  | 
                    Fjernslutpunktet har sendt en ukendt fejl med navneområdet <var>namespace</var>, navnet <var>X</var> og årsagen <var>Y</var>. Den pålidelige session blev afbrudt. | 
                
                
                      | 
                    Het externe eindpunt heeft een niet-herkende fout verzonden met naamruimte <var>namespace</var>, naam <var>X</var> en reden <var>Y</var>. De betrouwbare sessie is mislukt. | 
                
                
                      | 
                    Etäpäätepiste lähetti tunnistamattoman virheen (nimitila <var>namespace</var>, nimi <var>X</var> ja syy <var>Y</var>). Luotettava istunto asetettiin virhetilaan. | 
                
                
                      | 
                    Le point de terminaison distant a envoyé une faute non reconnue avec l’espace de noms, <var>namespace</var>, nom <var>X</var>, et la raison <var>Y</var>. La session fiable a provoqué une erreur. | 
                
                
                      | 
                    Der Remoteendpunkt hat einen unbekannten Fehler mit Namespace <var>namespace</var>, Name <var>X</var> und Ursache <var>Y</var> gesendet. Die zuverlässige Sitzung war nicht erfolgreich. | 
                
                
                      | 
                    Το απομακρυσμένο σημείο κατάληξης έχει στείλει ένα μη αναγνωρίσιμο σφάλμα με χώρο ονόματος, <var>namespace</var>, όνομα <var>X</var> και αιτία <var>Y</var>. Η αξιόπιστη περίοδος λειτουργίας παρουσίασε ένα σφάλμα. | 
                
                
                      | 
                    נקודת הקצה המרוחקת שלחה תקלה לא מזוהה עם מרחב שמות, <var>namespace</var>, שם <var>X</var> וסיבה <var>Y</var>. אירעה תקלה בהפעלה האמינה. | 
                
                
                      | 
                    A távoli végpont ismeretlen hibaüzenetet küldött. Névtér: <var>namespace</var> név: <var>X</var>, ok: <var>Y</var>. A megbízható munkamenet hibával lezárva. | 
                
                
                      | 
                    L'endpoint remoto ha inviato un errore non riconosciuto con spazio dei nomi, <var>namespace</var>, nome <var>X</var> e motivo <var>Y</var>. Sessione affidabile non riuscita. | 
                
                
                      | 
                    リモート エンドポイントは、名前空間 <var>namespace</var>、名前 <var>X</var>、および理由 <var>Y</var> の認識されないフォールトを送信しました。信頼できるセッションは途中終了されました。 | 
                
                
                      | 
                    원격 끝점이 네임스페이스 <var>namespace</var>, 이름 <var>X</var> 및 원인 <var>Y</var>의 인식할 수 없는 오류를 보냈습니다. 신뢰 세션에 오류가 발생했습니다. | 
                
                
                      | 
                    Det eksterne endepunktet har sendt melding om en ukjent feil med navneområdet <var>namespace</var>, navnet <var>X</var> og årsaken <var>Y</var>. Den pålitelige økten mislyktes. | 
                
                
                      | 
                    Zdalny punkt końcowy wysłał nierozpoznany błąd obejmujący obszar nazw, <var>namespace</var>, nazwę <var>X</var> oraz powód <var>Y</var>. Wystąpił błąd uwierzytelnionej sesji. | 
                
                
                      | 
                    O ponto de extremidade remoto enviou uma falha não reconhecida com namespace <var>namespace</var>, nome <var>X</var> e motivo <var>Y</var>. Falha da sessão confiável. | 
                
                
                      | 
                    Удаленная сторона отправила нераспознанную ошибку с пространством имен <var>namespace</var>, именем <var>X</var> и причиной <var>Y</var>. Произошел сбой надежного сеанса. | 
                
                
                      | 
                    El extremo remoto envió un error no reconocido con el espacio de nombres <var>namespace</var>, nombre <var>X</var> y razón <var>Y</var>. Se generó un error en la sesión confiable. | 
                
                
                      | 
                    Fjärrslutpunkten skickade ett okänt fel med namnområde <var>namespace</var>, namn <var>X</var> och orsak <var>Y</var>. Den tillförlitliga sessionen avslutades. | 
                
                
                      | 
                    Uzak bitiş noktası, <var>namespace</var> ad alanına sahip, <var>X</var> adlı ve <var>Y</var> nedeni sonunda tanınmayan bir hata gönderdi. Güvenilir ortam hatayla sonlandırıldı. | 
                
                
                      | 
                    أرسلت نقطة النهاية البعيدة رسالة خطأ غير معروفة مع مساحة الاسم، <var>namespace</var>، والاسم <var>X</var>، والسبب <var>Y</var>. حدث خطأ في جلسة العمل الموثوقة. | 
                
                
                      | 
                    远程终结点发送了无法识别的错误,命名空间为 <var>namespace</var>,名称为 <var>X</var>,原因为 <var>Y</var>。可靠会话出错。 | 
                
                
                      | 
                    遠端端點已傳送無法辨識錯誤,命名空間 <var>namespace</var>,名稱 <var>X</var> 及原因 <var>Y</var>。可靠工作階段發生錯誤。 | 
                
                
                      | 
                    Vzdálený koncový bod odeslal nerozpoznanou chybu s oborem názvů <var>namespace</var>, názvem <var>X</var> a důvodem <var>Y</var>. Ve spolehlivé relaci došlo k chybě. | 
                
                
                      | 
                    远程终结点发送了无法识别的错误,命名空间为 <var>namespace</var>,名称为 <var>X</var>,原因为 <var>Y</var>。可靠会话出错。 | 
                
                
                      | 
                    遠端端點已傳送無法辨識錯誤,命名空間 <var>namespace</var>,名稱 <var>X</var> 及原因 <var>Y</var>。可靠工作階段發生錯誤。 | 
                
                
                      | 
                    جزء الرسالة المطلوب '<var>X</var>'، '<var>Y</var>' لم يكن موقّعاً. | 
                
                
                      | 
                    “<var>X</var>”、“<var>Y</var>”必需的消息部分未签名。 | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>'、'<var>Y</var>' 必要訊息部分未簽署。 | 
                
                
                      | 
                    Požadovaná část zprávy <var>X</var>, <var>Y</var> nebyla podepsána. | 
                
                
                      | 
                    Den krævede meddelelsesdel <var>X</var>, <var>Y</var> var ikke signeret. | 
                
                
                      | 
                    Het vereiste berichtonderdeel <var>X</var>, <var>Y</var> is niet ondertekend. | 
                
                
                      | 
                    Vaadittua <var>X</var>, <var>Y</var> -sanomanosaa ei oltu allekirjoitettu. | 
                
                
                      | 
                    La partie du message requis « <var>X</var> », « <var>Y</var> » n’a pas été signée. | 
                
                
                      | 
                    Der erforderliche Nachrichtenteil "<var>X</var>", "<var>Y</var>" war nicht signiert. | 
                
                
                      | 
                    Το τμήμα απαιτούμενου μηνύματος '<var>X</var>', '<var>Y</var>' δεν είχε υπογραφεί. | 
                
                
                      | 
                    חלק ההודעה הנדרש '<var>X</var>', '<var>Y</var>' לא נחתם. | 
                
                
                      | 
                    A szükséges „<var>X</var>” és „<var>Y</var>” üzenetrészek nincsenek aláírva. | 
                
                
                      | 
                    Parte del messaggio richiesta '<var>X</var>', '<var>Y</var>' non firmata. | 
                
                
                      | 
                    必須のメッセージ部 '<var>X</var>'、'<var>Y</var>' が署名されていませんでした。 | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>', '<var>Y</var>' 필수 메시지 부분이 서명되지 않았습니다. | 
                
                
                      | 
                    Den påkrevde meldingsdelen <var>X</var>, <var>Y</var> var ikke signert. | 
                
                
                      | 
                    Wymagana część „<var>X</var>”, „<var>Y</var>” komunikatu nie została podpisana. | 
                
                
                      | 
                    A parte da mensagem necessária '<var>X</var>', '<var>Y</var>' não foi assinada. | 
                
                
                      | 
                    Обязательная часть сообщения "<var>X</var>", "<var>Y</var>" не подписана. | 
                
                
                      | 
                    No se firmó la parte de mensaje requerida '<var>X</var>', '<var>Y</var>'. | 
                
                
                      | 
                    Den obligatoriska meddelandedelen <var>X</var>, <var>Y</var> har inte signerats. | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>', '<var>Y</var>' gerekli ileti bölümü imzalanmamış. | 
                
                
                      | 
                    “<var>X</var>”、“<var>Y</var>”必需的消息部分未签名。 | 
                
                
                      | 
                    '<var>X</var>'、'<var>Y</var>' 必要訊息部分未簽署。 | 
                
                
                      | 
                    تعذّر تصدير الجزء <var>Y</var> في <var>X</var> الرسالة بواسطة RPC أو ترميزه لأن نوعه مجهول. | 
                
                
                      | 
                    消息 <var>X</var> 的 <var>Y</var> 部分无法使用 RPC 导出或编码,因为其类型为匿名的。 | 
                
                
                      | 
                    訊息 <var>X</var> 中的部分 <var>Y</var> 為匿名類型,因此無法以 RPC 匯出或進行編碼。 | 
                
                
                      | 
                    Část <var>Y</var> ve zprávě <var>X</var> nelze exportovat s RPC nebo zakódovanou, protože její typ je anonymní. | 
                
                
                      | 
                    Delen <var>Y</var> i meddelelsen <var>X</var> kan ikke eksporteres med RPC eller kodes, da typen er anonym. | 
                
                
                      | 
                    Deel <var>Y</var> in bericht <var>X</var> kan niet met RPC worden geëxporteerd of worden gecodeerd omdat het type anoniem is. | 
                
                
                      | 
                    Sanoman <var>X</var> osaa <var>Y</var> ei voida viedä etäproseduurikutsun avulla tai koodata, koska sen tyyppi on tuntematon. | 
                
                
                      | 
                    La partie <var>Y</var> du message <var>X</var> ne peut pas être exportée avec RPC ni chiffrée car son type est anonyme. | 
                
                
                      | 
                    Teil <var>Y</var> in Nachricht <var>X</var> kann nicht mit RPC exportiert oder kodiert werden, da sein Typ anonym ist. | 
                
                
                      | 
                    Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή του τμήματος <var>Y</var> στο μήνυμα <var>X</var> με RPC ή κωδικοποιημένο, εφόσον ο τύπος του είναι ανώνυμος. | 
                
                
                      | 
                    אין אפשרות לייצא חלק <var>Y</var> בהודעה <var>X</var> באמצעות RPC או לקודד אותו כיוון שהסוג שלו הוא אנונימי. | 
                
                
                      | 
                    A(z) <var>X</var> üzenet <var>Y</var> részét nem lehet távoli eljáráshívással exportálni vagy kódolni, mert a típus névtelen. | 
                
                
                      | 
                    La parte <var>Y</var> nel messaggio <var>X</var> non può essere esportata con RPC o codificata perché il relativo tipo è anonimo. | 
                
                
                      | 
                    メッセージ <var>X</var> の部分 <var>Y</var> は、種類が匿名であるため、RPC でのエクスポートやエンコードを行えません。 | 
                
                
                      | 
                    유형이 익명이므로 <var>X</var> 메세지의 <var>Y</var> 파트를 RPC로 내보내거나 인코딩할 수 없습니다. | 
                
                
                      | 
                    Delen <var>Y</var> i meldingen <var>X</var> kan ikke eksporteres med RPC eller kodes fordi typen er anonym. | 
                
                
                      | 
                    Części <var>Y</var> komunikatu <var>X</var> nie można wyeksportować przez usługę RPC lub zakodować, ponieważ jej typ jest anonimowy. | 
                
                
                      | 
                    A parte <var>Y</var> da mensagem <var>X</var> não pode ser exportada com RPC ou codificada porque seu tipo é anônimo. | 
                
                
                      | 
                    Часть <var>Y</var> в сообщении <var>X</var> нельзя экспортировать службой RPC или закодировать, так как она имеет анонимный тип. | 
                
                
                      | 
                    La parte <var>Y</var> del mensaje <var>X</var> no se puede exportar con RPC ni con codificación porque su tipo es anónimo. | 
                
                
                      | 
                    Del <var>Y</var> i meddelande <var>X</var> kan inte exporteras med RPC eller kodas eftersom dess typ är anonym. | 
                
                
                      | 
                    Türü anonim olduğundan, <var>X</var> iletisinin <var>Y</var> bölümü RPC'yle verilemiyor ya da kodlanamıyor. | 
                
                
                      | 
                    消息 <var>X</var> 的 <var>Y</var> 部分无法使用 RPC 导出或编码,因为其类型为匿名的。 | 
                
                
                      | 
                    訊息 <var>X</var> 中的部分 <var>Y</var> 為匿名類型,因此無法以 RPC 匯出或進行編碼。 | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName 返回无效的长度: <var>X</var>。 | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName 傳回無效的長度: <var>X</var>。 | 
                
                
                      | 
                    Třída GetComputerName vrátila neplatnou délku: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName returnerede en ugyldig længde: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName heeft een ongeldige lengte geretourneerd: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName palautti virheellisen pituuden: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName a renvoyé une longueur non valide : <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName hat eine ungültige Länge zurückgegeben: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    Η GetComputerName επέστρεψε μη έγκυρο μήκος: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName החזיר אורך לא חוקי: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    A GetComputerName érvénytelen hosszt adott vissza: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName ha restituito una lunghezza non valida: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName から無効な長さ <var>X</var> が返されました。 | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName이 잘못된 길이 <var>X</var>을(를) 반환했습니다. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName returnerte en ugyldig lengde: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    Metoda GetComputerName zwróciła nieprawidłową długość: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName retornou um comprimento inválido: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    Метод GetComputerName вернул недопустимую длину: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName devolvió una longitud no válida: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName returnerade ogiltig längd: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName geçersiz bir uzunluk döndürdü: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    أعاد GetComputerName طولاً غير صالح: <var>X</var>. | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName 返回无效的长度: <var>X</var>。 | 
                
                
                      | 
                    GetComputerName 傳回無效的長度: <var>X</var>。 | 
                
                
                      | 
                    لا يمكن استيراد النظام المعطى بهذا التنسيق. | 
                
                
                      | 
                    给定方案无法以此格式导入。 | 
                
                
                      | 
                    無法以此格式匯入特定結構描述。 | 
                
                
                      | 
                    Dané schéma nelze importovat v tomto formátu. | 
                
                
                      | 
                    Det angivne skema kan ikke importeres i dette format. | 
                
                
                      | 
                    Het opgegeven schema kan niet in deze indeling worden geïmporteerd. | 
                
                
                      | 
                    Annettua mallia ei voi tuoda tässä muodossa. | 
                
                
                      | 
                    Impossible d’importer dans ce format le schéma donné. | 
                
                
                      | 
                    Das angegebene Schema kann dieses Format nicht importieren. | 
                
                
                      | 
                    Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του παρεχόμενου σχήματος σε αυτήν τη μορφή. | 
                
                
                      | 
                    אין אפשרות לייבא את הסכימה הנתונה בתבנית זו. | 
                
                
                      | 
                    A megadott séma nem importálható ebben a formátumban. | 
                
                
                      | 
                    Impossibile importare lo schema dato in questo formato. | 
                
                
                      | 
                    指定したスキーマをこの形式でインポートできません。 | 
                
                
                      | 
                    제공된 스키마는 이 형식으로 가져올 수 없습니다. | 
                
                
                      | 
                    Det angitte skjemaet kan ikke importeres i dette formatet. | 
                
                
                      | 
                    Dany schemat nie może być zaimportowany w tym formacie. | 
                
                
                      | 
                    O esquema fornecido não pode ser importado nesse formato. | 
                
                
                      | 
                    Данная схема не может быть импортирована в этом формате. | 
                
                
                      | 
                    El esquema indicado no se puede importar en este formato. | 
                
                
                      | 
                    Det angivna schemat kan inte importeras i det här formatet. | 
                
                
                      | 
                    Verilen şema bu biçimde alınamaz. | 
                
                
                      | 
                    给定方案无法以此格式导入。 | 
                
                
                      | 
                    無法以此格式匯入特定結構描述。 | 
                
                
                      | 
                    تم تجاوز  الحصة النسبية القصوى لحجم الرسائل الواردة للقناة البعيدة. انظر سجلات الملقم للحصول على مزيد من التفاصيل. | 
                
                
                      | 
                    已超出遠端通道傳入訊息的訊息大小配額上限。如需詳細資訊,請參閱伺服器記錄檔。 | 
                
                
                      | 
                    Maximální kvóta velikosti zprávy pro příchozí zprávy byla u vzdáleného kanálu překročena. Další informace naleznete v protokolech serveru. | 
                
                
                      | 
                    Den maksimale kvota for meddelelsesstørrelsen for indgående meddelelser blev overskredet for fjernkanalen. Du kan finde flere oplysninger i serverlogfilerne. | 
                
                
                      | 
                    Het maximumquotum voor grootte van binnenkomende berichten is overschreden voor het externe kanaal. Raadpleeg de serverlogboekbestanden voor meer informatie. | 
                
                
                      | 
                    Saapuvien sanomien enimmäissanomakoon kiintiö on ylitetty etäkanavassa. Lisätietoja on palvelinlokeissa. | 
                
                
                      | 
                    Le quota de taille maximale de message pour les messages entrants a été dépassé pour le canal distant. Pour plus d’informations, consultez les journaux du serveur. | 
                
                
                      | 
                    Das maximale Nachrichtengrößenkontingent für eingehende Nachrichten wurde überschritten. Weitere Details finden Sie in den Serverprotokollen. | 
                
                
                      | 
                    Το όριο μέγιστου μεγέθους μηνύματος για εισερχόμενα μηνύματα, έχει ξεπεραστεί για το απομακρυσμένο κανάλι. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στα αρχεία καταγραφής του διακομιστή. | 
                
                
                      | 
                    אירעה חריגה ממיכסת גודל ההודעה המרבי להודעות נכנסות עבור הערוץ המרוחק. עיין ביומני השרת לקבלת פרטים נוספים. | 
                
                
                      | 
                    A távoli csatornánál túl lett lépve a bejövő üzenetek maximális üzenetméret-kvótája. További részletek a kiszolgálónaplókban. | 
                
                
                      | 
                    La quota massima delle dimensioni per i messaggi in ingresso è stata superata per il canale remoto. Per ulteriori dettagli, vedere i registri del server. | 
                
                
                      | 
                    リモート チャネルに対する、受信メッセージの最大メッセージ サイズ クォータを超えました。詳細については、サーバー ログを参照してください。 | 
                
                
                      | 
                    원격 채널에 대해 들어오는 메시지의 최대 메시지 크기 할당량을 초과했습니다. 자세한 내용은 서버 로그를 참조하십시오. | 
                
                
                      | 
                    Maksimal meldingsstørrelseskvote for innkommende meldinger er overskredet for den eksterne kanalen. Se serverloggene hvis du vil ha flere detaljer. | 
                
                
                      | 
                    Maksymalny przydział rozmiaru komunikatu dla komunikatów przychodzących został przekroczony dla kanału zdalnego. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz dzienniki serwera. | 
                
                
                      | 
                    A cota de tamanho máximo para mensagens recebidas foi excedida para o canal remoto. Consulte os logs do servidor para obter mais detalhes. | 
                
                
                      | 
                    Превышена квота максимального размера сообщения для удаленного канала. Подробнее см. в журналах сервера. | 
                
                
                      | 
                    Se superó la cuota máxima de tamaño para los mensajes entrantes en el canal remoto. Consulte los registros del servidor para obtener más información. | 
                
                
                      | 
                    Maximal meddelandestorlekskvot för inkommande meddelanden har överskridits för fjärrkanalen. Du hittar mer information i serverloggen. | 
                
                
                      | 
                    Gelen iletiler için en büyük ileti boyutu kotası, uzak kanal için aşıldı. Daha fazla ayrıntı için sunucu günlüklerine bakın. | 
                
                
                      | 
                    传入消息已超过远程通道的最大消息大小。有关详细信息,请参见服务器日志。 | 
                
                
                      | 
                    传入消息已超过远程通道的最大消息大小。有关详细信息,请参阅服务器日志。 | 
                
                
                      | 
                    已超出遠端通道傳入訊息的訊息大小配額上限。如需詳細資訊,請參閱伺服器記錄檔。 | 
                
                
                      | 
                    تم نقل رسالة Poison إلى قائمة الانتظار الفرعية لإعادة المحاولة. | 
                
                
                      | 
                    已将病毒消息移动到重试子队列中。 | 
                
                
                      | 
                    有害訊息已移至重試子佇列。 | 
                
                
                      | 
                    Poškozená zpráva byla přesunuta do podfronty opakování. | 
                
                
                      | 
                    En meddelelse, der ikke kan behandles, er blevet flyttet til den underordnede kø for de meddelelser, det skal forsøges at behandle igen. | 
                
                
                      | 
                    Verontreinigd bericht is verplaatst naar de subwachtrij voor nieuwe pogingen. | 
                
                
                      | 
                    Poison-sanoma siirrettiin uudelleenyritysalijonoon. | 
                
                
                      | 
                    Message empoisonné déplacé dans la sous-file d’attente de nouvel essai. | 
                
                
                      | 
                    Die beschädigte Nachricht wurde in die Unterwarteschlange für Wiederholungen verschoben. | 
                
                
                      | 
                    Το μήνυμα poison μετακινήθηκε στη δευτερεύουσα ουρά επανάληψης. | 
                
                
                      | 
                    הודעת Poison הועברה לתור המשנה של נסיונות חוזרים. | 
                
                
                      | 
                    Az elhalt üzenet áthelyezve az ismétlő alvárólistába. | 
                
                
                      | 
                    Messaggio non elaborabile spostato nella coda secondaria dei tentativi. | 
                
                
                      | 
                    有害なメッセージは、再試行用のサブキューに移動されました。 | 
                
                
                      | 
                    포이즌 메시지를 재시도 하위 큐로 이동했습니다. | 
                
                
                      | 
                    Giftmelding flyttet til underkøen for nye forsøk. | 
                
                
                      | 
                    Trująca wiadomość została przeniesiona do podrzędnej kolejki ponawiania. | 
                
                
                      | 
                    Mensagem de inviabilização movida para a subfila de nova tentativa. | 
                
                
                      | 
                    Поврежденное сообщение перенесено во вложенную очередь повторной отправки. | 
                
                
                      | 
                    Se movió un mensaje dudoso a la subcola de reintentos. | 
                
                
                      | 
                    Skadligt meddelande har flyttats till underkön för nytt försök. | 
                
                
                      | 
                    Zarar iletisi yeniden deneme alt sırasına taşındı. | 
                
                
                      | 
                    已将病毒消息移动到重试子队列中。 | 
                
                
                      | 
                    有害訊息已移至重試子佇列。 | 
                
                
                      | 
                    إن SecurityTokenReference إلى تأكيد SAML يحتوي عدة عناصر AuthorityBinding. | 
                
                
                      | 
                    SAML 断言的 SecurityTokenReference 包含多个 AuthorityBinding 元素。 | 
                
                
                      | 
                    SAML 判斷提示的 SecurityTokenReference 包含多個 AuthorityBinding 項目。 | 
                
                
                      | 
                    Třída SecurityTokenReference výrazu SAML obsahuje více elementů AuthorityBinding. | 
                
                
                      | 
                    SecurityTokenReference til SAML-antagelsen indeholder flere elementer af typen AuthorityBinding. | 
                
                
                      | 
                    De SecurityTokenReference naar de SAML-bevestiging bevat meerdere AuthorityBinding-elementen. | 
                
                
                      | 
                    SAML 断言的 SecurityTokenReference 包含多个 AuthorityBinding 元素。 | 
                
                
                      | 
                    SAML-vahvistuksen SecurityTokenReference sisältää useita AuthorityBinding-elementtejä. | 
                
                
                      | 
                    La référence SecurityTokenReference à l’assertion SAML contient plusieurs éléments AuthorityBinding . | 
                
                
                      | 
                    Der SecurityTokenReference auf die SAML-Assertion enthält mehrere AuthorityBinding-Elemente. | 
                
                
                      | 
                    Η SecurityTokenReference στον ισχυρισμό SAML περιέχει πολλαπλά στοιχεία AuthorityBinding. | 
                
                
                      | 
                    ההפניה SecurityTokenReference אל קביעת SAML מכילה רכיבי AuthorityBinding מרובים. | 
                
                
                      | 
                    A SAML kijelentés SecurityTokenReference eleme több AuthorityBinding elemet tartalmaz. | 
                
                
                      | 
                    SecurityTokenReference per l'asserzione SAML contiene più elementi AuthorityBinding. | 
                
                
                      | 
                    SAML アサーションへの SecurityTokenReference に複数の AuthorityBinding 要素があります。 | 
                
                
                      | 
                    SAML 어설션에 대한 SecurityTokenReference에 여러 AuthorityBinding 요소가 포함되어 있습니다. | 
                
                
                      | 
                    SecurityTokenReference til SAML-deklarasjonen inneholder flere AuthorityBinding-elementer. | 
                
                
                      | 
                    Odwołanie SecurityTokenReference do potwierdzenia SAML zawiera wiele elementów AuthorityBinding. | 
                
                
                      | 
                    SecurityTokenReference para a declaração SAML contém vários elementos AuthorityBinding. | 
                
                
                      | 
                    SecurityTokenReference для SAML-утверждения содержит несколько элементов AuthorityBinding. | 
                
                
                      | 
                    SecurityTokenReference de la aserción SAML contiene varios elementos AuthorityBinding. | 
                
                
                      | 
                    SecurityTokenReference till SAML-kontroll innehåller flera AuthorityBinding-element. | 
                
                
                      | 
                    SAML onaylaması SecurityTokenReference başvurusu birden çok AuthorityBinding öğesi içeriyor. | 
                
                
                      | 
                    SAML 判斷提示的 SecurityTokenReference 包含多個 AuthorityBinding 項目。 | 
                
                
                      | 
                    HTTP-välityspalvelimen todennustunnistetiedot määrittivät molemminpuolisen todennuksen vaatimuksen (<var>X</var>), joka on tiukempi kuin kohdepalvelimen todennuksen vaatimus (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    Les informations d’identification d’authentification du proxy HTTP spécifiaient une exigence d’authentification mutuelle (<var>X</var>) qui est plus stricte que l’exigence pour l’authentification du serveur cible (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    In den Anmeldeinformationen für die HTTP-Proxyauthentifizierung ist eine gegenseitige Authentifizierungsanforderung (<var>X</var>) angegeben, die strenger ist als die Anforderung für die Zielserverauthentifizierung (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    Οι πιστοποιήσεις ελέγχου ταυτότητας του διακομιστή μεσολάβησης HTTP καθόρισαν μια αμοιβαία απαίτηση ελέγχου ταυτότητας (<var>X</var>), η οποία είναι αυστηρότερη από την απαίτηση για έλεγχο ταυτότητας του διακομιστή προορισμού (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    אישור האימות של HTTP Proxy ציין דרישת אימות הדדי (<var>X</var>) חמורה יותר מהדרישה לאימות שרת יעד (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    A HTTP-proxyhitelesítő adatok olyan kölcsönös hitelesítési követelményt (<var>X</var>) adtak meg, amely szigorúbb a célkiszolgáló hitelesítési követelményénél (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    La credenziale di autenticazione del proxy HTTP ha specificato un requisito di autenticazione reciproca (<var>X</var>) più restrittivo rispetto al requisito per l'autenticazione del server di destinazione (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    HTTP プロキシ認証の資格情報で、対象サーバーの認証要件 (<var>Y</var>) より厳しい要件である、相互の認証 (<var>X</var>) が必要なことが指定されています。 | 
                
                
                      | 
                    HTTP 프록시 인증 자격 증명이 대상 서버 인증에 대한 요구 사항(<var>Y</var>)보다 엄격한 상호 인증 요구 사항(<var>X</var>)을 지정했습니다. | 
                
                
                      | 
                    Legitimasjonen for HTTP-proxy-godkjenningen angav et gjensidig godkjenningskrav (<var>X</var>) som er strengere enn kravet for målservergodkjenningen (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    Poświadczenie uwierzytelnienia serwera proxy HTTP określiło wymaganie wzajemnego uwierzytelnienia (<var>X</var>), które jest bardziej restrykcyjne od wymagania dotyczącego uwierzytelnienia serwera docelowego (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    A credencial de autenticação de proxy HTTP especificou um requisito de autenticação mútua (<var>X</var>) mais rígido que o requisito para autenticação de servidores de destino (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    Учетные данные проверки подлинности HTTP-прокси определяют требование взаимной проверки подлинности (<var>X</var>), которое строже требования проверки подлинности конечного сервера (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    La credencial de autenticación de proxy HTTP especificó un requisito de autenticación mutua (<var>X</var>) más estricto que el requisito de autenticación del servidor de destino (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    Autentiseringsbehörigheten för http-proxy anger en ömesidig autentiseringsbegäran (<var>X</var>) som är striktare än kravet för målserverautentisering (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    HTTP proxy kimlik doğrulama bilgileri, hedef sunucu kimlik doğrulamasından (<var>Y</var>) daha katı olan bir karşılıklı kimlik doğrulama gerekliliği (<var>X</var>) belirtti. | 
                
                
                      | 
                    HTTP 代理身份验证凭据指定了互相身份验证要求(<var>X</var>),该要求比对目标服务器身份验证(<var>Y</var>)的要求更严格。 | 
                
                
                      | 
                    حددت بيانات اعتماد مصادقة وكيل HTTP مطلب مصادقة مشترك (<var>X</var>) أكثر صرامة من المطلب المتعلق بمصادقة الملقم الهدف (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    HTTP 代理身份验证凭据指定了互相身份验证要求(<var>X</var>),该要求比对目标服务器身份验证(<var>Y</var>)的要求更严格。 | 
                
                
                      | 
                    HTTP Proxy 驗證認證指定的相互驗證需求 (<var>X</var>),比目標伺服器驗證需求 (<var>Y</var>) 更為嚴格。 | 
                
                
                      | 
                    Pověření pro ověření serveru proxy HTTP určilo požadavek vzájemného ověřování (<var>X</var>), který je přísnější než požadavek na ověření cílového serveru (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    Legitimationsoplysninger til HTTP-proxygodkendelsen angav et fælles godkendelseskrav (<var>X</var>), som er strengere end kravet for destinationsservergodkendelse (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    De HTTP-proxyverificatiereferentie heeft een wederzijdse verificatievereiste opgegeven (<var>X</var>) die strenger is dan de verificatievereiste voor de doelserver (<var>Y</var>). | 
                
                
                      | 
                    HTTP Proxy 驗證認證指定的相互驗證需求 (<var>X</var>),比目標伺服器驗證需求 (<var>Y</var>) 更為嚴格。 | 
                
                
                      | 
                    De MaxReceivedMessageSize van de gekoppelde listener (<var>X</var>) is groter dan de MaxReceivedMessageSize van het PeerNode (<var>Y</var>) met de mesh-ID (<var>Z</var>). Zorg ervoor dat alle ChannelFactories en Endpoints voor deze mesh dezelfde configuratie voor MaxRecievedMessageSize hebben. | 
                
                
                      | 
                    Liitetyn kuuntelutoiminnon (<var>X</var>) MaxReceivedMessageSize-arvo on suurempi kuin PeerNode (<var>Y</var>) -kohteen (meshid (<var>Z</var>)) MaxReceivedMessageSize-arvo. Varmista, että kaikki tämän mesh-kohteen ChannelFactory- ja Endpoint-kohteilla on sama MaxRecievedMessageSize-määritys. | 
                
                
                      | 
                    L’élément MaxReceivedMessageSize de l’écouteur associé (<var>X</var>) est supérieur à l’élément MaxReceivedMessageSize du nœud PeerNode (<var>Y</var>) avec l’ID de maille (<var>Z</var>) ; assurez-vous que tous les éléments ChannelFactories et Endpoints pour cette maille ont la même configuration pour MaxRecievedMessageSize. | 
                
                
                      | 
                    Die MaxReceivedMessageSize des verknüpften Listeners (<var>X</var>) ist größer als die MaxReceivedMessageSize des PeerNode (<var>Y</var>) mit der Mesh-ID (<var>Z</var>). Stellen Sie sicher, dass alle ChannelFactories und Endpoints für dieses Mesh die gleiche Konfiguration für MaxRecievedMessageSize aufweisen. | 
                
                
                      | 
                    Το MaxReceivedMessageSize της συσχετισμένης ακρόασης (<var>X</var>) είναι μεγαλύτερο από το MaxReceivedMessageSize του PeerNode (<var>Y</var>) με το meshid (<var>Z</var>), βεβαιωθείτε ότι όλα τα ChannelFactories και τα Σημεία Κατάληξης για αυτό το πλέγμα έχουν την ίδια ρύθμιση παραμέτρων για το MaxRecievedMessageSize. | 
                
                
                      | 
                    MaxReceivedMessageSize של המאזין המשויך (<var>X</var>) גדול יותר מ- MaxReceivedMessageSize של PeerNode (<var>Y</var>) עם meshid (<var>Z</var>), ודא שלכל ChannelFactories ונקודות הקצה עבור רשת זו יש אותה תצורה עבור MaxRecievedMessageSize. | 
                
                
                      | 
                    A társított <var>X</var> figyelő MaxReceivedMessageSize tulajdonságának értéke nagyobb a(z) <var>Z</var> hálóazonosítójú <var>Y</var> PeerNode MaxReceivedMessageSize tulajonságának értékénél. Győződjön meg róla, hogy a háló összes ChannelFactories és Endpoints eleme megegyező konfigurációval rendelkezik a MaxRecievedMessageSize esetén. | 
                
                
                      | 
                    MaxReceivedMessageSize del listener associato (<var>X</var>) è superiore a MaxReceivedMessageSize del PeerNode (<var>Y</var>) con id di rete (<var>Z</var>). Verificare che tutte le ChannelFactory e gli Endpoint per la rete abbiano la stessa configurazione per MaxRecievedMessageSize. | 
                
                
                      | 
                    関連付けられたリスナ (<var>X</var>) の MaxReceivedMessageSize が、メッシュ ID (<var>Z</var>) を持つ PeerNode (<var>Y</var>) の MaxReceivedMessageSize を超えています。このメッシュのすべての ChannelFactory および Endpoint で同じ MaxRecievedMessageSize が構成されていることを確認してください。 | 
                
                
                      | 
                    연결된 수신기의 MaxReceivedMessageSize(<var>X</var>)가 meshid(<var>Z</var>)를 가진 PeerNode의 MaxReceivedMessageSize(<var>Y</var>)보다 큽니다. 이 메시에 대한 모든 ChannelFactories 및 Endpoints가 MaxRecievedMessageSize에 대해 동일한 구성을 갖고 있는지 확인하십시오. | 
                
                
                      | 
                    MaxReceivedMessageSize for det tilknyttede lytteobjektet (<var>X</var>) er større enn MaxReceivedMessageSize for PeerNode (<var>Y</var>) med nett-IDen (<var>Z</var>). Kontroller at alle ChannelFactories og Endpoints for dette nettet har samme konfigurasjon for MaxRecievedMessageSize. | 
                
                
                      | 
                    Element MaxReceivedMessageSize skojarzonego odbiornika (<var>X</var>) jest większy od elementu MaxReceivedMessageSize węzła PeerNode (<var>Y</var>) z identyfikatorem sieci (<var>Z</var>); upewnij się, że we wszystkich elementach ChannelFactories i punktach końcowych dla tej sieci element MaxRecievedMessageSize został skonfigurowany w taki sam sposób. | 
                
                
                      | 
                    MaxReceivedMessageSize da escuta associada (<var>X</var>) é maior que MaxReceivedMessageSize de PeerNode (<var>Y</var>) com meshid (<var>Z</var>). Verifique se todos os objetos ChannelFactories e Endpoints dessa malha têm a mesma configuração para MaxRecievedMessageSize. | 
                
                
                      | 
                    Значение свойства MaxReceivedMessageSize ассоциированного прослушивателя (<var>X</var>) превышает значение параметра MaxReceivedMessageSize, используемое равноправным узлом PeerNode (<var>Y</var>) с идентификатором сетки meshid (<var>Z</var>). Убедитесь, что все производства ChannelFactories и конечные точки для этой сетки настроены с одним и тем же параметром MaxRecievedMessageSize. | 
                
                
                      | 
                    El valor de MaxReceivedMessageSize de la escucha asociada (<var>X</var>) es mayor que el valor de MaxReceivedMessageSize de PeerNode (<var>Y</var>) con el id. de malla (<var>Z</var>). Asegúrese de que todos los elementos ChannelFactories y Endpoints de esta malla tengan la misma configuración para MaxRecievedMessageSize. | 
                
                
                      | 
                    MaxReceivedMessageSize för associerad lyssnare (<var>X</var>) är större än MaxReceivedMessageSize för PeerNode (<var>Y</var>) med nät-id (<var>Z</var>), kontrollera att alla ChannelFactories och slutpunkter för det här nätet har samma konfiguration för MaxRecievedMessageSize. | 
                
                
                      | 
                    İlgili dinleyicinin MaxReceivedMessageSize değeri (<var>X</var>), ağ kimliği (<var>Z</var>) olan PeerNode (<var>Y</var>) öğesinin MaxReceivedMessageSize boyutundan daha büyük. Bu ağın tüm ChannelFactories ve Endpoints öğelerinin MaxRecievedMessageSize için aynı yapılandırmaya sahip olduğundan emin olun. | 
                
                
                      | 
                    خاصية MaxReceivedMessageSize لوحدة الإصغاء المقترنة (<var>X</var>) أكبر من MaxReceivedMessageSize لـ PeerNode (<var>Y</var>) مع meshid (<var>Z</var>)، تأكد من أن كل ChannelFactories وكل Endpoints لهذا التشابك لها تكوين MaxRecievedMessageSize نفسه. | 
                
                
                      | 
                    关联侦听器(<var>X</var>)的 MaxReceivedMessageSize 大于具有 meshid (<var>Z</var>) 的 PeerNode (<var>Y</var>) 的 MaxReceivedMessageSize,确保此网格的所有 ChannelFactories 和 Endpoints 具有相同的 MaxRecievedMessageSize 配置。 | 
                
                
                      | 
                    相關接聽項 (<var>X</var>) 的 MaxReceivedMessageSize 大於 meshid 為 (<var>Z</var>) 的 PeerNode (<var>Y</var>) 之 MaxReceivedMessageSize。請確定此 mesh 的所有 ChannelFactories 和 Endpoints 具有相同的 MaxRecievedMessageSize 組態。 | 
                
                
                      | 
                    Třída MaxReceivedMessageSize přiřazeného modulu pro naslouchání (<var>X</var>) je větší než třída MaxReceivedMessageSize třídy PeerNode (<var>Y</var>) s identifikátorem meshid (<var>Z</var>). Zajistěte, aby všechny třídy ChannelFactories a koncové body pro tuto síť měly pro třídu MaxRecievedMessageSize stejnou konfiguraci. | 
                
                
                      | 
                    MaxReceivedMessageSize for den tilknyttede lyttefunktion (<var>X</var>) er større end MaxReceivedMessageSize for PeerNode (<var>Y</var>) med mesh-id (<var>Z</var>). Kontroller, at alle ChannelFactories og Endpoints for meshen har samme konfiguration for MaxRecievedMessageSize. | 
                
                
                      | 
                    关联侦听器(<var>X</var>)的 MaxReceivedMessageSize 大于具有 meshid (<var>Z</var>) 的 PeerNode (<var>Y</var>) 的 MaxReceivedMessageSize,确保此网格的所有 ChannelFactories 和 Endpoints 具有相同的 MaxRecievedMessageSize 配置。 | 
                
                
                      | 
                    相關接聽項 (<var>X</var>) 的 MaxReceivedMessageSize 大於 meshid 為 (<var>Z</var>) 的 PeerNode (<var>Y</var>) 之 MaxReceivedMessageSize。請確定此 mesh 的所有 ChannelFactories 和 Endpoints 具有相同的 MaxRecievedMessageSize 組態。 |