela do console nem maior ou igual a Int16.MaxValue.
O tamanho de memória intermédia da consola não pode ser inferior ao tamanho e posição actuais da janela da consola, nem superior ou igual a Int16.MaxValue.
Размер буфера консоли должен быть не меньше текущего размера и положения окна консоли и не больше или равен значению Int16.MaxValue.
El tamaño de búfer de consola no debe ser menor que el tamaño actual ni que la posición de la ventana de consola, ni mayor que o igual a Int16.MaxValue.
Konsolens buffertstorlek får inte vara mindre än aktuell storlek och placering för konsolfönstret, och inte heller större än eller lika med Int16.MaxValue.
Konsol arabellek boyutu konsol penceresinin geçerli boyutundan ve konumundan küçük ya da Int16.MaxValue değerinden büyük veya eşit olamaz.
控制台缓冲区的大小一定不能小于控制台窗口的当前大小和位置,也不能大于或等于 Int16.MaxValue。
主控台緩衝區大小不可小於目前主控台視窗的大小及位置,也不可以大於或等於 Int16.MaxValue。
مفاتيح هذا القاموس مفقودة.
缺少此字典的键。
遺漏此字典的索引鍵。
Klíče k tomuto slovníku chybí.
Nøglerne til denne ordbog mangler.
De sleutels voor deze woordenlijst ontbreken.
Tämän sanaston avaimet puuttuvat.
Les clés pour ce dictionnaire sont absentes.
Die Schlüssel für dieses Wörterbuch sind nicht vorhanden.
Τα κλειδιά για αυτό το λεξικό λείπουν.
ה- Keys עבור מילון זה חסרים.
Hiányzik a szótár Keys struktúrája.
Chiavi mancanti per il dizionario.
この辞書のキーが見つかりません。
이 사전의 키가 없습니다.
Mangler nøkler for denne ordboken.
Brak kluczy dla tego słownika.
As chaves deste dicionário estão faltando.
Faltam as chaves para este dicionário.
Отсутствуют ключи для этого словаря.
Faltan las claves para este diccionario.
Nycklarna för den här uppslagslistan saknas.
Bu sözlüğün Anahtarları eksik.
缺少此字典的 KeyValuePairs。
遺漏此字典的 KeyValuePairs。
程式碼群組對所有程式碼授與完全信任,並且形成程式碼群組樹狀結構的根。
Kódová skupina uděluje veškerému kódu plnou důvěryhodnost a vytváří kořen stromu kódových skupin.
Kodegruppen giver fuld tillid til al kode og udgør roden af kodegruppetræet.
Alle code wordt door de codegroep volledig vertrouwd. De codegroep vormt tevens de basis van de codegroepstructuur.
Koodiryhmä määrittää koko koodin luotetuksi ja muodostaa koodiryhmän rakenteen pääkansion.
Ce groupe de codes accorde à tout le code un niveau de confiance suffisant et forme la racine de l'arborescence du groupe de codes.
Diese Codegruppe gewährt dem gesamten Code absolute Vertrauenswürdigkeit und bildet den Stamm der Codegruppenstruktur.
Η ενότητα κώδικα εκχωρεί πλήρη αξιοπιστία σε όλον τον κώδικα και σχηματίζει τη ρίζα του δέντρου για τις ενότητες κώδικα.
קבוצת קוד מעניקה אמון מלא בכל הקוד ויוצרת את הבסיס של עץ קבוצת הקוד.
A kódcsoport minden kódot teljesen megbízhatóvá tesz, és a kódcsoportfa gyökerén helyezkedik el.
Il gruppo di codice assicura la totale attendibilità di tutto il codice e costituisce la radice della struttura dei gruppi di codice.
このコード グループは、完全な信頼を与え、コード グループ ツリーのルートを作成します。
코드 그룹은 모든 코드를 완전히 신뢰하며 코드 그룹 트리의 루트를 형성합니다.
Kodegruppen gir fullstendig klarering, og utformer roten for kodegruppens tre.
Grupa kodów przyznaje całemu kodowi status całkowitego zaufania i tworzy rdzeń drzewa grupy kodów.
Grupo de códigos concede confiabilidade a todos os códigos e forma a raiz da árvore de grupo de códigos.
O grupo de códigos concede fidedignidade total a todo o código e forma a raiz da árvore do grupo de códigos.
Группа кода полностью удостоверяет код и формирует корень дерева группы кода.
Este grupo de código concede a los códigos plena seguridad y forma la raíz del árbol del grupo de código.
Kodgruppen beviljar all kod fullständigt förtroende och utgör roten i kodgruppsträdet.
Kod grubu tüm koda tam güven veriyor ve kod grup ağacının kökünü oluşturuyor.
تمنح مجموعة التعليمات البرمجية الثقة الكاملة لكافة التعليمات البرمجية وتشكل أساس شجرة مجموعة التعليمات البرمجية.
代码组向所有代码授予完全信任,它形成了代码组目录树的根。
代码组向所有代码授予完全信任,它形成了代码组目录树的根。
程式碼群組對所有程式碼授與完全信任,並且形成程式碼群組樹狀結構的根。
See catalog page for all messages.