|
توقعت القراءة من التوجيه إشارة فقط، غير أنها تلقت بيانات فعلية. |
|
应仅从管道读取信号,但收到实际数据。 |
|
讀取管道時僅預期收到訊號,但卻收到實際資料。 |
|
Čtení z kanálu očekávalo pouze signál, ale přijalo skutečná data. |
|
Læsningen fra pipen forventede kun et signal, men modtog faktiske data. |
|
Bij het lezen van de pijp werd een signaal verwacht, maar er werden werkelijke gegevens ontvangen. |
|
Luku putkesta odotti vain signaalia mutta vastaanotti todellisia tietoja. |
|
La lecture du canal attendait seulement un signal, mais elle reçu des données réelles. |
|
Der Lesevorgang aus der Pipe hat nur ein Signal erwartet, es wurden jedoch aktuelle Daten empfangen. |
|
Η ανάγνωση από τη διοχέτευση ανέμενε μόνο ένα σήμα, αλλά έλαβε τα πραγματικά δεδομένα. |
|
הקריאה מרכיב ה- pipe ציפתה לאות בלבד, אך קיבלה נתונים ממשיים. |
|
Az olvasás a csőről csupán jelzést várt, de tényleges adatokat kapott. |
|
La lettura dalla pipe prevedeva solo un segnale, ma ha ricevuto dati effettivi. |
|
信号のみがパイプから読み取られる予定でしたが、実際のデータを受け取りました。 |
|
파이프에서 읽기에 단지 신호가 필요하지만 실제 데이터를 수신했습니다. |
|
Lesingen fra datakanalen forventet bare et signal, men mottok de aktuelle dataene. |
|
Podczas odczytu potoku oczekiwano tylko sygnału, a otrzymano rzeczywiste dane. |
|
A leitura a partir do pipe esperava apenas um sinal, mas recebeu dados reais. |
|
Во время чтения из канала ожидался сигнал, однако были получены реальные данные. |
|
La lectura de la canalización sólo esperaba una señal, pero recibió datos reales. |
|
Läsningen från pipe förväntade en signal, men tog emot data. |
|
Kanal okuması yalnızca bir sinyal bekliyor olabilir, ancak gerçek veriler aldı. |
|
应仅从管道读取信号,但收到实际数据。 |
|
讀取管道時僅預期收到訊號,但卻收到實際資料。 |
|
<var>X</var> on käytettävissä vain RequestSecurityTokenResponse-kohteessa, jonka sarjoitus on poistettu. |
|
<var>X</var> est disponible seulement dans une réponse RequestSecurityTokenResponse désérialisée. |
|
<var>X</var> ist nur in einer deserialisierten RequestSecurityTokenResponse verfügbar. |
|
Το <var>X</var> είναι διαθέσιμο μόνο σε αποσειριοποιημένη RequestSecurityTokenResponse. |
|
<var>X</var> זמין רק ב- RequestSecurityTokenResponse שהעריכה בסידרה שלו בוטלה. |
|
A(z) <var>X</var> kizárólag deszerializált RequestSecurityTokenResponse elemben érhető el. |
|
<var>X</var> disponibile solo in un RequestSecurityTokenResponse deserializzato. |
|
<var>X</var> は、シリアル化を解除された RequestSecurityTokenResponse でのみ利用できます。 |
|
<var>X</var>은(는) 역직렬 RequestSecurityTokenResponse에서만 사용할 수 있습니다. |
|
<var>X</var> er tilgjengelig bare i en deserialisert RequestSecurityTokenResponse. |
|
Element <var>X</var> jest dostępny tylko w rozszeregowanym elemencie RequestSecurityTokenResponse. |
|
<var>X</var> apenas está disponível em uma solicitação RequestSecurityTokenResponse desserializada. |
|
<var>X</var> является единственно доступным в десериализованном RequestSecurityTokenResponse. |
|
<var>X</var> sólo está disponible en un RequestSecurityTokenResponse deserializado. |
|
<var>X</var> är enbart tillgänglig i ett avserialiserat RequestSecurityTokenResponse. |
|
<var>X</var>, yalnızca serisi kaldırılan bir RequestSecurityTokenResponse içinde kullanılabilir. |
|
<var>X</var> متوفر فقط في RequestSecurityTokenResponse تم إلغاء تسلسله. |
|
<var>X</var> 仅在反序列化的 RequestSecurityTokenResponse 中可用。 |
|
只能在已還原序列化的 RequestSecurityTokenResponse 中使用 <var>X</var>。 |
|
<var>X</var> je k dispozici pouze v rekonstruované třídě RequestSecurityTokenResponse. |
|
<var>X</var> er kun tilgængelig(t) i et deserialiseret RequestSecurityTokenResponse. |
|
<var>X</var> is alleen beschikbaar in een gedeserialiseerde RequestSecurityTokenResponse. |
|
<var>X</var> 仅在反序列化的 RequestSecurityTokenResponse 中可用。 |
|
只能在已還原序列化的 RequestSecurityTokenResponse 中使用 <var>X</var>。 |
|
لا يوجد معالج مسجّل لحدث إصدار رمز جلسة العمل. |
|
没有为会话令牌颁发事件注册的处理程序。 |
|
工作階段權杖發行事件未登錄處理常式。 |
|
Pro událost vydání tokenu relace není zaregistrován popisovač. |
|
Der er ikke registreret nogen handler for hændelsen til sessionstokenudstedelse. |
|
Er is geen handler geregistreerd voor sessiegebeurtenis van tokenuitgifte. |
|
Istuntotapahtumatunnuksen myöntämistapahtumalle ei ole rekisteröity käsittelytoimintoa. |
|
Il n’existe pas de gestionnaire inscrit pour l’événement d’émission du jeton de session. |
|
Für das Sitzungstoken-Ausstellungsereignis ist kein Handler registriert. |
|
Δεν υπάρχει καταχωρημένο πρόγραμμα χειρισμού για συμβάν έκδοσης διακριτικού περιόδου λειτουργίας. |
|
אין אף מטפל רשום עבור אירוע הנפקת אסימון הפעלה. |
|
Nincs kezelő regisztrálva munkamenetazonosító-kibocsátási eseményhez. |
|
Nessun gestore registrato per l'evento di rilascio token di sessione. |
|
セッション トークンの発行イベント用に登録されているハンドラがありません。 |
|
세션 토큰 발급 이벤트에 등록된 처리기가 없습니다. |
|
Det er ikke registrert noe behandlingsprogram for utstedelseshendelsen for øktstokenet. |
|
Brak zarejestrowanej obsługi zdarzenia wystawiania tokenu sesji. |
|
Não há manipulador registrado para o evento de emissão de tokens de sessão. |
|
Для события выпуска маркера сеанса отсутствуют зарегистрированные обработчики. |
|
No hay ningún controlador registrado para el evento de emisión de token de sesión. |
|
Inget handtag har registrerats för utfärdande av sessiontoken. |
|
Oturum belirteci verme olayı için kaydedilen işleyici yok. |
|
没有为会话令牌颁发事件注册的处理程序。 |
|
工作階段權杖發行事件未登錄處理常式。 |
|
أعادت العملية ذات الاتجاه الواحد رسالة خطأ. وكان سبب الخطأ '<var>X</var>'. |
|
单向操作返回错误消息。错误原因为“<var>X</var>”。 |
|
單向作業傳回錯誤訊息。錯誤原因為 '<var>X</var>'。 |
|
Jednosměrná operace vrátila zprávu o chybě. Důvod chyby je <var>X</var>. |
|
Envejshandlingen returnerede en fejlmeddelelse. Fejlårsagen var <var>X</var>. |
|
De eenrichtingsbewerking heeft een foutbericht geretourneerd. De reden voor de fout is <var>X</var>. |
|
Yksisuuntainen toiminto palautti virhesanoman. Virheen syy: <var>X</var>. |
|
L’opération monodirectionnelle a renvoyé un message d’erreur. La raison de l’erreur était « <var>X</var> ». |
|
Der unidirektionale Vorgang hat eine Fehlermeldung zurückgegeben. Fehlerursache: "<var>X</var>". |
|
Η λειτουργία μίας κατεύθυνσης επέστρεψε μήνυμα σφάλματος. Η αιτία του σφάλματος ήταν '<var>X</var>'. |
|
הפעולה החד-סטרית החזירה הודעת תקלה. הסיבה לתקלה היתה '<var>X</var>'. |
|
Az egyirányú művelet hibaüzenetet jelenített meg. A hiba oka: „<var>X</var>”. |
|
L'operazione unidirezionale ha restituito un messaggio di errore. Motivo dell'errore: '<var>X</var>'. |
|
一方向の操作がフォールト メッセージを戻しました。フォールトの原因は '<var>X</var>' です。 |
|
단방향 작업이 오류 메시지를 반환했습니다. 오류의 원인은 '<var>X</var>'입니다. |
|
Enveisoperasjonen returnerte en feilmelding. Årsaken til feilen var <var>X</var>. |
|
Operacja jednokierunkowa zwróciła komunikat o błędzie. Przyczyna błędu to „<var>X</var>”. |
|
A operação unidirecional retornou uma mensagem de falha. O motivo da falha foi '<var>X</var>'. |
|
Односторонняя операция вернула сообщение об ошибке. Причина сбоя: "<var>X</var>". |
|
La operación unidireccional devolvió un mensaje de error. Razón del error: '<var>X</var>'. |
|
Envägsåtgärden returnerade ett felmeddelande. Felorsaken var <var>X</var>. |
|
Tek yönlü işlem, bir hata iletisi döndürdü. Hata nedeni: '<var>X</var>'. |
|
单向操作返回错误消息。错误原因为“<var>X</var>”。 |
|
單向作業傳回錯誤訊息。錯誤原因為 '<var>X</var>'。 |
|
فتح ClientBase. نوع العقد: '<var>Type Name</var>'. |
|
打开 ClientBase。协定类型:“<var>Type Name</var>”。 |
|
開啟 ClientBase。合約類型: '<var>Type Name</var>'。 |
|
Otevřete třídu ClientBase. Typ kontraktu: <var>Type Name</var>. |
|
Åbn ClientBase. Kontrakttype: <var>Type Name</var>. |
|
Open ClientBase. Contracttype: <var>Type Name</var>. |
|
Avaa ClientBase. Sopimustyyppi: <var>Type Name</var>. |
|
Ouvrir ClientBase. Type de contrat : « <var>Type Name</var> ». |
|
ClientBase öffnen. Vertragstyp: "<var>Type Name</var>". |
|
Άνοιγμα ClientBase. Τύπος σύμβασης: '<var>Type Name</var>'. |
|
פתח את ClientBase. סוג חוזה: '<var>Type Name</var>'. |
|
ClientBase megnyitása. Egyezménytípus: „<var>Type Name</var>”. |
|
Apertura ClientBase. Tipo contratto: '<var>Type Name</var>'. |
|
ClientBase を開きます。コントラクトの種類: '<var>Type Name</var>'。 |
|
ClientBase를 여십시오. 계약 형식은 '<var>Type Name</var>'입니다. |
|
Åpne ClientBase. Kontraktstype: <var>Type Name</var>. |
|
Otwórz element ClientBase. Typ kontraktu: „<var>Type Name</var>”. |
|
Abrir ClientBase. Tipo de contrato: '<var>Type Name</var>'. |
|
Открыть ClientBase. Тип контракта: "<var>Type Name</var>". |
|
Abrir ClientBase. Tipo de contrato: '<var>Type Name</var>'. |
|
Öppna ClientBase. Kontrakttyp: <var>Type Name</var>. |
|
ClientBase öğesini açın. Sözleşme türü: '<var>Type Name</var>'. |
|
打开 ClientBase。协定类型:“<var>Type Name</var>”。 |
|
開啟 ClientBase。合約類型: '<var>Type Name</var>'。 |
|
يعيّن بند المفتاح المشتق الضمني '<var>X</var>' طول مفتاح مشتق (<var>Y</var>) يتجاوز الطول الأقصى المسموح به (<var>Z</var>). |
|
隐式派生密钥子句“<var>X</var>”指定的派生密钥长度(<var>Y</var>)超过了所允许的最大长度(<var>Z</var>)。 |
|
隱含衍生金鑰子句 '<var>X</var>' 的指定衍生金鑰長度 (<var>Y</var>) 超出允許的長度上限 (<var>Z</var>)。 |
|
Implicitní klauzule odvozeného klíče <var>X</var> určuje délku klíče odvození (<var>Y</var>), která přesahuje povolenou maximální délku (<var>Z</var>). |
|
Den implicitte afledte nøgleklausul <var>X</var> angiver en længde på den afledte nøgle (<var>Y</var>), som er større end den tilladte maksimale længde (<var>Z</var>). |
|
De impliciet afgeleide sleutelclausule <var>X</var> geeft een afleidingssleutellengte (<var>Y</var>) op, die de maximum toegestane lengte (<var>Z</var>) overschrijdt. |
|
Johdetun Implicit-avaimen lause <var>X</var> määrittää johdetun avaimen pituuden (<var>Y</var>), joka ylittää sallitun enimmäispituuden (<var>Z</var>). |
|
La clause de clé dérivée implicite « <var>X</var> » spécifie une longueur de clé de dérivation (<var>Y</var>) qui dépasse la longueur maximale autorisée (<var>Z</var>). |
|
Für die implizit abgeleitete Schlüsselklausel "<var>X</var>" ist eine Ableitungsschlüssellänge (<var>Y</var>) angegeben, die die zulässige Maximallänge überschreitet (<var>Z</var>). |
|
Η φράση εξαγόμενου κλειδιού Implicit '<var>X</var>' καθορίζει ένα μήκος κλειδιού εξαγωγής (<var>Y</var>) που υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος (<var>Z</var>). |
|
משפט המפתח הנגזר המשתמע '<var>X</var>' מציין אורך מפתח גזירה (<var>Y</var>) החורג מהאורך המרבי המותר (<var>Z</var>). |
|
Az implicit származtatott kulcskifejezés („<var>X</var>”) olyan származtatási kulcshosszt ad meg (<var>Y</var>), amely meghaladja a maximális hosszt (<var>Z</var>). |
|
La clausola della chiave derivata Implicit '<var>X</var>' specifica una lunghezza della chiave di derivazione (<var>Y</var>) che supera la lunghezza massima consentita (<var>Z</var>). |
|
暗黙的な派生キー句 '<var>X</var>' が指定している派生キーの長さ (<var>Y</var>) が、許可されている最大長 (<var>Z</var>) を超えています。 |
|
암시적 파생 키 절 '<var>X</var>'에서 허용되는 최대 길이(<var>Z</var>)를 초과하는 파생 키 길이(<var>Y</var>)를 지정합니다. |
|
Den Implicit-avledede nøkkelsetningen <var>X</var> angir en avledet nøkkellengde (<var>Y</var>) som overskrider den tillatte maksimumslengden (<var>Z</var>). |
|
Niejawna klauzula „<var>X</var>” klucza pochodnego określa długość (<var>Y</var>) wyprowadzenia klucza, która przekracza dopuszczalną maksymalną długość (<var>Z</var>). |
|
A cláusula implícita '<var>X</var>' de chave derivada especifica um comprimento de chave de derivação (<var>Y</var>) que excede o comprimento máximo permitido (<var>Z</var>). |
|
Неявная конструкция "<var>X</var>" производного ключа указывает длину производного ключа (<var>Y</var>), которая больше максимально допустимой длины (<var>Z</var>). |
|
Den implicita härledda nyckelsatsen <var>X</var> anger en derivieringsnyckellängd (<var>Y</var>) som överskrider den tillåtna maxlängden (<var>Z</var>). |
|
Implicit türetilmiş anahtarı tümceciği '<var>X</var>', izin verilen en büyük uzunluk değerini (<var>Z</var>) aşan bir türetme anahtarı uzunluğu (<var>Y</var>) belirtiyor. |
|
隐式派生密钥子句“<var>X</var>”指定的派生密钥长度(<var>Y</var>)超过了所允许的最大长度(<var>Z</var>)。 |
|
La cláusula de clave derivada implícita '<var>X</var>' especifica una longitud de clave de derivación (<var>Y</var>) que supera la longitud máxima permitida (<var>Z</var>). |
|
隱含衍生金鑰子句 '<var>X</var>' 的指定衍生金鑰長度 (<var>Y</var>) 超出允許的長度上限 (<var>Z</var>)。 |
|
يحتوي رأس الأمان الذي تم تلقيه على رمز غير متوقّع '<var>X</var>'. |
|
接收的安全标头包含意外标记“<var>X</var>”。 |
|
所接收的安全性標頭包含意外的權杖 '<var>X</var>'。 |
|
Přijaté záhlaví zabezpečení obsahuje neočekávaný token <var>X</var>. |
|
Den modtagne sikkerhedsheader indeholder det uventede token <var>X</var>. |
|
De ontvangen beveiligingskoptekst bevat een onverwacht token <var>X</var>. |
|
Vastaanotettu suojausotsikko sisältää odottamattoman tunnuksen <var>X</var>. |
|
L’en-tête de sécurité reçu contient un jeton inattendu « <var>X</var> ». |
|
Der empfangene Sicherheitsheader enthält das nicht erwartete Token "<var>X</var>". |
|
Η ληφθείσα κεφαλίδα ασφαλείας περιέχει ένα μη αναμενόμενο διακριτικό '<var>X</var>'. |
|
כותרת אבטחה שהתקבלה מכילה אסימון לא צפוי '<var>X</var>'. |
|
Váratlan biztonsági jogkivonat („<var>X</var>”) a fogadott biztonsági fejlécben. |
|
L'intestazione di protezione ricevuta contiene un token imprevisto '<var>X</var>'. |
|
受信したセキュリティ ヘッダーには、予期しないトークン '<var>X</var>' が含まれています。 |
|
받은 보안 헤더에 필요하지 않은 '<var>X</var>' 토큰이 있습니다. |
|
Det mottatte sikkerhetshodet inneholder et uventet token <var>X</var>. |
|
Odebrany nagłówek zabezpieczeń zawiera nieoczekiwany token „<var>X</var>”. |
|
O cabeçalho de segurança recebido contém um token '<var>X</var>' inesperado. |
|
Полученный заголовок безопасности содержит неожиданный маркер "<var>X</var>". |
|
El encabezado de seguridad recibido contiene el token inesperado '<var>X</var>'. |
|
Mottaget säkerhetshuvud innehåller oväntad token <var>X</var>. |
|
Alınan güvenlik üstbilgisi beklenmeyen '<var>X</var>' belirtecini içeriyor. |
|
接收的安全标头包含意外标记“<var>X</var>”。 |
|
所接收的安全性標頭包含意外的權杖 '<var>X</var>'。 |
|
DeliveryRequirementsAttribute 不允许 QueuedDelivery,但是终结点与协定“<var>Contract Name</var>”的绑定支持它。 |
|
DeliveryRequirementsAttribute 不允許 QueuedDelivery,但具有合約 '<var>Contract Name</var>' 的端點繫結有支援。 |
|
Třída DeliveryRequirementsAttribute zakazuje třídu QueuedDelivery, ale vazba koncového bodu se smlouvou <var>Contract Name</var> ji podporuje. |
|
DeliveryRequirementsAttribute tillader ikke QueuedDelivery, men bindingen for slutpunktet med kontrakten <var>Contract Name</var> understøtter det. |
|
DeliveryRequirementsAttribute staat QueuedDeliver niet toe, maar binding voor het eindpunt met contract <var>Contract Name</var> heeft ondersteuning voor QueuedDeliver. |
|
DeliveryRequirementsAttribute-arvo ei salli QueuedDelivery-arvoa, mutta sen päätepisteen sidonta, jolla on sopimus <var>Contract Name</var>, tukee tätä. |
|
DeliveryRequirementsAttribute interdit QueuedDelivery, mais la liaison pour le point de terminaison avec le contrat « <var>Contract Name</var> » prend cet élément en charge. |
|
DeliveryRequirementsAttribute lässt QueuedDelivery nicht zu, die Bindung für den Endpunkt mit Vertrag "<var>Contract Name</var>" unterstützt dies jedoch. |
|
Η DeliveryRequirementsAttribute απορρίπτει την QueuedDelivery, αλλά η σύνδεση για το τελικό σημείο με σύμβαση '<var>Contract Name</var>' την υποστηρίζει. |
|
התכונה DeliveryRequirementsAttribute לא מאפשרת QueuedDelivery, אבל איגוד עבור נקודת הקצה עם החוזה '<var>Contract Name</var>' תומך בכך. |
|
A DeliveryRequirementsAttribute nem engedélyezi a QueuedDelivery használatát, de a(z) „<var>Contract Name</var>” egyezmény végpontjának kötése támogatja. |
|
DeliveryRequirementsAttribute non consente QueuedDelivery, ma il binding per l'endpoint con il contratto '<var>Contract Name</var>' lo supporta. |
|
DeliveryRequirementsAttribute は QueuedDelivery を許可していませんが、コントラクト '<var>Contract Name</var>' を持つエンドポイントのバインドはこれをサポートしています。 |
|
DeliveryRequirementsAttribute에서 QueuedDelivery가 허용되지 않지만 '<var>Contract Name</var>' 계약을 가진 끝점에 대한 바인딩이 이를 지원합니다. |
|
DeliveryRequirementsAttribute tillater ikke QueuedDelivery, men binding for endepunktet hos kontrakten <var>Contract Name</var> støtter det. |
|
Element DeliveryRequirementsAttribute nie umożliwia stosowania elementu QueuedDelivery, ale obsługuje go wiązanie dla punktu końcowego z kontraktem „<var>Contract Name</var>”. |
|
DeliveryRequirementsAttribute não permite QueuedDelivery, mas o suporte necessário é fornecido pela ligação referente ao ponto de extremidade com o contrato '<var>Contract Name</var>'. |
|
Атрибут DeliveryRequirementsAttribute запрещает метод QueuedDelivery, однако привязка для конечной точки с контрактом "<var>Contract Name</var>" поддерживает его. |
|
DeliveryRequirementsAttribute no permite QueuedDelivery, pero el enlace del extremo con el contrato '<var>Contract Name</var>' lo admite. |
|
DeliveryRequirementsAttribute tillåter inte QueuedDelivery, men bindningen för slutpunkten med kontrakt <var>Contract Name</var> stöder det. |
|
DeliveryRequirementsAttribute, QueuedDelivery öğesine izin vermiyor, ancak '<var>Contract Name</var>' sözleşmesi olan bitiş noktası bağlaması öğeyi destekliyor. |
|
DDeliveryRequirementsAttribute لا يسمح بـ QueuedDelivery، ولكن توثيق نقطة النهاية مع العقد '<var>Contract Name</var>' يعتمده. |
|
DeliveryRequirementsAttribute 不允许 QueuedDelivery,但是终结点与协定“<var>Contract Name</var>”的绑定支持它。 |
|
DeliveryRequirementsAttribute 不允許 QueuedDelivery,但具有合約 '<var>Contract Name</var>' 的端點繫結有支援。 |
|
Määritetty SecurityVersion ei tue allekirjoituksen vahvistusta. Käytä WsSecurity11-versiota tai yllä olevaa. |
|
La SecurityVersion configurée ne prend pas en charge la confirmation de signature. Utilisez WsSecurity11 ou ultérieur. |
|
Die konfigurierte SecurityVersion unterstützt keine Signaturbestätigung. Verwenden Sie WsSecurity11 oder höher. |
|
Η ρυθμισμένη SecurityVersion δεν υποστηρίζει επιβεβαίωση υπογραφής. Χρησιμοποιήστε την έκδοση WsSecurity11 ή μια μεταγενέστερη έκδοση. |
|
SecurityVersion שהוגדר אינו תומך באימות חתימה. השתמש ב- WsSecurity11 ואילך. |
|
A beállított SecurityVersion verzió nem támogatja az aláírás megerősítését. Ehhez a WsSecurity11 vagy fejlettebb verzió szükséges. |
|
SecurityVersion configurata non supporta la conferma di firma. Utilizzare WsSecurity11 o versione successiva. |
|
構成されている SecurityVersion は署名確認をサポートしていません。WsSecurity11 以上を使用してください。 |
|
구성된 SecurityVersion이 서명 확인을 지원하지 않습니다. WsSecurity11 이상을 사용하십시오. |
|
Den konfigurerte SecurityVersion støtter ikke signaturbekreftelse. Bruk WsSecurity11 eller over. |
|
Skonfigurowana wersja SecurityVersion nie obsługuje potwierdzenia podpisu. Użyj obiektu WsSecurity11 lub nowszego. |
|
O SecurityVersion configurado não oferece suporte à confirmação de assinatura. Use WsSecurity11 ou superior. |
|
Данная конфигурация SecurityVersion не поддерживает подтверждение подписи. Используйте WsSecurity11 или более позднюю версию. |
|
El elemento SecurityVersion configurado no admite la confirmación de firma. Use WsSecurity11 o una versión posterior. |
|
Konfigurerad SecurityVersion stöder inte signaturbekräftelse. Använd WsSecurity11 eller högre. |
|
Yapılandırılan SecurityVersion, imza onayını desteklemiyor. WsSecurity11 ya da üstünü kullanın. |
|
لا يعتمد SecurityVersion المكوّن تأكيد التوقيع. استخدم WsSecurity11 أو إصدار لاحق. |
|
配置的 SecurityVersion 不支持签名确认。请使用 WsSecurity11 或更高版本。 |
|
設定的 SecurityVersion 不支援簽章確認。請使用 WsSecurity11 或更新的版本。 |
|
Nakonfigurovaná verze SecurityVersion nepodporuje potvrzení podpisu. Použijte verzi WsSecurity11 nebo vyšší. |
|
Den konfigurerede SecurityVersion understøtter ikke signaturbekræftelse. Brug WsSecurity11 eller nyere. |
|
De geconfigureerde SecurityVersion ondersteunt geen bevestiging van handtekeningen. Gebruik WsSecurity11 of hoger. |
|
配置的 SecurityVersion 不支持签名确认。请使用 WsSecurity11 或更高版本。 |
|
設定的 SecurityVersion 不支援簽章確認。請使用 WsSecurity11 或更新的版本。 |
|
يجب أن تحمل رسالة الرد لطلب CloseSequence تعريفًا نهائيًا. هذا انتهاك لبروتوكول WS-ReliableMessaging. لا يمكن متابعة الجلسة الموثوق بها. |
|
CloseSequence 请求的答复消息必须带有最终确认。这违反了 WS-ReliableMessaging 协议。可靠会话无法继续。 |
|
CloseSequence 要求的回覆訊息必須具有最終確認。這違反 WS-ReliableMessaging 通訊協定。可靠工作階段無法繼續。 |
|
Zpráva odpovědi na požadavek CloseSequence musí nést závěrečné potvrzení. To je narušení protokolu WS-ReliableMessaging. Stabilní relace nemůže pokračovat. |
|
Svarmeddelelsen for anmodningen af typen CloseSequence skal indeholde en endelig bekræftelse. Dette er en overtrædelse af protokollen WS-ReliableMessaging. Den pålidelige session kan ikke fortsættes. |
|
Het antwoordbericht van de CloseSequence-aanvraag moet een volledige bevestiging bevatten. Dit is een schending van het protocol WS-ReliableMessaging. De betrouwbare sessie kan niet worden voortgezet. |
|
CloseSequence-pyynnön vastaussanoman on sisällettävä lopullinen kuittaus. Tämä on vastoin WS-ReliableMessaging-protokollaa. Luotettavassa istunnossa ilmeni virhe. |
|
Le message de réponse à la demande CloseSequence doit comporter un accusé de réception final. Il s’agit d’une violation du protocole WS-ReliableMessaging. La session fiable ne peut donc pas continuer. |
|
Die Antwortnachricht der CloseSequence-Anforderung muss eine abschließende Bestätigung enthalten. Dies ist eine WS-ReliableMessaging-Protokollverletzung. Die zuverlässige Sitzung kann nicht fortgesetzt werden. |
|
Το μήνυμα απόκρισης στην αίτηση CloseSequence πρέπει να περιλαμβάνει μια τελική επιβεβαίωση. Αυτό αποτελεί παραβίαση του πρωτοκόλλου WS-ReliableMessaging. Δεν είναι δυνατή η συνέχεια της αξιόπιστης περιόδου λειτουργίας. |
|
הודעת התגובה של בקשת CloseSequence חייבת לכלול אישור סופי. זוהי הפרה של פרוטוקול WS-ReliableMessaging. להפעלה המהימנה אין אפשרות להמשיך. |
|
A CloseSequence kérelem válaszüzenetének végső igazolást kell tartalmaznia. Ez a WS-ReliableMessaging protokoll megsértése. A megbízható munkamenet nem folytatható. |
|
Il messaggio di risposta alla richiesta CloseSequence deve contenere un acknowledgement finale. Ciò costituisce una violazione del protocollo WS-ReliableMessaging. Impossibile continuare la sessione affidabile. |
|
CloseSequence 要求に対する応答メッセージには、最終受信確認が含まれる必要があります。これは WS-ReliableMessaging のプロトコル違反です。信頼できるセッションは続行できません。 |
|
CloseSequence 요청의 회신 메시지에 최종 승인이 있어야 합니다. 이것은 WS-ReliableMessaging 프로토콜 위반입니다. 신뢰할 수 있는 세션을 계속할 수 없습니다. |
|
CloseSequence-forespørselens svarmelding må inneholde en endelig bekreftelse. Dette er brudd på WS-ReliableMessaging-protokollen. Den pålitelige økten kan ikke fortsette. |
|
Komunikat odpowiedzi na żądanie CloseSequence musi zawierać ostateczne potwierdzenie. Stanowi to naruszenie protokołu WS-ReliableMessaging. Nie można kontynuować działania niezawodnej sesji. |
|
A mensagem de resposta da solicitação CloseSequence deve ter uma confirmação final. Trata-se de uma violação do protocolo WS-ReliableMessaging. A sessão confiável não pode continuar. |
|
Ответ на запрос CloseSequence должен содержать окончательное подтверждение. Это является нарушением протокола WS-ReliableMessaging. Продолжение надежного сеанса невозможно. |
|
El mensaje de respuesta de la solicitud CloseSequence debe llevar una confirmación final. Esta es una infracción del protocolo WS-ReliableMessaging. La sesión confiable no puede continuar. |
|
CloseSequence-begärans svarsmeddelande måste innehålla en slutgiltig bekräftelse. Detta är ett brott mot WS-ReliableMessaging-protokollet. Den tillförlitliga sessionen kan inte fortsätta. |
|
CloseSequence isteğinin yanıt iletisi son bir alındı bildirimi içermelidir. Bu, WS-ReliableMessaging protokolünün ihlalidir. Güvenilir oturum devam edemiyor. |
|
CloseSequence 请求的答复消息必须带有最终确认。这违反了 WS-ReliableMessaging 协议。可靠会话无法继续。 |
|
CloseSequence 要求的回覆訊息必須具有最終確認。這違反 WS-ReliableMessaging 通訊協定。可靠工作階段無法繼續。 |