|
Server '<var>X</var>' troppo occupato per elaborare la richiesta. Riprovare in seguito. |
|
サーバー '<var>X</var>' がビジー状態であるため、この要求を処理できません。後でやり直してください。 |
|
'<var>X</var>' 서버의 사용량이 너무 많아서 이 요청을 처리할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오. |
|
Serveren <var>X</var> er for opptatt til å behandle denne forespørselen. Prøv på nytt senere. |
|
Serwer „<var>X</var>” Jest zbyt obciążony, aby przetworzyć to żądanie. Spróbuj ponownie później. |
|
O servidor '<var>X</var>' está muito ocupado para processar esta solicitação. Tente novamente mais tarde. |
|
Сервер "<var>X</var>" слишком занят, чтобы обработать этот запрос. Повторите попытку позже. |
|
El servidor '<var>X</var>' está demasiado ocupado para procesar esta solicitud. Inténtelo de nuevo más adelante. |
|
Det är för hög belastning på server <var>X</var> för att denna begäran ska kunna behandlas. Försök igen senare. |
|
'<var>X</var>' sunucusu bu isteği işleyemeyecek kadar meşgul. Daha sonra yeniden deneyin. |
|
الملقم '<var>X</var>' مشغول جداً بحيث لا يمكنه معالجة هذا الطلب. أعد المحاولة في وقت لاحق. |
|
服务器“<var>X</var>”太忙,无法处理此请求。请稍后重试。 |
|
伺服器 '<var>X</var>' 過於忙碌,無法處理此要求。請稍後再試。 |
|
Server <var>X</var> je příliš zaneprázdněn a nemůže tento požadavek zpracovat. Opakujte akci později. |
|
Serveren <var>X</var> er for travl til at behandle anmodningen. Prøv igen senere. |
|
Server <var>X</var> is bezig en kan deze aanvraag niet verwerken. Probeer het later opnieuw. |
|
Palvelin <var>X</var> ei ehdi käsittelemään tätä pyyntöä. Yritä myöhemmin uudelleen. |
|
Le serveur « <var>X</var> » est trop occupé pour traiter cette demande. Réessayez ultérieurement. |
|
Der Server "<var>X</var>" ist ausgelastet und kann diese Anforderung nicht verarbeiten. Wiederholen Sie den Vorgang später. |
|
Ο διακομιστής '<var>X</var>' είναι υπερβολικά απασχολημένος, για να επεξεργαστεί αυτήν την αίτηση. Προσπαθήστε ξανά αργότερα. |
|
השרת '<var>X</var>' עסוק מכדי לעבד בקשה זו. נסה שוב מאוחר יותר. |
|
A(z) „<var>X</var>” kiszolgáló túl elfoglalt a kérelem továbbításához. Próbálkozzon újra később. |
|
服务器“<var>X</var>”太忙,无法处理此请求。请稍后重试。 |
|
伺服器 '<var>X</var>' 過於忙碌,無法處理此要求。請稍後再試。 |
|
يجب تجديد مفتاح جلسة العمل قبل أن يتمكّن من تأمين رسائل التطبيقات. |
|
必须先续订会话密钥方可保护应用程序消息安全。 |
|
必須更新工作階段金鑰,才能保護應用程式訊息。 |
|
Klíč relace musí být obnoven dříve, než bude moci zabezpečovat zprávy aplikace. |
|
Sessionsnøglen skal fornys, inden den kan sikre programmeddelelser. |
|
De sessiesleutel moet worden vernieuwd voordat deze toepassingsberichten kan beveiligen. |
|
Istuntoavain täytyy uusia, ennen kuin sillä voi suojata sovellussanomia. |
|
La clé de session doit être renouvelée avant de pouvoir sécuriser les messages d’application. |
|
Der Sitzungsschlüssel muss erneuert werden, bevor er Anwendungsnachrichten schützen kann. |
|
Το κλειδί περιόδου λειτουργίας πρέπει να ανανεώνεται, προτού να διασφαλίσει τα μηνύματα της εφαρμογής. |
|
יש לחדש את מפתח ההפעלה לפני שיוכל לאבטח הודעות יישומים. |
|
A munkamenetkulcsot meg kell újítani ahhoz, hogy alkalmazásüzeneteket lehessen vele biztosítani. |
|
La chiave di sessione deve essere rinnovata per poter proteggere i messaggi dell'applicazione. |
|
セッション キーを使用してアプリケーション メッセージをセキュリティで保護するには、セッション キーを更新する必要があります。 |
|
세션 키가 응용 프로그램 메시지를 보안할 수 있으려면 먼저 세션 키를 갱신해야 합니다. |
|
Øktnøkkelen må fornyes før den kan sikre programmeldinger. |
|
Należy odnowić klucz sesji przed użyciem go do zabezpieczania komunikatów aplikacji. |
|
A chave de sessão deve ser renovada para que possa proteger as mensagens de aplicativo. |
|
Ключ сеанса необходимо обновить, прежде чем он может использоваться для защиты сообщений приложений. |
|
Se debe renovar la clave de sesión para que pueda proteger los mensajes de aplicación. |
|
Sessionsnyckeln måste förnyas innan den kan säkra programmeddelanden. |
|
Uygulama iletilerini koruyabilmesi için oturum anahtarının yenilenmesi gerekir. |
|
必须先续订会话密钥方可保护应用程序消息安全。 |
|
必須更新工作階段金鑰,才能保護應用程式訊息。 |
|
تم استرداد نهج من أجل نقاط نهاية متعددة للمُصدر من '<var>X</var>' ولكن نهج الجهة ذات الصلة لم يقم بتعيين نقطة نهاية المُصدر المطلوب استخدامها. تم تحديد إحدى نقاط النهاية كنقطة نهاية المُصدر لاستخدامها. إذا كنت تستخدم svcutil، فستكون نقاط النهاية الأخرى متوفرة بشكل ذي تعليق في التكوين مثل <alternativeissuedtokenparameters>. تحقق من التكوين للتأكد من أن نقطة نهاية المُصدر الصحيحة محددة.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
从“<var>X</var>”检索到多个颁发者终结点的策略,但依赖方的策略未指定要使用的颁发者终结点。已选择其中一个终结点作为要使用的颁发者终结点。如果使用的是 svcutil,则在 <alternativeissuedtokenparameters> 配置已注释的表格中可以使用其他终结点。请检查配置来确保已选择正确的颁发者终结点。</alternativeissuedtokenparameters> |
|
מדיניות עבור נקודות קצה מרובות של מנפיק אוחזרה מתוך '<var>X</var>' אך המדיניות של הצד המסתמך עליה אינה מציינת באיזו נקודת קצה של מנפיק יש להשתמש. אחת מנקודות הקצה נבחרה כנקודת הקצה של המנפיק לשימוש. אם אתה משתמש ב- svcutil, נקודות הקצה האחרות יהיו זמינות בצורת הערות בתצורה בתור <alternativeissuedtokenparameters>. בדוק את התצורה כדי לוודא שנבחרה נקודת הקצה המתאימה של המנפיק.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
A program több kibocsátói végpont házirendjét olvasta be a következőről: „<var>X</var>” de a megbízó fél házirendje nem adta meg, melyik kibocsátói végpontot kell használni. A program kiválasztotta az egyik kibocsátói végpontot. Ha az svcutil alkalmazást használja, a többi végpont a konfigurációban megjegyzéssel ellátott formában érhető el <alternativeissuedtokenparameters> elemként. Ellenőrizze a konfigurációban, hogy a program a helyes kibocsátói végpontot választotta-e ki.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
I criteri per endpoint di più emittenti sono stati recuperati da '<var>X</var>' ma i criteri del componente che applica i criteri non specificano quale endpoint emittente utilizzare. Uno degli endpoint è stato selezionato come endpoint emittente da utilizzare. Se si utilizza svcutil, gli altri endpoint saranno disponibili in forma commentata nella configurazione come <alternativeissuedtokenparameters>. Controllare la configurazione e verificare che sia stato selezionato l'endpoint emittente corretto.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
複数の発行者エンドポイントに対するポリシーが、'<var>X</var>' から取得されましたが、依存元の相手のポリシーに、使用する発行者エンドポイントが指定されていません。エンドポイントの 1 つは、使用する発行者エンドポイントとして選択されていました。svcutil を使用している場合は、他のエンドポイントを、<alternativeissuedtokenparameters> として構成にコメントを付けた形式で使用できます。適切な発行者エンドポイントが選択されていたことを確認するために、構成をチェックしてください。</alternativeissuedtokenparameters> |
|
'<var>X</var>'에서 여러 발급자 끝점에 대한 정책을 검색했지만 신뢰하는 상대의 정책이 사용할 발급자 끝점을 지정하지 않습니다. 끝점 중 하나를 사용할 발급자 끝점으로 선택했습니다. svcutil을 사용하는 경우 <alternativeissuedtokenparameters> 구성에서 주석 처리된 형식에 다른 끝점을 사용할 수 있습니다. 구성을 확인하여 오른쪽 발급자 끝점을 선택했는지 확인하십시오.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
Policy for flere utstederendepunkter ble hentet fra <var>X</var>, men den beroende partens policy angir ikke hvilket utstederendepunkt som skal brukes. Ett av endepunktene ble valgt til å brukes som utstederendepunkt. Hvis du bruker svcutil, blir de andre endepunktene tilgjengelig i kommentert form i konfigurasjonen som <alternativeissuedtokenparameters>. Kontroller konfigurasjonen for å sikre et det riktige utstederendepunktet ble valgt.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
Z elementu „<var>X</var>” pobrano zasadę dla wielu punktów końcowych wystawcy, ale zasada strony ufającej nie określa, którego z punktów wystawcy użyć. Wybrano jeden z punktów jako punkt końcowy wystawcy. Jeśli używasz narzędzia svcutil, pozostałe punkty końcowe będą dostępne w pliku konfiguracyjnym w postaci zakomentowanej jako element <alternativeissuedtokenparameters>. Sprawdź plik konfiguracyjny, aby upewnić się, że wybrano właściwy punkt końcowy wystawcy.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
A diretiva para vários pontos de extremidade de emissor foi recuperada de '<var>X</var>', mas a diretiva de parte dependente não especifica qual ponto de extremidade de emissor utilizar. Um dos pontos de extremidade foi selecionado como do emissor para utilização. Se você estiver usando svcutil, os outros pontos de extremidade ficarão disponíveis no formulário comentado na configuração como <alternativeissuedtokenparameters>. Verifique a configuração para assegurar que o ponto de extremidade de emissor correto esteja selecionado.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
Политика для нескольких конечных точек поставщиков извлечена из "<var>X</var>", но в политике зависимой стороны не указывается используемая конечная точка поставщика. Одна из данных конечных точек была выбрана в качестве используемой конечной точки поставщика. При использовании svcutil остальные конечные будут доступны в конфигурации в закомментированном виде, <alternativeissuedtokenparameters>. Проверьте конфигурацию, чтобы убедиться в выборе правильного поставщика.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
已從 '<var>X</var>' 擷取多發行者端點的原則,但依賴方的原則未指定要使用哪個發行者端點。已選取其中一個端點作為使用的發行者端點。如果您是使用 svcutil,可從組態中的加註表單以 <alternativeissuedtokenparameters> 使用其他端點。請檢查設定以確保選取了正確的發行者端點。</alternativeissuedtokenparameters> |
|
Z <var>X</var> byly načteny zásady pro více koncových bodů vydavatele, ale zásady řídicí strany neuvádějí, který koncový bod vydavatele se má použít. Jeden z koncových bodů byl vybrán jako koncový bod vydavatele, který se použije. Pokud používáte nástroj svcutil, budou ostatní koncové body k dispozici v komentované formě v konfiguraci jako <alternativeissuedtokenparameters>. Zkontrolujte v konfiguraci, zda byl vybrán správný koncový bod vydavatele.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
Politikken for flere udstederslutpunkter blev hentet fra <var>X</var>, men den afhængige parts politik angiver ikke, hvilket udstederslutpunkt der skal bruges. Et af slutpunkterne blev valgt som det udstederslutpunkt, der skal bruges. Hvis du bruger svcutil, vil de andre slutpunkter være tilgængelige i kommenteret form i konfigurationen som <alternativeissuedtokenparameters>. Kontroller konfigurationen for at sikre, at det korrekte udstederslutpunkt blev valgt.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
Het beleid voor meerdere verlenerseindpunten is opgehaald bij <var>X</var>, maar het beleid van de partij geeft niet op welk verlenerseindpunt gebruikt moet worden. Een van de eindpunten is geselecteerd als het verlenerseindpunt dat gebruikt moet worden. Als u svcutil gebruikt, zullen de andere eindpunten in commentaar in de configuratie beschikbaar zijn als <alternativeissuedtokenparameters>. Controleer de configuratie om ervoor te zorgen dat het juiste verlenerseindpunt geselecteerd is.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
Useiden myöntäjän päätepisteiden käytäntö noudettiin kohteesta <var>X</var>, mutta varmenteen käyttäjän käytäntö ei määritä käytettävää myöntäjän päätepistettä. Yksi päätepisteistä valittiin käytettäväksi myöntäjän päätepisteeksi. Jos käytät svcutil-ohjelmaa, muut päätepisteet ovat käytettävissä määrityksen kommentteina (<alternativeissuedtokenparameters>). Tarkista määrityksestä, että oikea myöntäjän päätepiste on valittu.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
La stratégie pour plusieurs points de terminaison d’émetteur a été récupérée de « <var>X</var> » mais la stratégie de la partie de confiance ne spécifie pas le point de terminaison d’émetteur à utiliser. L’un des points de terminaison a été sélectionné comme le point de terminaison d’émetteur à utiliser. Si vous utilisez svcutil, les autres points de terminaison seront disponibles sous forme de commentaires dans la configuration en tant que <alternativeissuedtokenparameters>. Vérifiez la configuration pour vous assurer que le bon point de terminaison d’émetteur a été sélectionné.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
Es wurden Richtlinien für mehrere Ausstellerendpunkte von "<var>X</var>" empfangen, aber die Richtlinie der abhängigen Seite gibt nicht an, welcher Ausstellerendpunkt verwendet werden soll. Es wurde ein Endpunkt als Ausstellerendpunkt ausgewählt. Wenn Sie "svcutil" verwenden, sind die anderen Endpunkte in kommentierter Form als <alternativeissuedtokenparameters> in der Konfiguration verfügbar. Überprüfen Sie die Konfiguration, um sicherzustellen, dass der korrekte Ausstellerendpunkt ausgewählt wurde.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
Η πολιτική για τελικά σημεία πολλαπλών εκδοτών ανακτήθηκε από το '<var>X</var>' αλλά η πολιτική του υπολογιστή βοήθειας δεν καθορίζει ποιο τελικό σημείο εκδότη θα χρησιμοποιηθεί. Ένα από τα τελικά σημεία επιλέχτηκε ως το τελικό σημείο εκδότη για χρήση. Εάν χρησιμοποιείτε svcutil, τα άλλα τελικά σημεία θα είναι διαθέσιμα σε μορφή σχολίων στη ρύθμιση παραμέτρων ως <alternativeissuedtokenparameters>. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις παραμέτρων για να βεβαιωθείτε ότι έχει επιλεγεί το σωστό τελικό σημείο εκδότη.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
从“<var>X</var>”检索到多个颁发者终结点的策略,但依赖方的策略未指定要使用的颁发者终结点。已选择其中一个终结点作为要使用的颁发者终结点。如果使用的是 svcutil,则在 <alternativeissuedtokenparameters> 配置已注释的表格中可以使用其他终结点。请检查配置来确保已选择正确的颁发者终结点。</alternativeissuedtokenparameters> |
|
Se recuperó una directiva para varios extremos de emisor desde '<var>X</var>', pero la directiva del usuario de confianza no especifica el extremo de emisor que se debe usar. Se seleccionó uno de los extremos como extremo de emisor para usar. Si usa svcutil, los otros extremos estarán disponibles en la configuración como comentarios como <alternativeissuedtokenparameters>. Compruebe la configuración para asegurarse de haber seleccionado el extremo de emisor correcto.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
Princip för flera utfärdarslutpunkter hämtades från <var>X</var> men den överförande partens princip angav inte vilken utfärdarslutpunkt som ska användas. En av slutpunkterna valdes som utfärdarslutpunkt att använda. Om du använder svcutil, blir de övriga slutpunkterna tillgängliga i kommenterad form i konfigurationen som <alternativeissuedtokenparameters>. Kontrollera att rätt utfärdarslutpunkt valts i konfigurationen.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
'<var>X</var>' öğesinden birden çok veren bitiş noktası için ilke alındı, ancak güvenen tarafın ilkesi kullanılacak veren bitiş noktasını belirtmiyor. Bitiş noktalarından biri, kullanılacak veren bitiş noktası olarak seçildi. svcutil kullanıyorsanız, diğer bitiş noktaları yapılandırmada <alternativeissuedtokenparameters> olarak açıklamalı biçimde olacaktır. Doğru veren bitiş noktasının seçildiğinden emin olmak için yapılandırmayı denetleyin.</alternativeissuedtokenparameters> |
|
已從 '<var>X</var>' 擷取多簽發者端點的原則,但依賴方的原則未指定要使用哪個簽發者端點。已選取其中一個端點作為使用的簽發者端點。如果您是使用 svcutil,可從組態中的加註表單以 <alternativeissuedtokenparameters> 使用其他端點。請檢查設定以確保選取了正確的簽發者端點。</alternativeissuedtokenparameters> |
|
أرجعت نقطة النهاية البعيدة <var>X</var>Response عندما لم يتم إرسال الطلب <var>X</var>. هذا انتهاك لبروتوكول WS-ReliableMessaging. حدث خطأ في الجلسة الموثوق بها. |
|
<var>X</var> 请求尚未发送时,远程终结点即返回了 <var>X</var>Response。这违反了 WS-ReliableMessaging 协议。可靠会话出错。 |
|
遠端端點在 <var>X</var> 要求尚未傳送之前傳回 <var>X</var>Response。這違反 WS-ReliableMessaging 通訊協定。可靠工作階段發生錯誤。 |
|
Vzdálený koncový bod vrátil odpověď <var>X</var>Response, i když požadavek <var>X</var> nebyl odeslán. To je narušení protokolu WS-ReliableMessaging. Ve stabilní relaci došlo k chybě. |
|
Fjernslutpunktet returnerede <var>X</var>Response, da anmodningen <var>X</var> ikke var sendt. Dette er en overtrædelse af protokollen WS-ReliableMessaging. Der opstod en fejl i den pålidelige session. |
|
Het externe eindpunt heeft een antwoord <var>X</var> geretourneerd toen de aanvraag <var>X</var> niet is verzonden. Dit is een schending van het protocol WS-ReliableMessaging. De betrouwbare sessie is mislukt. |
|
Etäpäätepiste palautti <var>X</var>Response-kohteen, kun pyyntöä <var>X</var> ei oltu lähetetty. Tämä on vastoin WS-ReliableMessaging-protokollaa. Luotettavassa istunnossa ilmeni virhe. |
|
Le point de terminaison distant a renvoyé une <var>X</var>Response alors que la demande <var>X</var> n’avait pas été envoyée. Il s’agit d’une violation du protocole WS-ReliableMessaging. La session fiable a généré une erreur. |
|
Der Remoteendpunkt hat eine <var>X</var>Response zurückgegeben, als die <var>X</var>-Anforderung noch nicht gesendet war. Dies ist eine WS-ReliableMessaging-Protokollverletzung. Die zuverlässige Sitzung war nicht erfolgreich. |
|
Το απομακρυσμένο τελικό σημείο επέστρεψε ένα <var>X</var>Response όταν δεν πραγματοποιήθηκε αποστολή της αίτησης <var>X</var>. Αυτό αποτελεί παραβίαση του πρωτοκόλλου WS-ReliableMessaging. Η αξιόπιστη περίοδος λειτουργίας παρουσίασε σφάλμα. |
|
נקודת הקצה המרוחקת החזירה <var>X</var>Response כאשר הבקשה של <var>X</var> לא נשלחה. זוהי הפרה של פרוטוקול WS-ReliableMessaging. אירעה תקלה בהפעלה המהימנה. |
|
A távoli végpont <var>X</var>Response választ adott vissza, amikor a(z) <var>X</var> kérelem nem lett elküldve. Ez a WS-ReliableMessaging protokoll megsértése. A megbízható munkamenet meghibásodott. |
|
L'endpoint remoto ha restituito <var>X</var>Response quando la richiesta <var>X</var> non era stata inviata. Ciò costituisce una violazione del protocollo WS-ReliableMessaging. Sessione affidabile non riuscita. |
|
リモート エンドポイントは、<var>X</var> 要求が送信されなかったにもかかわらず <var>X</var>Response を返しました。これは WS-ReliableMessaging のプロトコル違反です。信頼できるセッションは途中終了されました。 |
|
<var>X</var> 요청을 보내지 않았을 때 원격 끝점이 <var>X</var>Response를 반환했습니다. 이것은 WS-ReliableMessaging 프로토콜 위반입니다. 신뢰할 수 있는 세션에 오류가 발생했습니다. |
|
Det eksterne endepunktet returnerte et <var>X</var>-svar da <var>X</var>-forespørselen ikke hadde blitt sendt. Dette er brudd på WS-ReliableMessaging-protokollen. Den pålitelige økten mislyktes. |
|
Zdalny punkt końcowy zwrócił odpowiedź <var>X</var>Response, mimo że żądanie <var>X</var> nie zostało wysłane. Stanowi to naruszenie protokołu WS-ReliableMessaging. Wystąpił błąd niezawodnej sesji. |
|
O ponto de extremidade remoto retornou um <var>X</var>Response quando a solicitação de <var>X</var> não foi enviada. Trata-se de uma violação do protocolo WS-ReliableMessaging. Ocorreu erro na sessão confiável. |
|
Удаленная сторона возвратила ответ <var>X</var>, когда запрос <var>X</var> еще не был отправлен. Это является нарушением протокола WS-ReliableMessaging. Сбой надежного сеанса. |
|
El extremo remoto devolvió una <var>X</var>respuesta cuando la solicitud <var>X</var> no se había enviado. Ésta es una infracción del protocolo WS-ReliableMessaging. Se generó un error en la sesión confiable. |
|
Fjärrslutpunkten returnerade ett <var>X</var>Response när <var>X</var>-begäran inte hade skickats. Detta är ett brott mot WS-ReliableMessaging-protokollet. Den tillförlitliga sessionen avslutades. |
|
<var>X</var> isteği gönderilmediğinde uzak bitiş noktası bir <var>X</var>Response döndürdü. Bu, WS-ReliableMessaging protokolünün ihlalidir. Güvenilir oturum hatayla sonlandırıldı. |
|
<var>X</var> 请求尚未发送时,远程终结点即返回了 <var>X</var>Response。这违反了 WS-ReliableMessaging 协议。可靠会话出错。 |
|
遠端端點在 <var>X</var> 要求尚未傳送之前傳回 <var>X</var>Response。這違反 WS-ReliableMessaging 通訊協定。可靠工作階段發生錯誤。 |
|
Die Erweiterungssammlung ist leer. |
|
Η συλλογή επέκτασης είναι κενή. |
|
אוסף ההרחבות ריק. |
|
A kiterjesztésgyűjtemény üres. |
|
L'insieme di estensioni è vuoto. |
|
拡張のコレクションは空です。 |
|
확장 컬렉션이 비어 있습니다. |
|
Utvidelsessamlingen er tom. |
|
Kolekcja rozszerzeń jest pusta. |
|
A coleção de extensão está vazia. |
|
Эта коллекция расширений пуста. |
|
La colección de extensiones está vacía. |
|
Tilläggssamlingen är tom. |
|
Uzantı koleksiyonu boş. |
|
مجموعة الملحقات فارغة. |
|
扩展集合为空。 |
|
延伸集合是空的。 |
|
Kolekce rozšíření je prázdná. |
|
Udvidelsessamlingen er tom. |
|
De extensieverzameling is leeg. |
|
Laajennuskokoelma on tyhjä. |
|
La collection d’extensions est vide. |
|
扩展集合为空。 |
|
延伸集合是空的。 |
|
URI طويل جداً |
|
URI 太长 |
|
URI 太長 |
|
identifikátor URI je příliš dlouhý |
|
URI'en er for lang |
|
de URI te lang is |
|
URI on liian pitkä |
|
l’URI est trop long |
|
Der URI ist zu lang. |
|
το URI είναι πάρα πολύ μεγάλο |
|
רכיב ה- URI ארוך מדי |
|
az URI túl hosszú |
|
URI troppo lungo |
|
URI が長すぎます |
|
URI가 너무 깁니다. |
|
URIen er for lang |
|
adres URI jest za długi |
|
o URI é muito longo |
|
слишком длинный URI |
|
el URI es demasiado largo |
|
URI är för lång |
|
URI çok uzun |
|
URI 太长 |
|
URI 太長 |
|
مخزن مؤقت للبيانات غير صالح. |
|
数据缓冲区无效。 |
|
無效的資料緩衝區。 |
|
Datová vyrovnávací paměť je neplatná. |
|
Databufferen er ugyldig. |
|
Ongeldige gegevensbuffer. |
|
Virheellinen tietopuskuri. |
|
Tampon de données non valide. |
|
Ungültiger Datenpuffer. |
|
Μη έγκυρο buffer δεδομένων. |
|
מאגר נתונים לא חוקי. |
|
Érvénytelen adatpuffer. |
|
Buffer dei dati non valido. |
|
無効なデータ バッファです。 |
|
데이터 버퍼가 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig databuffer. |
|
Nieprawidłowy bufor danych. |
|
Buffer de dados inválido. |
|
Недопустимый буфер данных. |
|
Búfer de datos no válido. |
|
Ogiltig databuffert. |
|
Geçersiz veri arabelleği. |
|
数据缓冲区无效。 |
|
無效的資料緩衝區。 |
|
توثيق البروتوكول '<var>X</var>' غير صالح من أجل '<var>Y</var>'. قد يكون ذلك بسبب أن رقم المنفذ خارج النطاق. |
|
协议绑定“<var>X</var>”对“<var>Y</var>”无效。这可能是因为端口号超出范围。 |
|
通訊協定繫結 '<var>X</var>' 對於 '<var>Y</var>' 無效。這可能是因為連接埠號碼超出範圍。 |
|
Vazba protokolu <var>X</var> je pro <var>Y</var> neplatná. Příčinou může být to, že počet portů je mimo rozsah. |
|
Protokolbindingen <var>X</var> er ikke gyldig for <var>Y</var>. Dette kan skyldes, at portnummeret er uden for området. |
|
De protocolbinding <var>X</var> is niet geldig voor <var>Y</var>. Dit wordt misschien veroorzaakt omdat het poortnummer buiten bereik ligt. |
|
Protokollasidonta <var>X</var> ei kelpaa kohteelle <var>Y</var>. Tämä voi johtua siitä, että portin numero on sallitun alueen ulkopuolella. |
|
La liaison de protocole « <var>X</var> » n’est pas valide pour « <var>Y</var> ». La raison peut en être que le numéro de port est en dehors des limites. |
|
Die Protokollbindung "<var>X</var>" ist nicht gültig für "<var>Y</var>". Möglicherweise liegt die Portnummer außerhalb des gültigen Bereichs. |
|
Η σύνδεση πρωτοκόλλου '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη για το '<var>Y</var>'. Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή ο αριθμός θύρας είναι εκτός επιτρεπτών τιμών. |
|
איגוד הפרוטוקול '<var>X</var>' אינו חוקי עבור '<var>Y</var>'. סיבה אפשרית היא שמספר היציאה חורג מהטווח. |
|
A(z) „<var>X</var>” protokollkötés nem érvényes a következőhöz: „<var>Y</var>”. Ez azért lehet, mert a portszám tartományon kívül esik. |
|
Il binding '<var>X</var>' del protocollo non è valido per '<var>Y</var>'. È possibile che il numero di porta non sia compreso nell'intervallo. |
|
プロトコル バインド '<var>X</var>' は '<var>Y</var>' に対して有効ではありません。これはポート番号が範囲外のために起こる可能性があります。 |
|
프로토콜 바인딩 '<var>X</var>'은(는) '<var>Y</var>'에 사용할 수 없습니다. 이것은 포트 번호가 범위를 벗어났기 때문일 수 있습니다. |
|
Protokollbindingen <var>X</var> er ikke gyldig for <var>Y</var>. Det kan skyldes at portnummeret er utenfor området. |
|
Wiązanie „<var>X</var>” protokołu jest niepoprawne dla elementu „<var>Y</var>”. Może to być spowodowane numerem portu spoza zakresu. |
|
A ligação de protocolo '<var>X</var>' não é válida para '<var>Y</var>'. É possível que o número da porta esteja fora do intervalo. |
|
Привязка протокола "<var>X</var>" недопустима для "<var>Y</var>". Это может быть связано с тем, что номер порта выходит за пределы допустимого диапазона. |
|
El enlace de protocolo '<var>X</var>' no es válido para '<var>Y</var>'. Puede deberse a que el número de puerto está fuera del intervalo. |
|
Protokollbindning <var>X</var> är inte giltig för <var>Y</var>. Detta kan bero på att portnumret ligger utanför intervallet. |
|
'<var>X</var>' protokol bağlaması '<var>Y</var>' için geçerli değil. Bu, bağlantı noktası numarasının aralık dışında olmasından kaynaklanıyor olabilir. |
|
协议绑定“<var>X</var>”对“<var>Y</var>”无效。这可能是因为端口号超出范围。 |
|
通訊協定繫結 '<var>X</var>' 對於 '<var>Y</var>' 無效。這可能是因為連接埠號碼超出範圍。 |
|
要使用采用服务实例的其中一个 ServiceHost 构造函数,服务的 InstanceContextMode 必须设置为 InstanceContextMode.Single。可以通过 ServiceBehaviorAttribute 进行此配置。否则,请考虑使用采用 Type 参数的 ServiceHost 构造函数。 |
|
為了使用其中一個接受服務例項的 ServiceHost 建構函式,服務的 InstanceContextMode 必須設為 InstanceContextMode.Single。這可經由 ServiceBehaviorAttribute 來設定。否則,請考慮使用接受 Type 引數的 ServiceHost 建構函式。 |
|
Aby se použil jeden z konstruktorů ServiceHost, který přebírá instanci služby, musí být nastaven režim InstanceContextMode služby na hodnotu InstanceContextMode.Single. Toto lze nakonfigurovat přes atribut ServiceBehaviorAttribute. Jinak použijte konstruktory ServiceHost, které přebírají argument Typ. |
|
Hvis du vil bruge en af de ServiceHost-konstruktører, der kræver en tjenesteforekomst, skal tjenestens InstanceContextMode være angivet til InstanceContextMode.Single. Dette kan konfigureres via ServiceBehaviorAttribute. Ellers skal du overveje at bruge de ServiceHost-konstruktører, der kræver et Type-argument. |
|
Voor het gebruik van een van de ServiceHost-constructors waarvoor een service-exemplaar nodig is, moet de InstanceContextMode van de service worden ingesteld op InstanceContextMode.Single. Dit kan worden geconfigureerd via het ServiceBehaviorAttribute. Overweeg anders de ServiceHost-constructors te gebruiken waarvoor een argument Type kan worden gebruikt. |
|
Para usar um dos construtores ServiceHost que utiliza uma instância de serviço, o InstanceContextMode do serviço deve ser definido como InstanceContextMode.Single. Isso pode ser configurado via ServiceBehaviorAttribute. Caso contrário, considere o uso de construtores ServiceHost que utilizam um argumento Type. |
|
Чтобы использовать один из конструкторов ServiceHost, который принимает экземпляры служб, режим InstanceContextMode необходимо установить на InstanceContextMode.Single. Это можно осуществить через атрибут ServiceBehaviorAttribute. В противном случае пользуйтесь конструкторами ServiceHost, которые принимают аргумент Type. |
|
Para usar uno de los constructores ServiceHost que toma una instancia de servicio, InstanceContextMode en el servicio debe establecerse en InstanceContextMode.Single. Puede configurarlo mediante ServiceBehaviorAttribute. De lo contrario, considere la posibilidad de usar los constructores ServiceHost que toman un argumento Type. |
|
För att kunna använd en ServiceHost-konstruktör som tar en tjänstinstans, måste InstanceContextMode för tjänsten har ställts in på InstanceContextMode.Single. Detta kan ställas in via ServiceBehaviorAttribute. Använd i annat fall ServiceHost-konstruktörerna som tar ett typargument. |
|
Hizmet örneği alan ServiceHost oluşturucularından birini kullanabilmek için hizmetin InstanceContextMode öğesi, InstanceContextMode.Single olarak ayarlanmalıdır. Bu, ServiceBehaviorAttribute ile yapılandırılabilir. Aksi takdirde, Type bağımsız değişkeni alan ServiceHost oluşturucuları kullanmayı deneyin. |
|
Jotta voitaisiin käyttää yhtä ServiceHost-konstruktoria, joka käyttää palveluesiintymää, Palvelun InstanceContextMode -arvoksi on asetettava InstanceContextMode.Single. Arvo voidaan määrittää ServiceBehaviorAttribute-parametrin kautta. Muussa tapauksessa kannattaa ehkä käyttää ServiceHost-konstruktoreita, jotka käyttävät Type-argumenttia. |
|
Pour utiliser l’un des constructeurs ServiceHost qui prend une instance de service, InstanceContextMode du service doit être défini sur InstanceContextMode.Single. Ceci peut être configuré via ServiceBehaviorAttribute. Sinon, envisagez d’utiliser les constructeurs ServiceHost qui prennent un argument Type. |
|
Um einen der ServiceHost-Konstruktoren zu verwenden, der eine Dienstinstanz annimmt, muss der InstanceContextMode des Diensts auf InstanceContextMode.Single festgelegt sein. Dies kann über das ServiceBehaviorAttribute konfiguriert werden. Andernfalls sollten Sie erwägen, die ServiceHost-Konstruktoren zu verwenden, die ein Type-Argument annehmen. |
|
Για να χρησιμοποιήσετε μία από τις κατασκευές ServiceHost που δέχεται μια παρουσία υπηρεσίας, το InstanceContextMode της υπηρεσίας πρέπει να ρυθμιστεί σε InstanceContextMode.Single. Αυτή η ρύθμιση παραμέτρων μπορεί να πραγματοποιηθεί μέσω του ServiceBehaviorAttribute. Διαφορετικά εξετάστε το ενδεχόμενο χρήσης των κατασκευών ServiceHost που δέχονται ένα όρισμα "Τύπος". |
|
כדי להשתמש באחד הבנאים של ServiceHost שלוקח מופע שירות, יש להגדיר את InstanceContextMode של השירות כ- InstanceContextMode.Single. ניתן לבצע זאת דרך התכונה ServiceBehaviorAttribute. אם לא, נא שקול להשתמש בבנאים של ServiceHost שמקבלים ארגומנט סוג. |
|
من أجل استخدام أحد منشئي ServiceHost الذي يأخذ مثيل خدمة، يجب أن يكون InstanceContextMode للخدمة معيّناً إلى InstanceContextMode.Single. يمكن تكوين هذا بواسطة ServiceBehaviorAttribute. وإلا فعليك أخذ بعين الاعتبار استخدام منشئ ServiceHost الذي يأخذ وسيطة النوع. |
|
要使用采用服务实例的其中一个 ServiceHost 构造函数,服务的 InstanceContextMode 必须设置为 InstanceContextMode.Single。可以通过 ServiceBehaviorAttribute 进行此配置。否则,请考虑使用采用 Type 参数的 ServiceHost 构造函数。 |
|
Ha olyan ServiceHost konstruktort kíván használni, amely szolgáltatáspéldányt vár, a szolgáltatás InstanceContextMode tulajdonságát az InstanceContextMode.Single értékre kell állítani. Ezt a ServiceBehaviorAttribute attribútummal lehet beállítani. Egyéb esetben fontolja meg azon ServiceHost konstruktorok használatát, amelyek Type argumentumot várnak. |
|
Per poter utilizzare uno dei costruttori ServiceHost che accettano un'istanza del servizio, InstanceContextMode del servizio deve essere impostato su InstanceContextMode.Single. È possibile configurarlo tramite ServiceBehaviorAttribute. In alternativa, è consigliabile utilizzare i costruttori ServiceHost the accettano un argomento Type. |
|
サービス インスタンスを受け取る ServiceHost コンストラクタのいずれかを使用するには、サービスの InstanceContextMode が InstanceContextMode.Single に設定されている必要があります。これは ServiceBehaviorAttribute を使用して構成できます。または、Type 引数を受け取る ServiceHost コンストラクタを使用してください。 |
|
서비스 인스턴스를 사용하는 ServiceHost 생성자 중 하나를 사용하려면 서비스의 InstanceContextMode를 InstanceContextMode.Single로 설정해야 합니다. ServiceBehaviorAttribute를 통해 이렇게 구성할 수 있습니다. 아니면 Type 인수를 사용하는 ServiceHost 생성자를 사용해 보십시오. |
|
Hvis du vil bruke en av ServiceHost-konstruktørene som tar en tjenesteforekomst, må InstanceContextMode for tjenesten angis til InstanceContextMode.Single. Dette kan konfigureres via ServiceBehaviorAttribute. Eller kan du vurdere å bruke ServiceHost-konstruktørene som tar et Type-argument. |
|
Aby użyć jednego z konstruktorów ServiceHost pobierającego wystąpienie usługi, tryb InstanceContextMode usługi musi być ustawiony na InstanceContextMode.Single. Ustawienie takiej konfiguracji jest możliwe za pomocą atrybutu ServiceBehaviorAttribute. W przeciwnym wypadku należy rozważyć użycie konstruktorów ServiceHost przyjmujących argument Type. |
|
為了使用其中一個接受服務例項的 ServiceHost 建構函式,服務的 InstanceContextMode 必須設為 InstanceContextMode.Single。這可經由 ServiceBehaviorAttribute 來設定。否則,請考慮使用接受 Type 引數的 ServiceHost 建構函式。 |
|
تمت إضافة السياق للرسالة. |
|
上下文已添加到消息中。 |
|
內容已新增至訊息。 |
|
Do zprávy byl přidán kontext. |
|
Kontekst blev føjet til meddelelsen. |
|
Context toegevoegd aan bericht. |
|
Konteksti lisättiin sanomaan. |
|
Contexte ajouté au message. |
|
Der Nachricht wurde Kontext hinzugefügt. |
|
Προστέθηκε περιβάλλον στο μήνυμα. |
|
ההקשר נוסף להודעה. |
|
A környezet hozzá lett adva az üzenethez. |
|
Contesto aggiunto al messaggio. |
|
メッセージにコンテキストが追加されました。 |
|
컨텍스트가 메시지에 추가되었습니다. |
|
Kontekst ble lagt til melding. |
|
Dodano kontekst do komunikatu. |
|
Contexto adicionado à Mensagem. |
|
Контекст добавлен в сообщение. |
|
Contexto agregado al mensaje. |
|
Kontexten lades till i meddelandet. |
|
İçerik İletiye eklendi. |
|
上下文已添加到消息中。 |
|
內容已新增至訊息。 |