|
调用 ReadObject 时应为状态“<var>X</var>”。 |
|
توقع الحالة '<var>X</var>' عند استدعاء ReadObject. |
|
调用 ReadObject 时应为状态“<var>X</var>”。 |
|
呼叫 ReadObject 時必須為狀態 '<var>X</var>'。 |
|
Pro volání objektu ReadObject se očekává stav <var>X</var>. |
|
Forventer tilstanden <var>X</var>, når der foretages kald til ReadObject. |
|
Status <var>X</var> wordt verwacht bij het aanroepen van ReadObject. |
|
Odotetaan tilaa <var>X</var>, kun ReadObject-kohdetta kutsutaan. |
|
État attendu « <var>X</var> » lorsque l’élément ReadObject est appelé. |
|
Beim Aufruf von "ReadObject" wird Status "<var>X</var>" erwartet. |
|
Όταν καλείται το ReadObject, αναμένεται κατάσταση '<var>X</var>' . |
|
מצב '<var>X</var>' צפוי כאשר יש קריאה ל- ReadObject. |
|
A program a(z) <var>X</var> állapotot várja a ReadObject elem meghívásakor. |
|
Previsto stato '<var>X</var>' quando viene chiamato ReadObject. |
|
ReadObject が呼び出されるときは、状態が '<var>X</var>' である必要があります。 |
|
ReadObject가 호출된 경우 '<var>X</var>' 상태가 필요합니다. |
|
Forventer statusen <var>X</var> ved kall til ReadObject. |
|
Oczekiwany stan „<var>X</var>” podczas wywołania obiektu ReadObject. |
|
Esperando estado '<var>X</var>' quando ReadObject é chamado. |
|
При вызове ReadObject ожидается состояние "<var>X</var>". |
|
Se espera el estado '<var>X</var>' al llamar al objeto ReadObject. |
|
Förväntar status <var>X</var> när ReadObject anropas. |
|
ReadObject çağrıldığında, '<var>X</var>' durumu beklenir. |
|
呼叫 ReadObject 時必須為狀態 '<var>X</var>'。 |
|
يحتوي النوع '<var>Type Name</var>' على العضوين '<var>X</var>' و'<var>Y</var>' لهما الاسم نفسه '<var>Z</var>'. الأعضاء المتعددين بالاسم نفسه في نوع واحد غير معتمدين. وعليك التفكير في تغيير أحد أسماء الأعضاء باستخدام السمة EnumMemberAttribute. |
|
类型“<var>Type Name</var>”含有两个名称均为“<var>Z</var>”的成员“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”。不支持多个属于一个类型并具有相同名称的成员。请考虑使用 EnumMemberAttribute 属性更改其中一个成员的名称。 |
|
類型 '<var>Type Name</var>' 包含兩個成員 '<var>X</var>' 及 '<var>Y</var>' 均具有相同的名稱 '<var>Z</var>'。不支援一個類型中有多個同名的成員。請考慮使用 EnumMemberAttribute 屬性來變更其中一個成員名稱。 |
|
Typ <var>Type Name</var> obsahuje dva členy <var>X</var> a <var>Y</var> se stejným názvem <var>Z</var>. Více členů se stejným názvem v jednom typu není podporováno. Můžete změnit jeden z názvů členů pomocí atributu EnumMemberAttribute. |
|
Typen <var>Type Name</var> indeholder to medlemmer <var>X</var> og <var>Y</var> med det samme navn <var>Z</var>. Det understøttes ikke at have flere medlemmer med det samme navn. Overvej at ændre medlemsnavnene ved hjælp af attributten EnumMemberAttribute. |
|
Type <var>Type Name</var> heeft twee leden <var>X</var> en <var>Y</var> met dezelfde naam <var>Z</var>. Er is geen ondersteuning voor meerdere leden met dezelfde naam in één type. Overweeg een van de ledennamen te wijzigen met behulp van het EnumMemberAttribute-kenmerk. |
|
Tyyppi <var>Type Name</var> sisältää kaksi jäsentä <var>X</var> ja <var>Y</var>, joilla on sama nimi <var>Z</var>. Useita samannimisiä jäseniä ei tueta samassa tyypissä. Harkitse toisen jäsenen nimen muuttamista EnumMemberAttribute-määritteen avulla. |
|
Le type « <var>Type Name</var> » contient deux membres « <var>X</var> » et « <var>Y</var> » avec le même nom « <var>Z</var> ». Plusieurs membres portant le même nom dans un type ne sont pas pris en charge. Envisagez de changer l’un des noms de ces membres par le biais de l’attribut EnumMemberAttribute. |
|
Der Typ "<var>Type Name</var>" enthält zwei Member "<var>X</var>" und "<var>Y</var>" mit demselben Namen "<var>Z</var>". Mehrere Member mit demselben Namen in einem Typ werden nicht unterstützt. Ändern Sie ggf. einen der Membernamen mithilfe des Attributs "EnumMemberAttribute". |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' περιέχει δύο μέλη '<var>X</var>' 'και '<var>Y</var>' με το ίδιο όνομα '<var>Z</var>'. Δεν υποστηρίζονται πολλαπλά μέλη με το ίδιο όνομα σε έναν τύπο. Εξετάστε το ενδεχόμενο αλλαγής ενός από τα ονόματα των μελών, χρησιμοποιώντας το χαρακτηριστικό EnumMemberAttribute. |
|
הסוג '<var>Type Name</var>' מכיל שני חברים '<var>X</var>' 'ו- '<var>Y</var>' עם אותו שם '<var>Z</var>'. אין תמיכה בחברים מרובים עם אותו שם בסוג אחד. שקול לשנות את השם של אחד החברים באמצעות התכונה EnumMemberAttribute. |
|
A(z) <var>Type Name</var> típus <var>X</var> és <var>Y</var> tagja egyaránt <var>Z</var> nevű. Egyazon típusban nem adható meg több ugyanolyan nevű tag. Módosítsa az egyik tag nevét az EnumMemberAttribute attribútummal. |
|
Il tipo '<var>Type Name</var>' contiene due membri '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' con lo stesso nome '<var>Z</var>'. L'utilizzo di più membri con lo stesso nome in un solo tipo non è supportato. Provare a modificare il nome di uno dei membri utilizzando l'attributo EnumMemberAttribute. |
|
型 '<var>Type Name</var>' には、同じ名前 '<var>Z</var>' を持つ 2 つのメンバ '<var>X</var>' と '<var>Y</var>' が含まれています。1 つの型に同じ名前の複数のメンバを含めることはできません。EnumMemberAttribute 属性を使用してどちらかのメンバ名を変更してください。 |
|
형식 '<var>Type Name</var>'에 같은 이름 '<var>Z</var>'을(를) 가진 두 개의 '<var>X</var>' 및 '<var>Y</var>' 멤버가 있습니다. 하나의 형식에서 같은 이름을 가진 여러 멤버는 지원되지 않습니다. EnumMemberAttribute 특성을 사용하여 멤버 이름 중 하나를 변경해 보십시오. |
|
Typen <var>Type Name</var> inneholder de to medlemmene <var>X</var> og <var>Y</var> med det samme navnet <var>Z</var>. Flere medlemmer med samme navn i én type støttes ikke. Vurder å endre et av medlemsnavnene med attributtet EnumMemberAttribute. |
|
Typ „<var>Type Name</var>” zawiera dwóch członków „<var>X</var>” i „<var>Y</var>” o takiej samej nazwie „<var>Z</var>”. Wielokrotni członkowie o takiej samej nazwie w obrębie jednego typu nie są obsługiwani. Zmień nazwę jednego członka za pomocą atrybutu EnumMemberAttribute. |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' contém dois membros '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' com o mesmo nome '<var>Z</var>'. Não há suporte para vários membros com o mesmo nome em um tipo. Considere alterar um dos nomes de membro usando o atributo EnumMemberAttribute. |
|
Тип "<var>Type Name</var>" содержит два члена "<var>X</var>" и "<var>Y</var>" с одним и тем же именем "<var>Z</var>". Несколько членов с одинаковыми именами не поддерживаются. Измените имя одного из членов с помощью атрибута EnumMemberAttribute. |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' contiene dos miembros, '<var>X</var>' y '<var>Y</var>', con el mismo nombre: '<var>Z</var>'. No se admite la presencia de varios miembros con el mismo nombre en un tipo. Se recomienda cambiar uno de los nombres de miembro mediante el atributo EnumMemberAttribute. |
|
Typ <var>Type Name</var> innehåller två medlemmar <var>X</var> och <var>Y</var> med samma namn <var>Z</var>. Flera medlemmar med samma namn i en typ stöds inte. Ändra ett av medlemsnamnen med EnumMemberAttribute-attributet. |
|
'<var>Type Name</var>' türü, aynı '<var>Z</var>' adını taşıyan '<var>X</var>' ve '<var>Y</var>' üyelerini içerir. Bir türde aynı ada sahip birden fazla üye olması desteklenmez. EnumMemberAttribute özniteliğini kullanarak üye adlarından birini değiştirmeyi deneyin. |
|
类型“<var>Type Name</var>”含有两个名称均为“<var>Z</var>”的成员“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”。不支持多个属于一个类型并具有相同名称的成员。请考虑使用 EnumMemberAttribute 特性更改其中一个成员的名称。 |
|
類型 '<var>Type Name</var>' 包含兩個成員 '<var>X</var>' 及 '<var>Y</var>' 均具有相同的名稱 '<var>Z</var>'。不支援一個類型中有多個同名的成員。請考慮使用 EnumMemberAttribute 屬性來變更其中一個成員名稱。 |
|
Došlo k vnitřní chybě. Byl nalezen neočekávaný typ kontraktu <var>Type Name</var> pro typ X. |
|
Der opstod en intern fejl. Den uventede kontrakttype <var>Type Name</var> blev fundet for typen X. |
|
Er is een interne fout opgetreden. Onverwacht contracttype <var>Type Name</var> voor type X aangetroffen. |
|
Sisäinen virhe. Tyypillä X havaittiin odottamaton sopimustyyppi <var>Type Name</var>. |
|
Une erreur interne s’est produite. Détection d’un type de contrat inattendu « <var>Type Name</var> » pour le type « X ». |
|
Interner Fehler. Für den Typ "X" wurde ein unerwarteter Vertragstyp "<var>Type Name</var>" gefunden. |
|
Παρουσιάστηκε ένα εσωτερικό σφάλμα. Παρουσιάστηκε μη αναμενόμενος τύπος σύμβασης '<var>Type Name</var>' για τον τύπο 'X'. |
|
אירעה שגיאה פנימית. התגלה סוג חוזה לא צפוי '<var>Type Name</var>' עבור הסוג 'X'. |
|
Belső hiba történt. Váratlan egyezménytípus („<var>Type Name</var>”) a(z) „X” típushoz. |
|
Errore interno. Trovato tipo di contratto imprevisto '<var>Type Name</var>' per il tipo 'X'. |
|
内部エラーが発生しました。型 'X' の予期されないコントラクト型 '<var>Type Name</var>' が検出されました。 |
|
내부 오류가 발생했습니다. 형식 'X'에 대한 예기치 않은 계약 형식 '<var>Type Name</var>'을(를) 발견했습니다. |
|
Det har oppstått en intern feil. Oppdaget en uventede kontrakttypen <var>Type Name</var> for typen X. |
|
Wystąpił błąd wewnętrzny. Napotkano nieoczekiwany typ kontraktu „<var>Type Name</var>” dla typu „X”. |
|
Ocorreu um erro interno. Encontrado um tipo de contrato inesperado '<var>Type Name</var>' para o tipo 'X'. |
|
Произошла внутренняя ошибка. Обнаружен неожиданный тип контракта "<var>Type Name</var>" для типа "X". |
|
Error interno. Se encontró un tipo de contrato, '<var>Type Name</var>', no esperado para el tipo 'X'. |
|
Ett internt fel har inträffat. En oväntad kontrakttyp <var>Type Name</var> för typ X har påträffats. |
|
Bir iç hata oluştu. 'X' türü için beklenmeyen '<var>Type Name</var>' sözleşme türüyle karşılaşıldı. |
|
حدث خطأ داخلي. تمت مصادفة نوع عقد غير متوقع '<var>Type Name</var>' للنوع 'X'. |
|
出现内部错误。遇到了类型“X”的异常协定类型“<var>Type Name</var>”。 |
|
發生內部錯誤。類型 'X' 遇到不正確的合約類型 '<var>Type Name</var>'。 |
|
出现内部错误。遇到了类型“X”的异常协定类型“<var>Type Name</var>”。 |
|
發生內部錯誤。類型 'X' 遇到不正確的合約類型 '<var>Type Name</var>'。 |
|
De deserializer weet niet welk type gebruikt moet worden tijdens de deserialisatie. Het is raadzaam het type dat als standaardtype in de XML is opgegeven, aan de lijst met bekende typen op te geven, bijvoorbeeld met behulp van het KnownTypeAttribute-kenmerk. |
|
Sarjoituksen poistotoiminnolla ei ole tietoa sarjoituksen poistossa käytettävästä tyypistä. Harkitse tehdastyypiksi XML:ssä määritetyn tyypin lisäämistä tunnettujen tyyppien luetteloon - käyttämällä esimerkiksi KnownTypeAttribute-määritettä. |
|
Le désérialiseur ignore quel type utiliser au cours de la désérialisation. Envisagez d’ajouter à la liste des types connus le type spécifié comme type constructeur dans les données XML, par exemple en utilisant l’attribut KnownTypeAttribute. |
|
Das Deserialisierungsprogramm kennt den während der Deserialisierung zu verwendenden Typ nicht. Fügen Sie den in der XML als Factory-Typ angegebenen Typ ggf. der Liste der bekannten Typen hinzu. Verwenden Sie dazu z.B. das Attribut "KnownTypeAttribute". |
|
Η μέθοδος αποσειριοποίησης δεν γνωρίζει ποιον τύπο θα χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της αποσειριοποίησης. Εξετάστε το ενδεχόμενο προσθήκης του τύπου που καθορίζεται ως τύπος προέλευσης στην XML, στη λίστα με τους γνωστούς τύπους – για παράδειγμα χρησιμοποιώντας το χαρακτηριστικό KnownTypeAttribute. |
|
מבטל העריכה בסידרה לא יודע באיזה סוג יש להשתמש במהלך ביטול עריכה בסידרה. שקול להוסיף את הסוג שצוין כסוג מפעל ב- XML אל רשימת הסוגים הידועים - למשל באמצעות התכונה KnownTypeAttribute. |
|
A deszerializáló nem ismeri a deszerializálás során használandó típust. A megfelelő működéshez adja hozzá az XML-ben gyártípusként megadott típust az ismert típusok listájához (például a KnownTypeAttribute attribútum használatával). |
|
Il deserializzatore non è in grado di determinare il tipo da utilizzare durante la deserializzazione. Provare ad aggiungere il tipo specificato come tipo factory nei dati XML all'elenco dei tipi conosciuti, ad esempio utilizzando l'attributo KnownTypeAttribute. |
|
デシリアライザでは、シリアル化解除時に使用する型が不明です。KnownTypeAttribute 属性などを使用して、XML でファクトリ型として指定された型を既知の型のリストに追加してください。 |
|
역직렬 변환기가 역직렬화 도중에 사용할 형식을 알지 못합니다. XML에서 팩터리 형식으로 지정된 형식을 알려진 형식 목록에 추가해 보십시오. 예를 들어, KnownTypeAttribute 특성을 사용하십시오. |
|
Deserialiseringsprogrammet har ikke opplysninger om hvilken type som skal brukes under deserialiseringen. Vurder å legge til typen som er angitt som fabrikktype i XML-filen, i listen over kjente typer, for eksempel ved å bruke attributtet KnownTypeAttribute. |
|
Deserializator nie wie, jakiego typu użyć podczas deserializacji. Rozważ dodanie typu określonego jako typ fabryczny w strumieniu XML do listy znanych typów — na przykład przez użycie atrybutu KnownTypeAttribute. |
|
O desserializador não conhece o tipo a ser usado durante a desserialização. Considere adicionar o tipo especificado como tipo de fábrica do XML à lista de tipos conhecidos - por exemplo, usando o atributo KnownTypeAttribute. |
|
В десериализаторе отсутствует информация о типе для десериализации. Добавьте тип, указанный в XML как тип производства, к списку известных типов, например, с помощью атрибута KnownTypeAttribute. |
|
El deserializador no sabe qué tipo se usará durante la deserialización. Pruebe a agregar el tipo especificado como tipo de generador del código XML a la lista de tipos conocidos (por ejemplo, mediante el atributo KnownTypeAttribute). |
|
Funktionen för avserialisering saknar kunskap om vilken typ som ska användas under avserialisering. Lägg till den typ som angetts som tillverkningstyp i XML i listan över kända typer - exempelvis genom att använda KnownTypeAttribute-attributet. |
|
ليس لدى ملغي التسلسل معرفة بالنوع الذي يجب استخدامه أثناء إلغاء التسلسل. وعليك التفكير في إضافة النوع المحدد كنوع المصنع في XML إلى قائمة الأنواع المعروفة ـ مثلاً باستخدام السمة KnownTypeAttribute. |
|
序列化程序不知道在序列化期间要使用的类型。可以考虑向已知类型列表中添加 XML 中指定为工厂的类型 - 例如通过使用 KnownTypeAttribute 属性。 |
|
還原序列化程式不知道還原序列化時要使用的類型。請考慮使用 KnownTypeAttribute 屬性,將在 XML 中指定為處理站類型的類型新增到已知類型清單。 |
|
Převodník ze sériového tvaru nezná typ, který se má použít při rekonstrukci. Přidejte typ určený jako výrobní typ v datech XML do seznamu známých typů - například atributem KnownTypeAttribute. |
|
Deserialiseringsfunktionen har ikke kendskab til den type, der bruges under deserialiseringen. Overvej at tilføje den type, der er angivet som factory-type i XML-koden, for at se de kendte typer, f.eks. ved at bruge attributten KnownTypeAttribute. |
|
Seri kaldırıcı, işlem sırasında kullanacağı tür hakkında bilgi sahibi değil. XML içinde fabrika türü olarak belirtilen türü bilinen türler listesine eklemeyi (örneğin KnownTypeAttribute özniteliğini kullanarak) deneyin. |
|
序列化程序不知道在序列化期间要使用的类型。可以考虑向已知类型列表中添加 XML 中指定为工厂的类型,例如通过使用 KnownTypeAttribute 特性。 |
|
還原序列化程式不知道還原序列化時要使用的類型。請考慮使用 KnownTypeAttribute 屬性,將在 XML 中指定為處理站類型的類型新增到已知類型清單。 |
|
حجم الصفيف '<var>X</var>' الذي توفره سمة الحجم لا يساوي طول الصفيف '<var>Y</var>' الذي تتم قراءته من بيانات XML. |
|
Size 属性提供的数组长度“<var>X</var>”与从 XML 数据读取的数组长度“<var>Y</var>”不相等。 |
|
大小屬性提供的陣列長度 '<var>X</var>' 不等於從 XML 資料讀取的陣列長度 '<var>Y</var>'。 |
|
Délka pole <var>X</var> poskytnutá atributem Velikost se nerovná délce pole <var>Y</var> načteného z dat XML. |
|
Matrixlængden <var>X</var>, der er angivet i attributten Size, er ikke lig med matrixlængden <var>Y</var>, som blev læst fra XML-dataene. |
|
Matrixlengte <var>X</var> van het groottekenmerk is niet gelijk aan de matrixlengte <var>Y</var> die uit XML-gegevens gelezen is. |
|
Size-määritteen taulukkopituus <var>X</var> ei vastaa XML-tiedoista luettua taulukkopituutta <var>Y</var>. |
|
La longueur de tableau « <var>X</var> » fournie par l’attribut Size n’est pas égale à la longueur de tableau « <var>Y</var> » lue à partir des données XML. |
|
Die mit dem Attribut "Size" angegebene Arraylänge "<var>X</var>" ist ungleich der aus den XML-Daten gelesenen Arraylänge "<var>Y</var>". |
|
Το μήκος πίνακα '<var>X</var>' που παρέχεται από το χαρακτηριστικό μεγέθους, δεν είναι ίσο με το μήκος πίνακα '<var>Y</var>' που διαβάστηκε από τα δεδομένα XML. |
|
אורך המערך '<var>X</var>' שסופק על-ידי התכונה Size אינו שווה לאורך המערך '<var>Y</var>' שנקרא מנתוני XML. |
|
A Size attribútum által megadott tömbhosszúság (<var>X</var>) nem egyezik meg az XML-adatokból beolvasott tömbhosszúsággal (<var>Y</var>). |
|
La lunghezza della matrice specificata dall'attributo Size ('<var>X</var>') non è uguale alla lunghezza della matrice letta dai dati XML ('<var>Y</var>'). |
|
Size 属性によって指定された配列の長さ '<var>X</var>' が、XML データから読み取られた配列の長さ '<var>Y</var>' と等しくありません。 |
|
Size 특성이 제공한 배열 길이 '<var>X</var>'이(가) XML 데이터에서 읽은 배열 길이 '<var>Y</var>'과(와) 다릅니다. |
|
Matriselengden <var>X</var> som størrelsesattributtet angir, er ikke lik matriselengden <var>Y</var> som er lest fra XML-dataene. |
|
Długość tablicy „<var>X</var>” podana w atrybucie Size nie jest równa długości tablicy „<var>Y</var>” odczytanej z danych XML. |
|
O comprimento da matriz '<var>X</var>' fornecido pelo atributo Size não é igual ao comprimento da matriz '<var>Y</var>' lido nos dados XML. |
|
Длина массива "<var>X</var>", определяемая атрибутом Size, не равна длине массива "<var>Y</var>", считанного из данных XML. |
|
El tamaño de matriz '<var>X</var>' que proporciona el atributo Size no es igual a la longitud de matriz '<var>Y</var>' obtenida de los datos XML. |
|
Matrislängd <var>X</var> som anges av storleksattribut är inte lika med matrislängd <var>Y</var> som lästs från XML-data. |
|
"Size" özniteliği tarafından sağlanan dizi uzunluğu '<var>X</var>', XML verilerinden okunan '<var>Y</var>' dizi uzunluğuna eşit değil. |
|
Size 特性提供的数组长度“<var>X</var>”与从 XML 数据读取的数组长度“<var>Y</var>”不相等。 |
|
大小屬性提供的陣列長度 '<var>X</var>' 不等於從 XML 資料讀取的陣列長度 '<var>Y</var>'。 |
|
Nastavení IsReference typu <var>Type Name</var> je <var>X</var>. Toto nastavení pro nadřazenou třídu <var>Class Name</var> je však <var>Y</var>. Odvozené typy musí mít stejnou hodnotu nastavení IsReference jako základní typ. Změňte nastavení typu <var>Type Name</var> na <var>Y</var>, nebo nastavení typu <var>Class Name</var> na <var>X</var>, nebo explicitně nenastavujte třídu IsReference. |
|
IsReference-indstillingen for typen '<var>Type Name</var>' er '<var>X</var>', men den samme indstilling for den overordnede klasse '<var>Class Name</var>' er '<var>Y</var>'. Afledte typer skal have samme værdi for IsReference som basistypen. Ret indstillingen for typen '<var>Type Name</var>' til '<var>Y</var>', eller for typen '<var>Class Name</var>' til '<var>X</var>', eller undlad at indstille IsReference eksplicit. |
|
De IsReference-instelling voor type <var>Type Name</var> is <var>X</var>, maar dezelfde instelling voor de bovenliggende klasse <var>Class Name</var> is <var>Y</var>. Afgeleide typen moeten dezelfde waarde hebben voor IsReference als het basistype. Stel de instelling voor type <var>Type Name</var> in op <var>Y</var>, stel de instelling voor type <var>Class Name</var> in op <var>X</var> of stel IsReference niet expliciet in. |
|
Tyypin <var>Type Name</var> IsReference-asetus on <var>X</var>, mutta sama asetus sen pääluokalle <var>Class Name</var> on <var>Y</var>. Johdetuilla tyypeillä on oltava sama IsReference-arvo kuin perustyypillä. Muuta tyypin <var>Type Name</var> asetukseksi <var>Y</var>, muuta tyypin <var>Class Name</var> asetukseksi <var>X</var> tai älä määritä IsReference-arvoa eksplisiittisesti. |
|
Le paramètre IsReference du type '<var>Type Name</var>' est '<var>X</var>', mais le même paramètre pour sa classe parente '<var>Class Name</var>' est '<var>Y</var>'. Les types dérivés doivent posséder la même valeur pour IsReference comme type de base. Remplacez le paramètre du type '<var>Type Name</var>' par '<var>Y</var>' ou du type '<var>Class Name</var>' par '<var>X</var>', ou ne définissez pas IsReference explicitement. |
|
Die IsReference-Einstellung für den Typ "<var>Type Name</var>" ist "<var>X</var>", die gleiche Einstellung für seine übergeordnete Klasse "<var>Class Name</var>" ist jedoch "<var>Y</var>". Abgeleitete Typen müssen für IsReference den gleichen Wert besitzen wie ihr Basistyp. Ändern Sie die Einstellung für den Typ "<var>Type Name</var>" in "<var>Y</var>" bzw. für den Typ "<var>Class Name</var>" in "<var>X</var>", oder legen Sie IsReference nicht explizit fest. |
|
Η ρύθμιση IsReference για τον τύπο '<var>Type Name</var>' είναι '<var>X</var>', αλλά η ίδια ρύθμιση για τη γονική του κλάση '<var>Class Name</var>' είναι '<var>Y</var>'. Οι τύποι προέλευσης πρέπει να έχουν την ίδια τιμή για τη ρύθμιση IsReference με τον βασικό τύπο. Αλλάξτε τη ρύθμιση του τύπου '<var>Type Name</var>' σε '<var>Y</var>' ή του τύπου '<var>Class Name</var>' σε '<var>X</var>' ή μην ορίσετε ρητά τη ρύθμιση IsReference. |
|
הגדרת IsReference עבור הסוג '<var>Type Name</var>' היא '<var>X</var>', אך אותה הגדרה עבור מחלקת ההורה שלה '<var>Class Name</var>' היא '<var>Y</var>'. סוגים נגזרים חייבים לכלול את אותו ערך עבור IsReference כמו סוג הבסיס. שנה את ההגדרה בסוג '<var>Type Name</var>' ל- '<var>Y</var>', או בסוג '<var>Class Name</var>' ל- '<var>X</var>', או אל תגדיר את IsReference באופן מפורש. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus IsReference beállítása „<var>X</var>”, de a szülőosztályának („<var>Class Name</var>”) ugyanezen beállítása „<var>Y</var>”. A származtatott típusok IsReference beállításának az alaptípus megfelelő beállításával egyező értékűnek kell lennie. Módosítsa a(z) „<var>Type Name</var>” típus beállítását „<var>Y</var>” értékűre, vagy a(z) „<var>Class Name</var>” típus beállítását „<var>X</var>” értékűre, vagy ne adja meg az IsReference beállítást explicit módon. |
|
L'impostazione IsReference del tipo '<var>Type Name</var>' è '<var>X</var>', ma la stessa impostazione della classe padre '<var>Class Name</var>' è '<var>Y</var>'. Il valore di IsReference dei tipi derivati deve essere uguale a quello del tipo di base. Modificare l'impostazione del tipo '<var>Type Name</var>' in '<var>Y</var>' o del tipo '<var>Class Name</var>' in '<var>X</var>' oppure non impostare IsReference in modo esplicito. |
|
型 '<var>Type Name</var>' の IsReference 設定が '<var>X</var>' ですが、その親クラス '<var>Class Name</var>' の同じ設定は '<var>Y</var>' です。派生型の IsReference は基本型と同じ値に設定する必要があります。型 '<var>Type Name</var>' を '<var>Y</var>' に変更するか、型 '<var>Class Name</var>' を '<var>X</var>' に変更するか、IsReference を明示的に設定しないようにしてください。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 IsReference 설정은 '<var>X</var>'이지만 부모 클래스 '<var>Class Name</var>'에 대한 설정은 '<var>Y</var>'입니다. 파생 형식의 IsReference에 대해서는 기본 형식과 같은 값을 사용해야 합니다. '<var>Type Name</var>' 형식의 설정을 '<var>Y</var>'(으)로, '<var>Class Name</var>' 형식의 설정을 '<var>X</var>'(으)로 변경하거나 IsReference를 명시적으로 설정하지 마십시오. |
|
الإعداد IsReference للنوع '<var>Type Name</var>' هو '<var>X</var>', ولكن نفس الإعداد لفئته الأصلية '<var>Class Name</var>' هو '<var>Y</var>'. يجب أن تحتوي الأنواع المشتقة على نفس قيمة IsReference مثل النوع الأساسي. قم بتغيير الإعداد الخاص بالنوع '<var>Type Name</var>' إلى '<var>Y</var>', أو الخاص بالنوع '<var>Class Name</var>' إلى '<var>X</var>', أو لا تقم بتعيين IsReference بشكل صريح. |
|
类型“<var>Type Name</var>”的 IsReference 设置是“<var>X</var>”,但其父类“<var>Class Name</var>”的同一个设置是“<var>Y</var>”。派生类型必须具有与基类型相同的 IsReference 值。请将类型“<var>Type Name</var>”的此设置改为“<var>Y</var>”,或将类型“<var>Class Name</var>”的此设置改为“<var>X</var>”,或者不要显式设置 IsReference。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的 IsReference 設定為 '<var>X</var>',但其父類別 '<var>Class Name</var>' 的同一設定為 '<var>Y</var>'。衍生型別的 IsReference 值必須和基底型別相同。請將型別 '<var>Type Name</var>' 的設定變更為 '<var>Y</var>',或將型別 '<var>Class Name</var>' 的設定變更為 '<var>X</var>',或不要明確設定 IsReference。 |
|
IsReference-innstillingen for typen <var>Type Name</var> er <var>X</var>, men samme innstilling for den overordnede klassen <var>Class Name</var> er <var>Y</var>. Utledede typer må ha samme verdi for IsReference som basistypen. Endre innstillingen i typen <var>Type Name</var> til <var>Y</var>, eller i typen <var>Class Name</var> til <var>X</var>, eller ikke angi IsReference eksplisitt. |
|
Ustawienie IsReference dla typu „<var>Type Name</var>” jest równe „<var>X</var>”, ale to samo ustawienie dla jego klasy nadrzędnej „<var>Class Name</var>” jest równe „<var>Y</var>”. Typy pochodne muszą mieć tę samą wartość ustawienia IsReference, co typ podstawowy. Zmień to ustawienie w typie „<var>Type Name</var>” na „<var>Y</var>” lub w typie „<var>Class Name</var>” na „<var>X</var>” albo nie ustawiaj jawnie wartości IsReference. |
|
A configuração IsReference para o tipo '<var>Type Name</var>' é '<var>X</var>', mas a mesma configuração para a classe pai '<var>Class Name</var>' é '<var>Y</var>'. Os tipos derivados devem ter o mesmo valor de IsReference que o tipo base. Altere a configuração no tipo '<var>Type Name</var>' para '<var>Y</var>' ou no tipo '<var>Class Name</var>' para '<var>X</var>' ou não defina IsReference explicitamente. |
|
Параметром IsReference для типа "<var>Type Name</var>" является "<var>X</var>", однако таким же параметром для его родительского класса "<var>Class Name</var>" является "<var>Y</var>". Производные типы должны иметь такое же значение для параметра IsReference, что и базовый тип. Измените параметр для типа "<var>Type Name</var>" на "<var>Y</var>" или для типа "<var>Class Name</var>" на "<var>X</var>", или не устанавливайте параметр IsReference явно. |
|
El valor IsReference del tipo '<var>Type Name</var>' es '<var>X</var>', pero el mismo valor para su clase primaria '<var>Class Name</var>' es '<var>Y</var>'. Los tipos derivados deben tener el mismo valor IsReference que el tipo base. Cambie el valor del tipo '<var>Type Name</var>' a '<var>Y</var>', o del tipo '<var>Class Name</var>' a '<var>X</var>', o bien no establezca IsReference de manera explícita. |
|
Inställningen IsReference för typ <var>Type Name</var> är <var>X</var>, men samma inställning för dess överordnade klass <var>Class Name</var> är <var>Y</var>. Härledda typer måste ha samma värde för IsReference som bastypen. Ändra inställningen för typ <var>Type Name</var> till <var>Y</var>, eller för typ <var>Class Name</var> till <var>X</var>, eller ange ingen inställning för IsReference. |
|
'<var>Type Name</var>' türünün IsReference ayarı '<var>X</var>', ancak üst sınıfı olan '<var>Class Name</var>' için aynı ayar '<var>Y</var>'. Türetilmiş türlerin IsReference değeri temel türle aynı olmalıdır. Ayarı '<var>Type Name</var>' türünde '<var>Y</var>' olarak veya '<var>Class Name</var>' türünde '<var>X</var>' olarak değiştirin ya da IsReference değerini açıkça ayarlamayın. |
|
类型“<var>Type Name</var>”的 IsReference 设置是“<var>X</var>”,但其父类“<var>Class Name</var>”的同一个设置是“<var>Y</var>”。派生类型必须具有与基类型相同的 IsReference 值。请将类型“<var>Type Name</var>”的此设置改为“<var>Y</var>”,或将类型“<var>Class Name</var>”的此设置改为“<var>X</var>”,或者不要显式设置 IsReference。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的 IsReference 設定為 '<var>X</var>',但其父類別 '<var>Class Name</var>' 的同一設定為 '<var>Y</var>'。衍生型別的 IsReference 值必須和基底型別相同。請將型別 '<var>Type Name</var>' 的設定變更為 '<var>Y</var>',或將型別 '<var>Class Name</var>' 的設定變更為 '<var>X</var>',或不要明確設定 IsReference。 |
|
“<var>X</var>.<var>Y</var>”具有值为“<var>Z</var>”的 IsRequired 设置。但是,“<var>X</var>”具有值为“<var>Z</var>”的 IsReference 设置,因为它是显式设置的,或者它派生自基类。请将“<var>X</var>.<var>Y</var>”的 IsRequired 设置为 false,或者禁用“<var>X</var>”的 IsReference。 |
|
'<var>X</var>.<var>Y</var>' 的 IsRequired 設定為 '<var>Z</var>,但 '<var>X</var>' 的 IsReference 設定為 '<var>Z</var>',因為已明確設定,或衍生自基底類別。請在 '<var>X</var>.<var>Y</var>' 上將 IsRequired 設為 false,或在 '<var>X</var>' 上停用 IsReference。 |
|
<var>X</var>.<var>Y</var> má nastavení IsRequired <var>Z</var>. <var>X</var> má nastavení IsReference <var>Z</var>, protože je buď nastavena explicitně nebo je odvozena od základní třídy. Chcete-li nastavení IsRequired přiřadit hodnotu false, nastavte je na hodnotu <var>X</var>.<var>Y</var>. Chcete-li je zakázat, nastavte je na hodnotu <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>.<var>Y</var>' har IsRequired-indstillingen '<var>Z</var>, men '<var>X</var>' har IsReference-indstillingen '<var>Z</var>', fordi den er angivet eksplicit, eller den er afledt fra en basisklasse. Indstil IsRequired på '<var>X</var>.<var>Y</var>' til falsk, eller deaktiver IsReference på '<var>X</var>'. |
|
De IsRequired-instelling van <var>X</var>.<var>Y</var> is ingesteld op <var>Z</var>. <var>X</var> heeft echter een IsReference-instelling van <var>Z</var>, omdat deze expliciet is ingesteld of omdat deze is afgeleid van een basisklasse. Stel IsRequired voor <var>X</var>.<var>Y</var> in op false of schakel IsReference uit voor <var>X</var>. |
|
Kohteen <var>X</var>.<var>Y</var> IsRequired-asetus on <var>Z</var>. Kohteen <var>X</var> IsReference-asetus on kuitenkin <var>Z</var>, koska se on määritetty eksplisiittisesti tai johdettu perusluokasta. Määritä kohteen <var>X</var>.<var>Y</var> IsRequired-asetukseksi epätosi (false) tai poista IsReference käytöstä kohteessa <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>.<var>Y</var>' a le paramètre IsRequired de '<var>Z</var>. Cependant, '<var>X</var>' a le paramètre IsReference de '<var>Z</var>' car il est défini explicitement ou dérivé d'une classe de base. Affectez false à IsRequired sur '<var>X</var>.<var>Y</var>' ou désactivez IsReference sur '<var>X</var>'. |
|
Die IsRequired-Einstellung von "<var>X</var>.<var>Y</var>" ist auf "<var>Z</var>" festgelegt. Die IsReference-Einstellung von "<var>X</var>" ist jedoch auf "<var>Z</var>" festgelegt, da sie explizit festgelegt wurde oder von einer Basisklasse abgeleitet wurde. Legen Sie IsRequired für "<var>X</var>.<var>Y</var>" auf "false" fest, oder deaktivieren Sie IsReference für "<var>X</var>". |
|
Το '<var>X</var>.<var>Y</var>' έχει τη ρύθμιση IsRequired με τιμή '<var>Z</var>. Ωστόσο, το '<var>X</var>' έχει τη ρύθμιση IsReference με τιμή '<var>Z</var>', καθώς είτε έχει οριστεί ρητά είτε προέρχεται από μια βασική κλάση. Ορίστε τη ρύθμιση IsRequired στο '<var>X</var>.<var>Y</var>' σε false ή απενεργοποιήστε τη ρύθμιση IsReference στο '<var>X</var>'. |
|
'<var>X</var>.<var>Y</var>' כולל את הגדרת IsRequired של '<var>Z</var>. עם זאת, '<var>X</var>' כולל את הגדרת IsReference של '<var>Z</var>', מאחר שהיא מוגדרת באופן מפורש או שהיא נגזרת ממחלקת בסיס. הגדר את IsRequired ב- '<var>X</var>.<var>Y</var>' ל- False, או השבת את IsReference ב- '<var>X</var>'. |
|
„<var>X</var>.<var>Y</var>” IsRequired beállítása „<var>Z</var>”. Azonban „<var>X</var>” IsReference beállítása „<var>Z</var>”, mert vagy megadták explicit módon, vagy egy alaposztályból van származtatva. Állítsa be „<var>X</var>.<var>Y</var>” IsRequired beállítását hamis értékűre, vagy tiltsa le „<var>X</var>” IsReference beállítását. |
|
L'impostazione IsRequired di '<var>X</var>.<var>Y</var>' è '<var>Z</var>. Tuttavia, l'impostazione IsRequired di '<var>X</var>' è '<var>Z</var>' perché impostata in modo esplicito o derivata da una classe di base. Impostare IsRequired di '<var>X</var>.<var>Y</var>' su false oppure disattivare IsReference di '<var>X</var>'. |
|
'<var>X</var>.<var>Y</var>' の IsRequired 設定が '<var>Z</var> ですが、'<var>X</var>' の IsReference 設定は '<var>Z</var>' です。これは、明示的に設定されているか、基本クラスから派生しているためです。'<var>X</var>.<var>Y</var>' の IsRequired を false に設定するか、'<var>X</var>' の IsReference を無効にしてください。 |
|
'<var>X</var>.<var>Y</var>'의 IsRequired 설정은 '<var>Z</var>'입니다. 하지만 명시적으로 설정되었거나 기본 클래스에서 파생되어 '<var>X</var>'의 IsReference 설정은 '<var>Z</var>'입니다. '<var>X</var>.<var>Y</var>'의 IsRequired를 false로 설정하거나 '<var>X</var>'에서 IsReference를 사용하지 않도록 설정하십시오. |
|
<var>X</var>.<var>Y</var> har IsRequired-innstillingen <var>Z</var>. <var>X</var> har imidlertid IsReference-innstillingen <var>Z</var>, ettersom den er angitt eksplisitt eller er utledet fra en basisklasse. Sett IsRequired i <var>X</var>.<var>Y</var> til false, eller deaktiver IsReference i <var>X</var>. |
|
يحتوي '<var>X</var>.<var>Y</var>' على الإعداد IsRequired الخاص بـ '<var>Z</var>. ومع ذلك, يحتوي '<var>X</var>' على الإعداد IsReference الخاص بـ '<var>Z</var>', إما لأنه تم تعيينه بشكل صريح، أو تم اشتقاقه من فئة أساسية. قم بتعيين IsRequired على '<var>X</var>.<var>Y</var>' إلى القيمة خطأ، أو قم بتعطيل IsReference على '<var>X</var>'. |
|
“<var>X</var>.<var>Y</var>”具有值为“<var>Z</var>”的 IsRequired 设置。但是,“<var>X</var>”具有值为“<var>Z</var>”的 IsReference 设置,因为它是显式设置的,或者它派生自基类。请将“<var>X</var>.<var>Y</var>”的 IsRequired 设置为 false,或者禁用“<var>X</var>”的 IsReference。 |
|
„<var>X</var>.<var>Y</var>” ma ustawienie IsRequired równe „<var>Z</var>”. Tymczasem „<var>X</var>” ma ustawienie IsRequired równe „<var>Z</var>”, ponieważ jest ono określone jawnie lub pochodzi z klasy podstawowej. Ustaw wartość IsRequired w „<var>X</var>.<var>Y</var>” równą false lub wyłącz ustawienie IsReference w „<var>X</var>”. |
|
'<var>X</var>.<var>Y</var>' tem a configuração IsRequired de '<var>Z</var>. No entanto, '<var>X</var>' tem a configuração IsReference de '<var>Z</var>', pois está definida explicitamente ou é derivada de uma classe de base. Defina IsRequired em '<var>X</var>.<var>Y</var>' como false ou desabilite IsReference em '<var>X</var>'. |
|
"<var>X</var>.<var>Y</var>" содержит параметр IsRequired для "<var>Z</var>. Однако "<var>X</var>" содержит параметр IsReference для "<var>Z</var>", поскольку он установлен явно или является производным от базового класса. Установите параметр IsRequired для "<var>X</var>.<var>Y</var>" в значение false или отключите IsReference для "<var>X</var>". |
|
'<var>X</var>.<var>Y</var>' tiene el valor IsRequired de '<var>Z</var>. Sin embargo, '<var>X</var>' tiene el valor IsReference de '<var>Z</var>', porque se ha establecido de forma explícita o porque se ha derivado de una clase base. Establezca IsRequired en '<var>X</var>.<var>Y</var>' en false, o bien deshabilite IsReference en '<var>X</var>'. |
|
<var>X</var>.<var>Y</var> har inställningen <var>Z</var> för IsRequired. <var>X</var> har dock IsReference-inställningen <var>Z</var> eftersom värdet antingen har ställts in explicit eller härletts från en basklass. Ange False för IsRequired på <var>X</var>.<var>Y</var> eller inaktivera IsReference på <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>.<var>Y</var>' için IsRequired ayarı '<var>Z</var>'. Ancak, açıkça ayarlandığından veya bir temel sınıftan devralındığından '<var>X</var>' için IsReference ayarı '<var>Z</var>'. '<var>X</var>.<var>Y</var>' üzerinde IsRequired ayarını false yapın veya '<var>X</var>' üzerinde IsReference ayarını devre dışı bırakın. |
|
'<var>X</var>.<var>Y</var>' 的 IsRequired 設定為 '<var>Z</var>,但 '<var>X</var>' 的 IsReference 設定為 '<var>Z</var>',因為已明確設定,或衍生自基底類別。請在 '<var>X</var>.<var>Y</var>' 上將 IsRequired 設為 false,或在 '<var>X</var>' 上停用 IsReference。 |
|
Kan null-type dat via de parameter <var>X</var> opgegeven is, niet exporteren. |
|
<var>X</var>-parametrin avulla saatua null-arvoista tyyppiä ei voi viedä. |
|
Exportation impossible du type null fourni via le paramètre « <var>X</var> ». |
|
Ein über den Parameter "<var>X</var>" bereitgestellter Null-wertiger Typ kann nicht exportiert werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή κενού τύπου που παρέχεται από την παράμετρο '<var>X</var>'. |
|
אין אפשרות לייצא סוג null שסופק דרך הפרמטר '<var>X</var>'. |
|
Nem exportálható a(z) <var>X</var> paraméteren keresztül megadott NULL értékű típus. |
|
Impossibile esportare un tipo Null fornito tramite il parametro '<var>X</var>'. |
|
'<var>X</var>' パラメータを介して提供される NULL 型をエクスポートできません。 |
|
'<var>X</var>' 매개 변수를 통해 제공된 null 형식을 내보낼 수 없습니다. |
|
Kan ikke eksportere nullverditype som er oppgitt med parameteren <var>X</var>. |
|
Nie można wyeksportować typu zerowego podanego przez parametr „<var>X</var>”. |
|
Não é possível exportar um tipo nulo via parâmetro '<var>X</var>'. |
|
Не удается экспортировать тип NULL, указанный в параметре "<var>X</var>". |
|
No se puede exportar un tipo nulo proporcionado a través del parámetro '<var>X</var>'. |
|
Det går inte att exportera nulltyp som angetts via <var>X</var>-parameter. |
|
'<var>X</var>' parametresiyle sağlanan boşluk türü verilemez. |
|
تعذّر تصدير نوع خالٍ متوفر من خلال المعلمة '<var>X</var>'. |
|
无法导出通过“<var>X</var>”参数提供的空类型。 |
|
無法匯出透過 '<var>X</var>' 參數提供的 Null 類型。 |
|
Nelze exportovat prázdný typ poskytnutý prostřednictvím parametru <var>X</var>. |
|
Det er ikke muligt at eksportere en null-type, der er angivet via parameteren <var>X</var>. |
|
无法导出通过“<var>X</var>”参数提供的空类型。 |
|
無法匯出透過 '<var>X</var>' 參數提供的 Null 類型。 |
|
לא ניתן לבטל עריכה בסידרה של הסוג '<var>Type Name</var>' באמון חלקי מאחר שאין לו בנאי ציבורי ללא פרמטרים. |
|
A következő típus nem deszerializálható részlegesen megbízható kapcsolat esetén, mert nincs nyilvános, paraméter nélküli konstruktora: „<var>Type Name</var>”. |
|
Impossibile deserializzare il tipo '<var>Type Name</var>' in attendibilità parziale perché non ha un costruttore senza parametri pubblico. |
|
パブリックなパラメータなしのコンストラクタがないため、部分的な信頼で型 '<var>Type Name</var>' のシリアル化を解除できません。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 매개 변수가 없는 public 생성자를 포함하지 않으므로 부분 신뢰에서 deserialize될 수 없습니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> kan ikke deserialiseres ved delvis klarering fordi den ikke har en felles konstruktør uten parametere. |
|
Typu „<var>Type Name</var>” nie można rozszeregować w częściowej relacji zaufania, ponieważ nie ma on publicznego konstruktora bez parametrów. |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' não pode ser desserializado com confiança parcial, pois não tem um construtor público sem parâmetros. |
|
Не удалось десериализовать тип "<var>Type Name</var>" при частично доверительных отношениях, поскольку он не содержит общедоступный конструктор без параметров. |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' no se puede deserializar con confianza parcial porque no tiene un constructor sin parámetros público. |
|
Typ <var>Type Name</var> kan inte avserialiseras vid partiellt förtroende eftersom den inte har en offentlig parameterfri konstruktör. |
|
Ortak parametresiz oluşturucusu olmadığından, '<var>Type Name</var>' türünün kısmi güvende serisi kaldırılamıyor. |
|
لا يمكن إلغاء تسلسل النوع '<var>Type Name</var>' في الثقة الجزئية نظرًا لعدم احتوائه على منشئ عام لا يستند إلى معلمات. |
|
无法在部分信任中反序列化类型“<var>Type Name</var>”,因为它没有公共的无参数构造函数。 |
|
在部分信任的情況下,無法將型別 '<var>Type Name</var>' 還原序列化,因為沒有公用的無參數建構函式。 |
|
Typ <var>Type Name</var> nemůže být rekonstruován v částečném vztahu důvěryhodnosti, protože nemá veřejný konstruktor bez parametrů. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' kan ikke deserialiseres med delvis tillid, fordi den ikke har en offentlig parameterløs konstruktør. |
|
Het type <var>Type Name</var> kan niet worden gedeserialiseerd in gedeeltelijk vertrouwen omdat het geen openbare parameterloze constructor heeft. |
|
Tyypin <var>Type Name</var> sarjoitusta ei voi poistaa osittaisen luottamuksen tilassa, koska sillä ei ole julkista parametritonta konstruktoria. |
|
Le type '<var>Type Name</var>' ne peut pas être désérialisé en confiance partielle car il ne possède pas de constructeur sans paramètre public. |
|
Der Typ "<var>Type Name</var>" kann bei teilweiser Vertrauenswürdigkeit nicht deserialisiert sein, weil er keinen öffentlichen parameterlosen Konstruktor hat. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν μπορεί να αποσειριοποιηθεί σε μερική αξιοπιστία καθώς δεν έχει μια δημόσια κατασκευή χωρίς παραμέτρους. |
|
无法在部分信任中反序列化类型“<var>Type Name</var>”,因为它没有公共的无参数构造函数。 |
|
在部分信任的情況下,無法將型別 '<var>Type Name</var>' 還原序列化,因為沒有公用的無參數建構函式。 |
|
تعذّر العثور على رأس نوع المحتوى لرسالة MTOM. |
|
未找到 MTOM 消息的 Content-Type 标头。 |
|
找不到 MTOM 訊息的 Content-Type 標頭。 |
|
Záhlaví typ obsahu pro zprávu MTOM nebylo nalezeno. |
|
Content-Type-headeren for en MTOM-meddelelse blev ikke fundet. |
|
Kan Content-Type-header voor MTOM-bericht niet vinden. |
|
MTOM-sanoman Content-Type-otsikkoa ei löydy. |
|
En-tête Content-Type introuvable pour le message MTOM. |
|
Ein Content-Type-Header für eine MTOM-Nachricht konnte nicht gefunden werden. |
|
Δεν βρέθηκε επικεφαλίδα τύπου περιεχομένου για μήνυμα MTOM. |
|
כותרת סוג תוכן עבור הודעת MTOM לא נמצאה. |
|
Nem található az MTOM-üzenet Content-Type fejléce. |
|
Intestazione Content-Type non trovata per il messaggio MTOM. |
|
MTOM メッセージに対する Content-Type ヘッダーが見つかりません。 |
|
MTOM 메시지에 대한 Content-Type 헤더를 찾을 수 없습니다. |
|
Finner ikke innholdstypehodet for MTOM-melding. |
|
Nie znaleziono nagłówka Content-Type komunikatu MTOM. |
|
Cabeçalho Content-Type da mensagem MTOM não encontrado. |
|
Заголовок Content-Type для сообщения MTOM не найден. |
|
No se encontró el encabezado Content-Type para el mensaje MTOM. |
|
Det gick inte att hitta innehållstyphuvud för MTOM-meddelande. |
|
MTOM iletisi Content-Type üstbilgisi bulunamadı. |
|
未找到 MTOM 消息的 Content-Type 标头。 |
|
找不到 MTOM 訊息的 Content-Type 標頭。 |