|
إجراء المعالجة '<var>X</var>'. |
|
处理操作“<var>X</var>”。 |
|
處理動作 '<var>X</var>'。 |
|
Udfør handlingen <var>X</var>. |
|
Verwerk actie <var>X</var>. |
|
Käsittele toiminto <var>X</var>. |
|
Traiter l’action « <var>X</var> ». |
|
Aktion "<var>X</var>" verarbeiten. |
|
עבד את הפעולה '<var>X</var>'. |
|
Zpracujte akci <var>X</var>. |
|
Επεξεργασία ενέργειας '<var>X</var>'. |
|
Művelet feldolgozása: „<var>X</var>”. |
|
Elaborazione azione '<var>X</var>'. |
|
アクション '<var>X</var>' を処理します。 |
|
'<var>X</var>' 동작을 처리하십시오. |
|
Behandle handlingen <var>X</var>. |
|
Przetwarzaj akcję „<var>X</var>”. |
|
Processar ação '<var>X</var>'. |
|
Обработать действие "<var>X</var>". |
|
Procesar acción '<var>X</var>'. |
|
Bearbeta åtgärd <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>' eylemini işleyin. |
|
处理操作“<var>X</var>”。 |
|
處理動作 '<var>X</var>'。 |
|
تعذّر تحميل النوع '<var>Type Name</var>' المسجّل للملحق '<var>X</var>'. |
|
无法加载为扩展“<var>X</var>”注册的类型“<var>Type Name</var>”。 |
|
無法載入延伸 '<var>X</var>' 的登錄類型 '<var>Type Name</var>'。 |
|
Typ <var>Type Name</var> registrovaný pro rozšíření <var>X</var> nelze načíst. |
|
Typen <var>Type Name</var>, der er registreret for udvidelsen <var>X</var>, kunne ikke indlæses. |
|
Het type <var>Type Name</var> dat geregistreerd is voor uitbreiding <var>X</var>, kan niet geladen worden. |
|
Tyyppiä <var>Type Name</var>, joka on rekisteröity laajennukselle <var>X</var>, ei voitu ladata. |
|
Le type « <var>Type Name</var> » inscrit pour l’extension « <var>X</var> » n’a pas pu être chargé. |
|
Der für die Erweiterung "<var>X</var>" registrierte Typ "<var>Type Name</var>" konnte nicht geladen werden. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' που καταχωρήθηκε για την επέκταση '<var>X</var>' δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί. |
|
לא היתה אפשרות לטעון את הסוג '<var>Type Name</var>' הרשום עבור ההרחבה '<var>X</var>'. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típust („<var>X</var>” bővítményhez regisztrálva) nem sikerült betölteni. |
|
Impossibile caricare il tipo '<var>Type Name</var>' registrato per l'estensione '<var>X</var>'. |
|
拡張 '<var>X</var>' について登録された型 '<var>Type Name</var>' を読み込めませんでした。 |
|
확장 '<var>X</var>'에 대해 등록된 '<var>Type Name</var>' 형식을 로드할 수 없습니다. |
|
Kan ikke laste inn typen <var>Type Name</var> registrert for utvidelsen <var>X</var>. |
|
Nie można załadować typu „<var>Type Name</var>” zarejestrowanego dla rozszerzenia „<var>X</var>”. |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' registrado para a extensão o '<var>X</var>' não pôde ser carregado. |
|
Det gick inte att hämta typ <var>Type Name</var> som registrerats för tillägg <var>X</var>. |
|
无法加载为扩展“<var>X</var>”注册的类型“<var>Type Name</var>”。 |
|
Не удалось загрузить тип "<var>Type Name</var>", зарегистрированный для расширения "<var>X</var>". |
|
No se pudo cargar el tipo '<var>Type Name</var>' registrado para la extensión '<var>X</var>'. |
|
'<var>X</var>' uzantısı için kaydolan '<var>Type Name</var>' türü yüklenemedi. |
|
無法載入延伸 '<var>X</var>' 的登錄類型 '<var>Type Name</var>'。 |
|
WS-Addressing-arvo "none" ei kelpaa WS-Addressing-versiossa, joka on peräisin elokuulta 2004. |
|
La valeur « none » de WS-Addressing n’est pas valide pour la version d’août 2004 de WS-Addressing. |
|
Der Wert "none" der WS-Adressierung ist für die August 2004-Version der WS-Adressierung nicht gültig. |
|
Η τιμή διευθυνσιοδότησης WS "κανένα" δεν είναι έγκυρη για την έκδοση Αυγούστου 2004 της διευθυνσιοδότησης WS. |
|
הערך "ללא" של מעינת WS אינו חוקי עבור גירסת אוגוסט 2004 של מעינת WS. |
|
A WS-Addressing „none” értéke érvénytelen a WS-Addressing 2004. augusztusi verziója esetén. |
|
Valore WS-Addressing "none" non valido per la versione di agosto 2004 di WS-Addressing. |
|
WS-Addressing の値を "なし" にすることは、2004 年 8 月版の WS-Addressing では無効です。 |
|
WS-Addressing "none" 값이 2004년 8월 버전의 WS-Addressing에 올바르지 않습니다. |
|
WS-Addressing-verdien "none" er ugyldig for August 2004-versjonen av WS-Addressing. |
|
Wartość WS-Addressing „none” jest nieprawidłowa dla wersji WS-Addressing z sierpnia 2004. |
|
O valor "none" do WS-Addressing não é válido para a versão de agosto de 2004 do WS-Addressing. |
|
Значение WS-Addressing "none" недопустимо для версии WS-Addressing августа 2004 г. |
|
El valor "none" de WS-Addressing no es válido para la versión de agosto de 2004 de WS-Addressing. |
|
WS-adresseringsvärdet "Inget" är inte giltigt för WS-adresseringsversionen från augusti 2004. |
|
WS-Addressing "none" değeri, WS-Addressing Ağustos 2004 sürümü için geçerli değil. |
|
WS-Addressing "none" 值对 2004 年 8 月版本的 WS-Addressing 无效。 |
|
WS-Addressing "none" 值對於 WS-Addressing August 2004 版本無效。 |
|
Hodnota NONE elementu WS-Addressing není platná pro verzi elementu WS-Addressing ze srpna 2004. |
|
Værdien none for WS-Addressing er ikke gyldig for August 2004-versionen af WS-Addressing. |
|
De WS-Addressing-waarde 'none' is niet geldig voor de versie van WS-Addressing van agustus 2004 version. |
|
WS-Addressing "none" 值对 2004 年 8 月版本的 WS-Addressing 无效。 |
|
قيمة "بلا" لـ WS-Addressing غير صالحة لإصدار أغسطس 2004 من عنونة WS-Addressing. |
|
WS-Addressing "none" 值對於 WS-Addressing August 2004 版本無效。 |
|
Tunnussanomaa ei voi lukea elementistä <var>X</var> (nimitila <var>Y</var>) BinarySecretSecurityToken-määritystä (<var>Z</var> ValueType) varten. Jos tämän elementin odotetaan olevan kelvollinen, varmista, että suojaus on määritetty käyttämään tunnussanomat, joiden nimi, nimitila ja arvotyyppi on määritetty. |
|
Lecture du jeton impossible à partir de l’élément « <var>X</var> » avec le nom d’espace « <var>Y</var> » pour BinarySecretSecurityToken, avec un élément ValueType « <var>Z</var> ». S’il est prévu que cet élément soit valide, assurez-vous que la sécurité est configurée pour consommer des jetons dotés du nom, de l’espace de noms et du type valeur spécifiés. |
|
Das Token aus Element "<var>X</var>" mit Namespace "<var>Y</var>" für BinarySecurityToken mit ValueType "<var>Z</var>" kann nicht gelesen werden. Wenn Sie dieses Element für gültig halten, stellen Sie sicher, dass die Sicherheit für das Verbrauchen von Token mit dem angegebenen Namen, Namespace und Werttyp konfiguriert ist. |
|
Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του διακριτικού από το στοιχείο '<var>X</var>' με τον χώρο ονομάτων '<var>Y</var>' για BinarySecretSecurityToken, με '<var>Z</var>' ValueType. Εάν αυτό το στοιχείο αναμένεται να είναι έγκυρο, βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια έχει ρυθμιστεί ώστε να καταναλώνει διακριτικά με το όνομα, τον χώρο ονομάτων και τον τύπο τιμής που έχουν καθοριστεί. |
|
אין אפשרות לקרוא את האסימון מהרכיב '<var>X</var>' עם מרחב השמות '<var>Y</var>' עבור BinarySecretSecurityToken, עם ValueType '<var>Z</var>'. אם צפוי שרכיב זה יהיה חוקי, ודא שתצורת האבטחה נקבעה לצרוך אסימונים באותו שם, מרחב שמות וסוג ערך שצוינו. |
|
Nem olvasható be a jogkivonat a(z) „<var>X</var>” elemből (névtér: „<var>Y</var>”) a BinarySecretSecurityToken értékhez (ValueType: „<var>Z</var>”). Ha ennek az elemnek érvényesnek kellene lennie, győződjön meg róla, hogy a biztonsági beállítások lehetővé teszik a megadott nevű, névterű és értéktípusú jogkivonatok feldolgozását. |
|
Impossibile leggere il token dall'elemento '<var>X</var>' con spazio dei nomi '<var>Y</var>' per BinarySecretSecurityToken, con un ValueType '<var>Z</var>'. Se l'elemento deve essere valido, verificare che la protezione sia configurata per utilizzare token con nome, spazio dei nomi e tipo di valore specificati. |
|
ValueType が '<var>Z</var>' である BinarySecurityTokens の名前空間 '<var>Y</var>' を持つ要素 '<var>X</var>' からトークンを読み取ることができません。この要素が有効であることが要求される場合は、指定された名前、名前空間、および値の型のトークンを使用するようにセキュリティが構成されていることを確認してください。 |
|
BinarySecretSecurityToken에 대한 '<var>Y</var>' 네임스페이스를 가진 '<var>X</var>' 요소에서 '<var>Z</var>' ValueType의 토큰을 읽을 수 없습니다. 이 요소가 올바른지 보려면 보안이 해당 이름, 네임스페이스 및 값 형식이 지정된 토큰을 사용하도록 구성되었는지 확인하십시오. |
|
Kan ikke lese tokenet fra elementet <var>X</var> med navneområdet <var>Y</var> for BinarySecretSecurityToken med <var>Z</var> som ValueType. Hvis dette elementet skal være gyldig, må du kontrollere at sikkerheten er konfigurert til å bruke tokener med det angitte navnet, navneområdet og verdien. |
|
Nie można odczytać tokenu z elementu „<var>X</var>” z obszarem nazw „<var>Y</var>” dla elementu BinarySecretSecurityToken, z typem ValueType „<var>Z</var>”. Jeśli ten element ma być poprawny, należy tak skonfigurować zabezpieczenia, aby obsługiwały tokeny o określonej nazwie, obszarze nazw i typie wartości. |
|
Não é possível fazer a leitura do token a partir do elemento '<var>X</var>' com o espaço para nome '<var>Y</var>' para BinarySecretSecurityToken, com ValueType '<var>Z</var>'. Se esse elemento for esperado como válido, certifique-se de que a segurança esteja configurada de forma a usar tokens com nome, espaço para nome e tipo de valor especificados. |
|
Не удается считать маркер из элемента "<var>X</var>" с пространством имен "<var>Y</var>" для маркера BinarySecretSecurityToken с типом параметра ValueType "<var>Z</var>". Чтобы данный элемент был допустимым, безопасность должна быть настроена на использование маркеров с указанным именем, пространством имен и типом параметра. |
|
No se puede leer el token en el elemento '<var>X</var>' con el espacio de nombres '<var>Y</var>' y para BinarySecretSecurityToken, ValueType '<var>Z</var>'. Si se espera que este elemento sea válido, asegúrese de que la seguridad esté configurada para consumir tokens con el nombre, espacio de nombres y tipo de valor especificados. |
|
Det går inte att läsa token från elementet <var>X</var> med namnområde <var>Y</var> för BinarySecretSecurityToken, med ValueType <var>Z</var>. Om elementet förväntas vara giltigt, ska du kontrollera att säkerheten har ställts in för att acceptera token med angivet namn och namnområde samt angiven värdetyp. |
|
'<var>Y</var>' ad alanına sahip '<var>X</var>' öğesinden '<var>Z</var>' ValueType öğesine sahip BinarySecretSecurityToken için belirteç okunamıyor. Bu öğenin geçerli olması bekleniyorsa, güvenliğin adı, ad alanı ve değer türleri belirtilen belirteçleri kullanmasını sağlayın. |
|
تعذّر قراءة الرمز المميّز من عنصر '<var>X</var>' حيث مساحة الاسم '<var>Y</var>' ولـ BinarySecretSecurityToken، ValueType '<var>Z</var>'. إذا كان من المتوقع أن يكون هذا الرمز صالحاً، فعليك التأكد من تكوين الأمان بحيث يستهلك الرموز المميّزة مع الاسم، ومساحة الاسم ونوع القيمة التي تم تحديدها. |
|
对于具有“<var>Z</var>”ValueType 的 BinarySecretSecurityToken,无法从命名空间为“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”元素中读取令牌。如果希望此元素有效,则确保已将安全性配置为使用具有指定的名称、命名空间和值类型的令牌。 |
|
無法從 ValueType 為 '<var>Z</var>'、BinarySecretSecurityToken 命名空間為 '<var>Y</var>' 的項目 '<var>X</var>' 讀取權杖。若此項目應該要有效,請確認將安全性設定為使用具有該指定名稱、命名空間及值類型的權杖。 |
|
Nelze přečíst token z elementu <var>X</var> s oborem názvů <var>Y</var> pro třídu BinarySecretSecurityToken s třídou ValueType <var>Z</var>. Pokud se očekává, že tento element bude platný, zkontrolujte, zda je zabezpečení nakonfigurováno pro využívání tokenů s určeným názvem, oborem názvů a typem hodnoty. |
|
Tokenet kan ikke læses fra elementet <var>X</var> med navneområdet <var>Y</var> for BinarySecretSecurityToken med ValueType <var>Z</var>. Hvis elementet forventes at være gyldigt, skal du sikre, at sikkerheden er konfigureret til at forbruge tokens med samme navn, navneområde og værditype. |
|
Kan het token niet lezen van het element <var>X</var> met de naamruimte <var>Y</var> voor BinarySecretSecurityToken, met een ValueType <var>Z</var>. Als verwacht wordt dat dit element geldig is, moet u ervoor zorgen dat beveiliging geconfigureerd is om tokens te gebruiken met de naam, naamruimte en het waardetype opgegeven. |
|
对于具有“<var>Z</var>”ValueType 的 BinarySecretSecurityToken,无法从命名空间为“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”元素中读取令牌。如果希望此元素有效,则确保已将安全性配置为使用具有指定的名称、命名空间和值类型的令牌。 |
|
無法從 ValueType 為 '<var>Z</var>'、BinarySecretSecurityToken 命名空間為 '<var>Y</var>' 的項目 '<var>X</var>' 讀取權杖。若此項目應該要有效,請確認將安全性設定為使用具有該指定名稱、命名空間及值類型的權杖。 |
|
تم تلقي رسالة WS-RM Last Sequence. |
|
已收到 WS-RM 最后一条序列消息。 |
|
收到 WS-RM 最後順序訊息。 |
|
Byla přijata zpráva poslední sekvence WS-RM. |
|
En meddelelse af typen WS-RM Last Sequence blev modtaget. |
|
WS-RM-bericht Last Sequence ontvangen. |
|
Vastaanotettiin sanoma viimeisestä WS-RM-sekvenssistä. |
|
Dernier message de séquence WS-RM reçu. |
|
Eine WS-RM Last Sequence-Nachricht wurde empfangen. |
|
Πραγματοποιήθηκε λήψη μηνύματος τελευταίας ακολουθίας WS-RM. |
|
התקבלה הודעת רצף אחרון של WS-RM. |
|
WS-RM Last Sequence üzenet érkezett. |
|
Messaggio Last Sequence WS-RM ricevuto. |
|
WS-RM の最終シーケンス メッセージを受信しました。 |
|
WS-RM 마지막 시퀀스 메시지를 받았습니다. |
|
WS-RM Last Sequence-melding ble mottatt. |
|
Odebrano wiadomość ostatniej sekwencji WS-RM. |
|
Mensagem de Última Seqüência WS-RM recebida. |
|
Получено сообщение о последней последовательности WS-RM. |
|
Se recibió un mensaje de última secuencia de WS-RM. |
|
WS-RM: Meddelande om sista sekvens mottaget. |
|
WS-RM Last Sequence iletisi alındı. |
|
已收到 WS-RM 最后一条序列消息。 |
|
收到 WS-RM 最後順序訊息。 |
|
عنصر معرّف المعاملة في سياق التنسيق غير صالح. |
|
协调上下文中的事务标识符元素无效。 |
|
協調內容中的交易識別碼項目無效。 |
|
Element identifikátoru transakce v kontextu koordinace je neplatný. |
|
Transaktionens id-element i koordinationskonteksten er ikke gyldigt. |
|
Het transactie-ID-element in de coördinatiecontext is ongeldig. |
|
Koordinaattikontekstin tapahtumatunnuselementti ei kelpaa. |
|
L’élément identificateur de la transaction du contexte de coordination est non valide. |
|
Das Transaktionsbezeichnerelement im Koordinierungskontext ist ungültig. |
|
Το στοιχείο του αναγνωριστικού συναλλαγής στο περιβάλλον συντονισμού δεν είναι έγκυρο. |
|
רכיב מזהה הטרנזקציות בהקשר התיאום אינו חוקי. |
|
A koordinációs környezet tranzakcióazonosító eleme érvénytelen. |
|
L'elemento identificatore di transazione nel contesto di coordinazione non è valido. |
|
コーディネーション コンテキスト内のトランザクション ID 要素は無効です。 |
|
코디네이션 컨텍스트의 트랜잭션 식별자 요소가 잘못되었습니다. |
|
Identifikatorelementet for transaksjonen i koordineringskonteksten er ugyldig. |
|
Nieprawidłowy element identyfikatora transakcji w kontekście koordynacji. |
|
O elemento identificador de transação no contexto de coordenação é inválido. |
|
Недопустимый элемент идентификатора транзакции внутри контекста координации. |
|
El elemento de identificador de transacción del contexto de coordinación no es válido. |
|
Id-elementet för transaktionen i koordinationskontexten är ogiltigt. |
|
Düzenleme kapsamındaki işlem tanımlayıcı öğe geçersiz. |
|
协调上下文中的事务标识符元素无效。 |
|
協調內容中的交易識別碼項目無效。 |
|
لا يوجد SecurityContextSecurityToken يتضمّن معرّف السياق=<var>X</var> (معرّف التوليد=<var>Y</var>) مسجّل بواسطة SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
没有已注册 SecurityContextSecurityTokenAuthenticator 的 context-id=<var>X</var> (generation-id=<var>Y</var>)的 SecurityContextSecurityToken。 |
|
context-id=<var>X</var> (generation-id=<var>Y</var>) 的 SecurityContextSecurityToken 未向 SecurityContextSecurityTokenAuthenticator 登錄。 |
|
Neexistuje třída SecurityContextSecurityToken s hodnotou ID kontextu=<var>X</var> (ID generace=<var>Y</var>) registrovaná třídou SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
Der er ikke noget SecurityContextSecurityToken med context-id=<var>X</var> (generation-id=<var>Y</var>), som er registreret med SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
Er is geen SecurityContextSecurityToken met context-id=<var>X</var> (generation-id=<var>Y</var>) geregistreerd bij SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
SecurityContextSecurityToken-määritystä, jolla on arvo context-id=<var>X</var> (generation-id=<var>Y</var>), ei ole rekisteröity kohteeseen SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
Il n’existe pas d’élément SecurityContextSecurityToken avec un ID de contexte <var>X</var> (ID de génération <var>Y</var>) inscrit auprès de l’élément SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
Es ist kein SecurityContextSecurityToken mit "context-id=<var>X</var>" ("generation-id=<var>Y</var>") bei SecurityContextSecurityTokenAuthenticator registriert. |
|
Δεν υπάρχει SecurityContextSecurityToken με context-id=<var>X</var> (generation-id=<var>Y</var>) καταχωρημένη στη SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
אין SecurityContextSecurityToken עם מזהה הקשר=<var>X</var> (מזהה יצירה=<var>Y</var>) הרשום עם SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
Nincs SecurityContextSecurityToken (context-id=<var>X</var>, generation-id=<var>Y</var>) regisztrálva a SecurityContextSecurityTokenAuthenticator elemnél. |
|
Nessun SecurityContextSecurityToken con context-id=<var>X</var> (generation-id=<var>Y</var>) registrato con SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
context-id=<var>X</var> (generation-id=<var>Y</var>) の SecurityContextSecurityToken は SecurityContextSecurityTokenAuthenticator に登録されていません。 |
|
SecurityContextSecurityTokenAuthenticator에 등록된 context-id=<var>X</var>(generation-id=<var>Y</var>)을(를) 가진 SecurityContextSecurityToken이 없습니다. |
|
Det er ikke registrert noe SecurityContextSecurityToken med kontekst-ID=<var>X</var> (generasjons-ID=<var>Y</var>) hos SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
Brak obiektu SecurityContextSecurityToken o identyfikatorze kontekstu=<var>X</var> (identyfikator generowania=<var>Y</var>) zarejestrowanego w elemencie SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
Não há SecurityContextSecurityToken com identificação de contexto=<var>X</var> (identificação de geração=<var>Y</var>) registrada em SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
Отсутствует SecurityContextSecurityToken с context-id=<var>X</var> (generation-id=<var>Y</var>), зарегистрированным с помощью SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
No hay ningún SecurityContextSecurityToken con context-id=<var>X</var> (generation-id=<var>Y</var>) registrado en SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
Det finns inte någon SecurityContextSecurityToken med kontext-id = <var>X</var> (generations-id = <var>Y</var>) registrerat för SecurityContextSecurityTokenAuthenticator. |
|
Kapsam kimliği=<var>X</var> (oluşturma kimliği=<var>Y</var>) ve SecurityContextSecurityTokenAuthenticator ile kayıtlı olan SecurityContextSecurityToken yok. |
|
没有已注册 SecurityContextSecurityTokenAuthenticator 的 context-id=<var>X</var> (generation-id=<var>Y</var>)的 SecurityContextSecurityToken。 |
|
context-id=<var>X</var> (generation-id=<var>Y</var>) 的 SecurityContextSecurityToken 未向 SecurityContextSecurityTokenAuthenticator 登錄。 |
|
Vzdálený koncový bod odeslal zprávu neočekávaného zavření sekvence. Jednodušší klienti nezpracovávají tuto zprávu. |
|
Fjernslutpunktet sendte en uventet meddelelse om lukningssekvens. Simpleksklienter behandler ikke denne type meddelelser. |
|
Het externe eindpunt heeft een onverwachte aanvraag voor het sluiten van een reeks verzonden. Simplex-clients verwerken dit bericht niet. |
|
Etäpäätepiste lähetti odottamattoman sekvenssinsulkemissanoman. Simplex-asiakkaat eivät käsittele tätä sanomaa. |
|
Le point de terminaison distant a envoyé un message de fermeture de séquence inattendu. Les clients simplex ne traitent pas ce message. |
|
Der Remoteendpunkt hat eine unerwartete Nachricht zum Schließen der Sequenz gesendet. Simplex-Clients verarbeiten diese Nachricht nicht. |
|
Το απομακρυσμένο τελικό σημείο έστειλε ένα μη αναμενόμενο μήνυμα ακολουθίας κλεισίματος. Οι μονόδρομοι υπολογιστές-πελάτες δεν επεξεργάζονται αυτό το μήνυμα. |
|
נקודת הקצה המרוחקת שלחה הודעת רצף סגירה לא צפויה. לקוחות Simplex אינם מעבדים הודעה מסוג זה. |
|
A távoli végpont váratlan szekvenciazáró üzenetet küldött. Az egyirányú (szimplex) ügyfelek nem dolgozzák fel ezt az üzenetet. |
|
L'endpoint remoto ha inviato un messaggio di chiusura sequenza non previsto. I client simplex non elaborano il messaggio. |
|
リモート エンドポイントは、予期しないシーケンス クローズ メッセージを送信しました。シンプレックス クライアントはこのメッセージを処理しません。 |
|
원격 끝점이 필요하지 않은 시퀀스 닫기 메시지를 보냈습니다. 단면 클라이언트가 이 메시지를 처리하지 않습니다. |
|
Det eksterne endepunktet sendte en uventet melding om å lukke en sekvens. Simpleksklienter behandler ikke denne meldingen. |
|
Zdalny punkt końcowy wysłał nieoczekiwany komunikat zamknięcia sekwencji. Jednostronni klienci nie mogą przetwarzać tego komunikatu. |
|
أرسلت نقطة النهاية البعيدة رسالة تسلسل إغلاق غير متوقعة. عملاء الاتصالات أحادية الاتجاه لا يعالجون هذه الرسالة. |
|
远程终结点发送了意外的关闭序列消息。单工客户端无法处理此消息。 |
|
遠端端點傳送未預期的關閉順序訊息。Simplex 用戶端不處理此訊息。 |
|
O ponto de extremidade remoto enviou uma mensagem de fechamento de seqüência inesperada. Os clientes Simplex não processam essa mensagem. |
|
Удаленная сторона отправила неожиданное сообщение о закрытии последовательности. Симплексные клиенты не обрабатывают такие сообщения. |
|
El extremo remoto envió un mensaje de la secuencia de cierre inesperado. Los clientes símplex no procesan este mensaje. |
|
Fjärrslutpunkten skickade ett oväntat meddelande om sekvensstängning. Simplex-klienter bearbetar inte det här meddelandet. |
|
Uzak bitiş noktası beklenmeyen kapatma sırası iletisi gönderdi. Tek yönlü istemciler bu iletiyi işlemez. |
|
远程终结点发送了意外的关闭序列消息。单工客户端无法处理此消息。 |
|
遠端端點傳送未預期的關閉順序訊息。Simplex 用戶端不處理此訊息。 |
|
تعذّر تعيين ServicePrincipalName إلى SecurityIdentifier. |
|
无法将 ServicePrincipalName 映射到 SecurityIdentifier。 |
|
ServicePrincipalName 無法對應到 SecurityIdentifier。 |
|
Název ServicePrincipalName nelze namapovat na identifikátor SecurityIdentifier. |
|
ServicePrincipalName kan ikke knyttes til et SecurityIdentifier. |
|
De ServicePrincipalName kan niet worden toegewezen aan een SecurityIdentifier. |
|
ServicePrincipalName-arvoa ei voitu yhdistää SecurityIdentifier-elementtiin. |
|
Impossible de mapper ServicePrincipalName à un élément SecurityIdentifier. |
|
Der ServicePrincipalName konnte keinem SecurityIdentifier zugeordnet werden. |
|
Το ServicePrincipalName δεν μπορούσε να αντιστοιχιστεί σε ένα SecurityIdentifier. |
|
לא היתה אפשרות למפות את ServicePrincipalName אל SecurityIdentifier. |
|
A ServicePrincipalName név SecurityIdentifier azonosítóra való leképezése nem sikerült. |
|
Impossibile eseguire il mapping tra ServicePrincipalName e SecurityIdentifier. |
|
ServicePrincipalName を SecurityIdentifier にマップできませんでした。 |
|
ServicePrincipalName을 SecurityIdentifier로 매핑할 수 없습니다. |
|
ServicePrincipalName kan ikke tilordnes SecurityIdentifier. |
|
Nie można zamapować elementu ServicePrincipalName do elementu SecurityIdentifier. |
|
O ServicePrincipalName não foi mapeado para um SecurityIdentifier. |
|
ServicePrincipalName не удалось сопоставить с SecurityIdentifier. |
|
No se pudo asignar ServicePrincipalName a SecurityIdentifier. |
|
ServicePrincipalName kunde inte mappas till en SecurityIdentifier. |
|
ServicePrincipalName, bir SecurityIdentifier ile eşleştirilemedi. |
|
无法将 ServicePrincipalName 映射到 SecurityIdentifier。 |
|
ServicePrincipalName 無法對應到 SecurityIdentifier。 |
|
Nelze importovat zásady zabezpečení. Požadavky na ochranu pro zaváděcí vazbu zabezpečené konverzace nejsou podporovány. Požadavky na ochranu pro zavádění zabezpečené konverzace musejí vyžadovat požadavek i odpověď, aby byly podepsány a šifrovány. |
|
Sikkerhedspolitikken kan ikke importeres. Beskyttelseskravene for bindingen for den sikre konversationsbootstrap understøttes ikke. Beskyttelseskravene for den sikre konversationsbootstrap skal kræve, at både anmodningen og svaret er signeret og krypteret. |
|
Kan het beveiligingsbeleid niet importeren. De beveiligingsvereisten voor de bootstrap-binding van de veilige conversatie worden niet ondersteund. Voor de beveiligingsvereisten voor de bootstrap van de veilige conversatie moeten zowel voor de aanvraag als voor het antwoord ondertekening en codering vereist zijn. |
|
Suojauskäytäntöä ei voi tuoda. Suojatun keskustelun käynnistyssidonnan suojausvaatimukset eivät ole tuettuja. Suojatun keskustelun käynnistyksen suojausvaatimusten on edellytettävä sekä pyynnön että vastauksen allekirjoittamista ja salaamista. |
|
Impossible d’importer la stratégie de sécurité. Les exigences de protection de la liaison de démarrage avec conversation sécurisée ne sont pas prises en charge. Les exigences de protection du démarrage avec conversation sécurisée doivent imposer la signature et le chiffrement de la demande et de la réponse. |
|
Die Sicherheitsrichtlinie kann nicht unterstützt werden. Die Schutzanforderungen für die sichere Konversations-Bootstrapbindung werden nicht unterstützt. Die Schutzanforderungen für die sichere Konversations-Bootstrapbindung sehen vor, dass sowohl die Anforderung als auch die Antwort signiert und verschlüsselt sein muss. |
|
Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή της πολιτικής ασφαλείας. Οι απαιτήσεις προστασίας για την σύνδεση εκκίνησης ασφαλούς συνομιλίας δεν υποστηρίζονται. Οι απαιτήσεις προστασίας για την ασφαλή εκκίνηση συνομιλίας πρέπει να απαιτούν την υπογραφή και την κρυπτογράφηση τόσο της αίτησης όσο και της απόκρισης. |
|
אין אפשרות לייבא את מדיניות האבטחה. אין תמיכה בדרישות ההגנה עבור האיגוד של אתחול השיחה המאובטחת. דרישות ההגנה עבור אתחול השיחה המאובטחת חייבות לדרוש שגם הבקשה וגם התגובה יהיו חתומות ומוצפנות. |
|
A biztonsági házirend nem importálható. A program nem támogatja a biztonságos párbeszéd kiindulási kötésének védelmi követelményeit. A biztonságos párbeszéd kiindulási kötésének védelmi követelményei megkívánják mind a kérés, mind a válasz aláírását és titkosítását. |
|
Impossibile importare i criteri di protezione. I requisiti di protezione per il binding del bootstrap della conversazione protetta non sono supportati. I requisiti di protezione per il bootstrap della conversazione protetta devono richiedere la firma e la crittografia sia della richiesta che della risposta. |
|
セキュリティ ポリシーをインポートできません。セキュリティで保護された通信のブートストラップ バインドの保護要件はサポートされていません。セキュリティで保護された通信のブートストラップの保護要件は、要求および応答ともに署名され暗号化されている必要があります。 |
|
보안 정책을 가져올 수 없습니다. 보안 대화 부트스트랩 바인딩에 대한 보호 요구 사항이 지원되지 않습니다. 보안 대화 부트스트랩에 대한 보호 요구 사항은 요청 및 응답의 서명 및 암호화를 모두 요구해야 합니다. |
|
Kan ikke importere sikkerhetspolicyen. Beskyttelseskravene for oppstartsprogrambindingen for sikker diskusjon støttes ikke. Beskyttelseskravene for oppstartsprogrambindingen for sikker diskusjon må kreve at både forespørselen og svaret signeres og krypteres. |
|
لا يمكن استيراد نهج الأمان. متطلبات الحماية من أجل توثيق تعريف المحادثة الآمنة غير معتمدة. متطلبات الحماية من أجل تعريف المحادثة الآمنة يجب أن تتطلب توقيع وتشفير كلاً من الطلب والاستجابة. |
|
无法导入安全策略。不支持安全对话引导绑定的保护要求。安全对话引导的保护要求要求必须对请求和响应均进行签名和加密。 |
|
無法匯入安全性原則。不支援安全交談啟動載入器繫結的保護需求。安全交談啟動載入器繫結的保護需求強調要求及回應都必須簽署並加密。 |
|
Nie można zaimportować zasad zabezpieczeń. Nie są obsługiwane wymagania dotyczące zabezpieczeń określone dla początkowego wiązania bezpiecznej konwersacji. Zgodnie z wymaganiami zabezpieczeń dotyczącymi uruchomienia początkowego bezpiecznej konwersacji zarówno żądanie, jak i odpowiedź muszą być podpisane i szyfrowane. |
|
Não é possível importar a diretiva de segurança. Não há suporte para os requisitos de proteção para a ligação de inicialização de conversação protegida. Os requisitos de proteção para a inicialização de conversação protegida devem requerem que tanto a solicitação quanto a resposta sejam autenticados e criptografados. |
|
Не удается импортировать политику безопасности. Требования защиты для привязки загрузки защищенного диалога не поддерживаются. Согласно требованиям защиты для привязки загрузки защищенного диалога, как запрос, так и ответ должны быть подписаны и зашифрованы. |
|
No se puede importar la directiva de seguridad. No se admiten los requisitos de protección para el enlace de inicio de conversación segura. Estos requisitos deben exigir que la solicitud y la respuesta estén firmadas y cifradas. |
|
Det går inte att importera säkerhetsprincipen. Skyddskraven för bootstrap-bindning för säker konversation stöds inte. Skyddskraven för bootstrap-bindning för säker konversation måste innehålla både begäran och svar för att kunna signeras och krypteras. |
|
Güvenlik ilkesi alınamıyor. Güvenli konuşma başlatma bağlaması koruma gereksinimleri desteklenmiyor. Güvenli konuşma başlatma bağlaması koruma gereksinimleri, hem isteğin hem de yanıtın imzalanmış ve şifrelenmiş olmasını gerektirir. |
|
无法导入安全策略。不支持安全对话引导绑定的保护要求。安全对话引导的保护要求规定必须对请求和响应均进行签名和加密。 |
|
無法匯入安全性原則。不支援安全交談啟動載入器繫結的保護需求。安全交談啟動載入器繫結的保護需求強調要求及回應都必須簽署並加密。 |