|
<var>X</var> 断言的 Milliseconds 属性不在此绑定使用的范围内。无法创建 ReliableSessionBindingElement。 |
|
<var>X</var> 判斷提示的 Milliseconds 屬性不在此繫結使用的範圍內。無法建立 ReliableSessionBindingElement。 |
|
Atribut milisekundy výrazu <var>X</var> nespadá do rozsahu, který používá vazba. Třídu ReliableSessionBindingElement nebylo možné vytvořit. |
|
Attributten Milliseconds for antagelsen <var>X</var> er ikke inden for det interval, der bruges i bindingen. ReliableSessionBindingElement blev ikke oprettet. |
|
Het Milliseconds-kenmerk van de bevestiging <var>X</var> valt niet binnen het bereik dat door deze binding gebruikt wordt. Het ReliableSessionBindingElement kan niet gemaakt worden. |
|
<var>X</var>-vahvistuksen Milliseconds-määrite ei ole tämän sidonnan käyttämällä alueella. ReliableSessionBindingElement-kohdetta ei voitu luoda. |
|
La valeur de l’attribut Milliseconds de l’assertion <var>X</var> n’est pas dans la plage utilisée par cette liaison. Impossible de créer l’élément ReliableSessionBindingElement. |
|
Das Milliseconds-Attribut der Assertion "<var>X</var>" liegt nicht in dem von dieser Bindung verwendeten Bereich. Das ReliableSessionBindingElement konnte nicht erstellt werden. |
|
Το χαρακτηριστικό Milliseconds του ισχυρισμού <var>X</var> δεν βρίσκεται μέσα στην περιοχή τιμών που χρησιμοποιεί αυτή η σύνδεση. Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του ReliableSessionBindingElement. |
|
התכונה אלפיות השניה של הקביעה <var>X</var> אינה נמצאת בטווח בו משתמש איגוד זה. לא היתה אפשרות ליצור את הרכיב ReliableSessionBindingElement. |
|
A(z) <var>X</var> assert utasítás Milliseconds attribútuma nem a kötés által használt tartományba esik. A ReliableSessionBindingElement elemet nem lehetett létrehozni. |
|
لا تقع سمة Milliseconds لتأكيد <var>X</var> ضمن النطاق الذي يستخدمه هذا التوثيق. تعذّر إنشاء ReliableSessionBindingElement. |
|
L'attributo Milliseconds dell'asserzione <var>X</var> non è compreso nell'intervallo utilizzato dal binding. Impossibile creare ReliableSessionBindingElement. |
|
<var>X</var> アサーションの Milliseconds 属性が、このバインドの使用範囲内にありません。ReliableSessionBindingElement を作成できませんでした。 |
|
<var>X</var> 어설션의 Milliseconds 특성이 이 바인딩에서 사용하는 범위에 속하지 않습니다. ReliableSessionBindingElement를 만들 수 없습니다. |
|
<var>X</var>-deklarasjonens Milliseconds-attributt er ikke innen området denne bindingen bruker. ReliableSessionBindingElement kan ikke opprettes. |
|
Atrybut Milliseconds potwierdzenia <var>X</var> nie pochodzi z zakresu używanego przez to wiązanie. Nie można utworzyć elementu ReliableSessionBindingElement. |
|
O atributo Milliseconds da declaração <var>X</var> não se enquadra no intervalo usado por essa ligação. Não foi possível criar ReliableSessionBindingElement. |
|
Значение атрибута Milliseconds утверждения <var>X</var> не попадает в диапазон, используемый этой привязкой. Не удалось создать элемент ReliableSessionBindingElement. |
|
El atributo Milliseconds de la aserción <var>X</var> no está comprendido en el intervalo que usa este enlace. No se pudo crear ReliableSessionBindingElement. |
|
<var>X</var>-kontroll för Milliseconds-attributet ligger inte inom det intervall som denna bindning använder. Det gick inte att skapa ReliableSessionBindingElement. |
|
<var>X</var> doğrulamasının Milliseconds özniteliği bu bağlamanın kullandığı aralıkta değil. ReliableSessionBindingElement oluşturulamadı. |
|
<var>X</var> 断言的 Milliseconds 特性不在此绑定使用的范围内。无法创建 ReliableSessionBindingElement。 |
|
<var>X</var> 判斷提示的 Milliseconds 屬性不在此繫結使用的範圍內。無法建立 ReliableSessionBindingElement。 |
|
Er wordt een berichtcontract gegenereerd omdat de elementnaam <var>X</var> van naamruimte <var>namespace</var> niet is gemarkeerd als mogelijk null |
|
Luodaan sanomasopimusta, koska elementin nimeä <var>X</var> nimitilasta <var>namespace</var> ei ole merkitty "nillable"-tyyppiseksi |
|
La génération du contrat de message depuis le nom d’élément <var>X</var> de l’espace de noms <var>namespace</var> n’est pas marqué nillable |
|
Es wird ein Nachrichtenvertrag generiert, da Elementname <var>X</var> aus Namespace <var>namespace</var> nicht als "nillable" (nullwertfähig) gekennzeichnet ist. |
|
Η δημιουργία συμβολαίου μηνύματος από το όνομα στοιχείου <var>X</var> από το χώρο ονόματος <var>namespace</var> δεν έχει επισημανθεί ως nillable |
|
יוצר חוזה הודעה כיוון ששם הרכיב <var>X</var> ממרחב השמות <var>namespace</var> אינו מסומן כרכיב שיכול להכיל ערכי nill |
|
Üzenetegyezmény generálása folyamatban, mivel a(z) <var>namespace</var> névtérből származó <var>X</var> elemnév nincs nullázhatóként megjelölve |
|
Generazione di un contratto di messaggio perché il nome di elemento <var>X</var> dallo spazio dei nomi <var>namespace</var> non è contrassegnato come nillable |
|
名前空間 <var>namespace</var> の要素名 <var>X</var> が nillable に設定されていないため、メッセージ コントラクトを生成しています |
|
<var>namespace</var> 네임스페이스의 요소 이름 <var>X</var>이(가) "nillable"로 표시되지 않았으므로 메시지 계약을 생성합니다. |
|
Genererer meldingskontrakt fordi elementnavnet <var>X</var> fra navneområdet <var>namespace</var> ikke er merket for å angi at det kan nullstilles |
|
Trwa generowanie kontraktu komunikatu, ponieważ nazwa elementu <var>X</var> z obszaru nazw <var>namespace</var> nie ma atrybutu nillable. |
|
Gerando contrato de mensagem porque o nome do elemento <var>X</var> no espaço para nome <var>namespace</var> não está marcado como nulo |
|
Контракт генерации сообщений с именем <var>X</var> из пространства имен <var>namespace</var> не отмечен как обнуляемый |
|
Se está generando un contrato de mensaje, ya que el nombre de elemento <var>X</var> del espacio de nombres <var>namespace</var> no está marcado para aceptar valores nil. |
|
Meddelandekontrakt genereras eftersom elementnamn <var>X</var> från namnområde <var>namespace</var> inte har markerats som nullbart. |
|
<var>namespace</var> ad alanındaki <var>X</var> öğe adı sıfırlanabilir olarak işaretlenmediğinden, ileti sözleşmesi oluşturuluyor |
|
يتم الآن إنشاء عقد الرسالة بسبب كون اسم العنصر <var>X</var> من مساحة الاسم <var>namespace</var> لم يوضع عليه علامة قابل أن يكون خالٍ |
|
命名空间 <var>namespace</var> 的元素名称 <var>X</var> 以后生成的消息协定未标记为 nillable |
|
命名空間 <var>namespace</var> 的項目名稱<var>X</var> 未標示為 nillable,正在產生訊息合約 |
|
Probíhá generování kontraktu zprávy, protože název elementu <var>X</var> z oboru názvů <var>namespace</var> není označen jako nillable |
|
Der oprettes en meddelelseskontrakt, da elementnavnet <var>X</var> i navneområdet <var>namespace</var> ikke er markeret til at kunne angives til null. |
|
命名空间 <var>namespace</var> 的元素名称 <var>X</var> 以后生成的消息协定未标记为 nillable |
|
命名空間 <var>namespace</var> 的項目名稱<var>X</var> 未標示為 nillable,正在產生訊息合約 |
|
إن هوية نقطة النهاية المعينة عند إنشاء قناة HTTPS إلى '<var>X</var>' تحتوي على عدة شهادات ملقم. ولكن، نقل HTTPS يعتمد فقط مواصفات شهادة ملقم واحدة. وحتى تتمكن من إنشاء قناة HTTPS، يُرجى تعيين أكثر من شهادة ملقم واحدة في هوية نقطة النهاية. |
|
创建到达“<var>X</var>”的 HTTPS 通道时指定的终结点标识包含多个服务器证书。但是,HTTPS 传输仅支持指定一个服务器证书。为了创建 HTTPS 通道,请不要在终结点标识中指定一个以上的服务器证书。 |
|
建立 '<var>X</var>' 的 HTTPS 通道時所指定的端點身分識別包含多個伺服器憑證。不過,HTTPS 傳輸僅支援指定單一伺服器憑證。為了建立 HTTPS 通道,在端點身分識別中只能指定單一伺服器憑證。 |
|
Identita koncového bodu určená při vytváření kanálu protokolu HTTPS do <var>X</var> zahrnuje několik certifikátů serverů. Přenos protokolu HTTPS však podporuje pouze specifikaci jednoho certifikátu serveru. Chcete-li vytvořit kanál protokolu HTTPS, určete v identitě koncového bodu pouze jeden certifikát serveru. |
|
Det slutpunkts-id, der blev angivet under oprettelsen af HTTPS-kanalen til <var>X</var>, indeholder flere servercertifikater. HTTPS-transporten understøtter kun angivelsen af et enkelt servercertifikat. Hvis du vil oprette en HTTPS-kanal, skal du kun angive et enkelt servercertifikat i slutpunkts-id'et. |
|
De eindpuntidentiteit die opgegeven is toen het HTTPS-kanaal naar <var>X</var> gemaakt werd, bevat meerdere servercertificaten. Het HTTPS-transport ondersteunt echter alleen opgave van één servercertificaat. Als u een HTTPS-kanaal wilt maken, geeft u niet meer dan een servercertificaat op in de eindpuntidentiteit. |
|
HTTPS-kanavaa (<var>X</var>) luotaessa määritetyt päätepisteen tunnistetiedot sisältävät useita palvelinvarmenteita. HTTPS-siirto tukee kuitenkin vain yhden palvelinvarmenteen määrittämistä. Kun luot HTTPS-kanavan, määritä vain yksi palvelinvarmenne päätepisteen tunnistetietoihin. |
|
L’identité du point de terminaison spécifiée lors de la création du canal HTTPS vers « <var>X</var> » contient plusieurs certificats de serveur. Le transport HTTPS ne prend cependant en charge que la spécification d’un seul certificat de serveur. Pour pouvoir créer un canal HTTPS, ne spécifiez qu’un seul certificat de serveur dans l’identité du point de terminaison. |
|
Die Endpunktidentität, die beim Erstellen des HTTPS-Kanals zu "<var>X</var>" angegeben wurde, enthält mehrere Serverzertifikate. Der HTTPS-Transport unterstützt jedoch nur die Angabe eines einzigen Serverzertifikats. Geben Sie in der Endpunktidentität maximal ein Serverzertifikat an, um einen HTTPS-Kanal zu erstellen. |
|
Η ταυτότητα τελικού σημείου που καθορίζεται όταν δημιουργείται το κανάλι HTTPS στο '<var>X</var>', περιέχει πολλαπλά πιστοποιητικά διακομιστή. Ωστόσο, η μεταφορά HTTPS υποστηρίζει τον καθορισμό μόνο ενός πιστοποιητικού διακομιστή. Για να δημιουργήσετε ένα κανάλι HTTPS, καθορίστε όχι περισσότερα από ένα πιστοποιητικά διακομιστή στην ταυτότητα τελικού σημείου. |
|
זהות נקודת הקצה שצוינה בעת יצירת ערוץ ה- HTTPS אל '<var>X</var>' מכילה אישורי שרת מרובים. עם זאת, תעבורת ה- HTTPS תומכת רק בציון של אישור שרת יחיד. כדי ליצור ערוץ HTTPS, נא ציין אישור שרת אחד בלבד בזהות נקודת הקצה. |
|
A(z) „<var>X</var>” felé irányuló HTTPS-csatorna létrehozása közben megadott végpont-identitás több kiszolgáló-tanúsítványt tartalmaz, de a HTTPS átviteli protokoll csak egyetlen kiszolgáló-tanúsítvány megadását támogatja. HTTPS-csatorna létrehozásakor csak egy kiszolgáló-tanúsítványt adjon meg a végpont-identitásban. |
|
L'identità endpoint specificata durante la creazione del canale HTTPS in '<var>X</var>' contiene più certificati server. Tuttavia, il trasporto HTTPS supporta solo la specifica di un unico certificato server. Per creare un canale HTPPS, specificare un massimo di un certificato server nell'identità endpoint. |
|
'<var>X</var>' への HTTPS チャネルを作成するときに指定したエンドポイント ID に複数のサーバー証明書が含まれていますが、HTTPS トランスポートは単一のサーバー証明書の指定しかサポートしていません。HTTPS チャネルを作成するためには、エンドポイント ID に複数のサーバー証明書を指定しないでください。 |
|
'<var>X</var>'에 대한 HTTPS 채널을 만들 때 지정한 끝점 ID에 여러 서버 인증서가 있습니다. 그러나 HTTPS 전송에서는 서버 인증서를 하나만 지정할 수 있습니다. HTTPS 채널을 만들려면 끝점 ID에서 서버 인증서를 하나만 지정하십시오. |
|
Endepunktsidentiteten som ble angitt ved opprettelse av HTTPS-kanalen til <var>X</var>, inneholder flere serversertifikater. HTTPS-transporten støtter imidlertid bare spesifikasjonene til et enkelt serversertifikat. Hvis du vil opprette en HTTPS-kanal, må du ikke angi mer enn ett serversertifikat i endepunktsidentiteten. |
|
Tożsamość punktu końcowego określona podczas tworzenia kanału HTTPS do punktu „<var>X</var>” zawiera wiele certyfikatów serwera. Jednak przesyłanie za pośrednictwem protokołu HTTPS obsługuje specyfikację tylko jednego certyfikatu serwera. Aby utworzyć kanał HTTPS, określ nie więcej niż jeden certyfikat serwera w tożsamości punktu końcowego. |
|
A identidade de ponto de extremidade especificada ao criar o canal HTTPS para '<var>X</var>' contém vários certificados de servidor. Entretanto, o transporte HTTPS apenas oferece suporte à especificação de um único certificado de servidor. Para criar um canal HTTPS, especifique no máximo um certificado de servidor na identidade do ponto de extremidade. |
|
Удостоверение конечной точки, указанное при создании HTTPS-канала к "<var>X</var>", содержит несколько серверных сертификатов. Однако транспорт HTTPS поддерживает указание только одного серверного сертификата. Чтобы создать HTTPS-канал, укажите не больше одного серверного сертификата в удостоверении конечной точки. |
|
创建到达“<var>X</var>”的 HTTPS 通道时指定的终结点标识包含多个服务器证书。但是,HTTPS 传输仅支持指定一个服务器证书。为了创建 HTTPS 通道,请不要在终结点标识中指定一个以上的服务器证书。 |
|
La identidad del extremo especificada al crear el canal HTTPS a '<var>X</var>' contiene varios certificados de servidor. Sin embargo, el transporte HTTPS sólo admite la especificación de un certificado de servidor. Para crear un canal HTTPS, especifique un único certificado de servidor en la identidad del extremo. |
|
Slutpunktsidentiteten som anges vid generering av https-kanalen till <var>X</var> innehåller flera servercertifikat. Https-transporten stöder dock bara specificering av ett enda servercertifikat. För att kunna skapa en https-kanal får du inte ange fler än ett servercertifikat i slutpunktsidentiteten. |
|
'<var>X</var>' HTTPS kanalı oluşturulurken belirtilen bitiş noktası varlığı, birden çok sunucu sertifikası içeriyor. Bununla birlikte HTTPS taşıması yalnızca bir tek sunucu sertifikası belirtimini destekliyor. Bir HTTPS kanalı oluşturmak için bitiş noktası varlığında bir sunucu sertifikasından fazlasını belirtmeyin. |
|
建立 '<var>X</var>' 的 HTTPS 通道時所指定的端點身分識別包含多個伺服器憑證。不過,HTTPS 傳輸僅支援指定單一伺服器憑證。為了建立 HTTPS 通道,在端點身分識別中只能指定單一伺服器憑證。 |
|
Le type « <var>X</var> » doit être dérivé de <var>Y</var> pour être utilisé dans la collection <var>Z</var>. |
|
Der Typ "<var>X</var>" muss aus <var>Y</var> abgeleitet werden, um in der Sammlung "<var>Z</var>" verwendet zu werden. |
|
Ο τύπος '<var>X</var>' πρέπει να προέρχεται από το <var>Y</var> που θα χρησιμοποιηθεί στη συλλογή <var>Z</var>. |
|
על הסוג <var>X</var> להיגזר מ- <var>Y</var> כדי שתהיה אפשרות להשתמש בו באוסף <var>Z</var>. |
|
A(z) „<var>X</var>” típusnak kötelezően a(z) <var>Y</var> elemből kell származnia a(z) <var>Z</var> gyűjteményben való felhasználáshoz. |
|
Il tipo '<var>X</var>' deve derivare da <var>Y</var> per essere utilizzato nell'insieme <var>Z</var>. |
|
型 '<var>X</var>' は、<var>Z</var> コレクションで使用されるためには <var>Y</var> から派生する必要があります。 |
|
'<var>X</var>' 형식은 <var>Z</var> 컬렉션에서 사용하려면 <var>Y</var>에서 파생되어야 합니다. |
|
Typen <var>X</var> må avledes fra <var>Y</var> for å kunne brukes i samlingen <var>Z</var>. |
|
Typ „<var>X</var>” musi pochodzić od elementu <var>Y</var>, jeśli ma być użyty w kolekcji <var>Z</var>. |
|
O tipo '<var>X</var>' deve derivar de <var>Y</var> para ser usado na coleção <var>Z</var>. |
|
Тип "<var>X</var>" должен быть производным от <var>Y</var>, чтобы использоваться в коллекции <var>Z</var>. |
|
El tipo <var>X</var> debe derivarse de <var>Y</var> para usarse en la colección <var>Z</var>. |
|
Typ <var>X</var> måste härledas från <var>Y</var> för användning i samlingen <var>Z</var>. |
|
'<var>X</var>' türü <var>Z</var> koleksiyonunda kullanmak üzere <var>Y</var> içinden değer almalı. |
|
يجب أن ينحدر النوع '<var>X</var>' من <var>Y</var> لكي يتم استخدامه في مجموعة <var>Z</var>. |
|
“<var>X</var>”类型必须派生自 <var>Y</var> 才能在 <var>Z</var> 集合中使用。 |
|
'<var>X</var>' 類型必須衍生自 <var>Y</var>,才能用於 <var>Z</var> 集合。 |
|
Typ <var>X</var> se musí odvozovat z <var>Y</var>, aby mohl být použit v kolekci <var>Z</var>. |
|
Typen <var>X</var> skal være afledt af <var>Y</var> for at kunne bruges i samlingen <var>Z</var>. |
|
Het type <var>X</var> moet afgeleid worden van <var>Y</var> om in de verzameling <var>Z</var> gebruikt te worden. |
|
<var>X</var>-tyypin täytyy olla johdettavissa kohteesta <var>Y</var>, jotta sitä voitaisiin käyttää <var>Z</var>-kokoelmassa. |
|
“<var>X</var>”类型必须派生自 <var>Y</var> 才能在 <var>Z</var> 集合中使用。 |
|
'<var>X</var>' 類型必須衍生自 <var>Y</var>,才能用於 <var>Z</var> 集合。 |
|
القيمة '<var>X</var>' المتوفرة لـ '<var>Y</var>' من مساحة الاسم '<var>namespace</var>' عبارة عن URI مطلق غير صالح. |
|
为来自命名空间“<var>namespace</var>”的“<var>Y</var>”提供的值“<var>X</var>”是无效的绝对 URI。 |
|
從命名空間 '<var>namespace</var>' 提供給 '<var>Y</var>' 的值 '<var>X</var>' 為無效的絕對 URI。 |
|
Hodnotou <var>X</var> zadanou pro <var>Y</var> z oboru názvů <var>namespace</var> je neplatný absolutní identifikátor URI. |
|
Værdien <var>X</var>, som er angivet for <var>Y</var> fra navneområdet <var>namespace</var>, er en ugyldig absolut URI. |
|
Waarde <var>X</var> die is opgegeven voor <var>Y</var> van naamruimte <var>namespace</var>, is een ongeldige absolute URI. |
|
Kohteelle <var>Y</var> (nimitila <var>namespace</var>) annettu arvo <var>X</var> on virheellinen absoluuttinen URI-osoite. |
|
La valeur « <var>X</var> » fournie pour « <var>Y</var> » de l’espace de noms « <var>namespace</var> » est un URI absolu non valide. |
|
Der für "<var>Y</var>" bereitgestellte Wert "<var>X</var>" aus Namespace "<var>namespace</var>" ist ein ungültiger absoluter URI. |
|
Η τιμή '<var>X</var>' που δόθηκε στο '<var>Y</var>' από τον χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>' είναι μη έγκυρο απόλυτο URI. |
|
הערך '<var>X</var>' שסופק עבור '<var>Y</var>' ממרחב השמות '<var>namespace</var>' הוא URI מוחלט לא חוקי. |
|
A(z) „<var>namespace</var>” névtérből „<var>Y</var>” számára megadott „<var>X</var>” érték érvénytelen abszolút URI. |
|
Il valore '<var>X</var>' fornito per '<var>Y</var>' dallo spazio dei nomi '<var>namespace</var>' è un URI assoluto non valido. |
|
名前空間 '<var>namespace</var>' の '<var>Y</var>' に指定された値 '<var>X</var>' は無効な絶対 URI です。 |
|
네임스페이스 '<var>namespace</var>'의 '<var>Y</var>'에 대해 제공된 '<var>X</var>' 값이 잘못된 절대 URI입니다. |
|
Verdien <var>X</var> gitt for <var>Y</var> fra navneområdet <var>namespace</var> er en ugyldig absolutt URI. |
|
Wartość „<var>X</var>” dostarczona dla elementu „<var>Y</var>” z obszaru nazw „<var>namespace</var>” jest nieprawidłowym bezwzględnym identyfikatorem URI. |
|
O valor '<var>X</var>' fornecido para '<var>Y</var>' a partir do espaço para nome '<var>namespace</var>' é um URI absoluto inválido. |
|
Значение "<var>X</var>", указанное для "<var>Y</var>" из пространства имен "<var>namespace</var>", является недопустимым абсолютным URI. |
|
El valor '<var>X</var>' proporcionado para '<var>Y</var>' desde el espacio de nombres '<var>namespace</var>' es un URI absoluto no válido. |
|
Värde <var>X</var> som angetts för <var>Y</var> från namnområde <var>namespace</var> är en ogiltig absolut URI. |
|
'<var>namespace</var>' ad alanından '<var>Y</var>' için sağlanan '<var>X</var>' değeri, geçersiz bir mutlak URI. |
|
为来自命名空间“<var>namespace</var>”的“<var>Y</var>”提供的值“<var>X</var>”是无效的绝对 URI。 |
|
從命名空間 '<var>namespace</var>' 提供給 '<var>Y</var>' 的值 '<var>X</var>' 為無效的絕對 URI。 |
|
ComPlus:استيراد مكتبة النوع: استخدام مكتبة النوع. |
|
ComPlus: 类型库导入: 正在使用类型库。 |
|
ComPlus:類型程式庫匯入: 使用類型程式庫。 |
|
ComPlus:Import knihovny typů: použití knihovny typů. |
|
ComPlus: Import af typebibliotek: Bruger typebibliotek. |
|
ComPlus:importeren typebibliotheek: typebibliotheek wordt gebruikt. |
|
ComPlus:Tyyppikirjaston tuonti: käytetään tyyppikirjastoa. |
|
ComPlus:Importation de bibliothèque de type: utilisation d’une bibliothèque de type. |
|
ComPlus:Importieren der Typbibliothek: Typbibliothek wird verwendet |
|
ComPlus:Εισαγωγή βιβλιοθήκης τύπου: χρήση βιβλιοθήκης τύπου. |
|
ComPlus:ייבוא ספריית סוגים: משתמש בספריית סוגים. |
|
ComPlus:Típustár importálása: típustár használata. |
|
ComPlus:importazione libreria dei tipi: utilizzo libreria dei tipi. |
|
ComPlus: タイプ ライブラリのインポート: タイプ ライブラリを使用しています。 |
|
ComPlus:형식 라이브러리 가져오기: 형식 라이브러리 사용. |
|
ComPlus:Typebibliotekimport: Bruker typebibliotek. |
|
ComPlus:Import biblioteki typów: używanie biblioteki typów. |
|
ComPlus:Importação de biblioteca de tipos: usando biblioteca de tipos. |
|
ComPlus:Импорт библиотеки типов: использование библиотеки типов. |
|
ComPlus:importación de biblioteca de tipos: con biblioteca de tipos. |
|
ComPlus:Import av typbibliotek: Använder typbibliotek. |
|
ComPlus:Tür kitaplığı alma: tür kitaplığı kullanılıyor. |
|
ComPlus: 类型库导入: 正在使用类型库。 |
|
ComPlus:類型程式庫匯入: 使用類型程式庫。 |
|
ملاحظة: يجب أن يطابق اسم الخدمة اسم التكوين من أجل تطبيق الخدمة.<br><br>3. أضف نقطة النهاية التالية إلى تكوين الخدمة لديك: |
|
注意: 服务名称必须与服务实现的配置名称相匹配。<br><br>3. 将下列终结点添加到服务配置: |
|
注意: 服務名稱必須符合服務實作的組態名稱。<br><br>3. 將下列端點新增至服務組態: |
|
Poznámka: název služby musí odpovídat názvu konfigurace pro implementaci služby.<br><br>3. Přidejte do konfigurace služby následující koncový bod: |
|
Bemærk! Tjenestens navn skal stemme overens med konfigurationsnavnet for implementeringen af tjenesten.<br><br>3. Føj følgende slutpunkt til konfigurationen af tjenesten: |
|
Opmerking: de servicenaam moet overeenkomen met de configuratienaam voor de service-implementatie.<br><br>3. Voeg het volgende eindpunt toe aan de serviceconfiguratie: |
|
Huomautus: palvelun nimen täytyy olla sama kuin palvelutoteutuksen määritysnimi.<br><br>3. Lisää seuraava päätepiste palvelumääritykseen: |
|
Remarque : le nom du service doit correspondre au nom de configuration pour l’implémentation du service.<br><br>3. Ajoutez le point de terminaison suivant à la configuration de votre service : |
|
Hinweis: Der Dienstname muss dem Konfigurationsnamen für die Dienstimplementierung entsprechen.<br><br>3. Fügen Sie der Dienstkonfiguration den folgenden Endpunkt hinzu: |
|
Σημείωση: το όνομα της υπηρεσίας πρέπει να συμφωνεί με το όνομα της ρύθμισης παραμέτρων για την υλοποίηση της υπηρεσίας.<br><br>3. Προσθέστε το ακόλουθο σημείο κατάληξης στη ρύθμιση παραμέτρων υπηρεσίας: |
|
הערה: שם השירות חייב להתאים לשם התצורה לשם יישום השירות.<br><br>3. הוסף את נקודת הקצה הבאה לתצורת השירות: |
|
Megjegyzés: A szolgáltatásnévnek egyeznie kell a szolgáltatásimplementáció konfigurációs nevével.<br><br>3. Adja a következő végpontot a szolgáltatáskonfigurációhoz: |
|
Nota: il nome del servizio deve corrispondere al nome della configurazione per l'implementazione del servizio.<br><br>3. Aggiungere l'endpoint seguente alla configurazione del servizio: |
|
注意: サービス名は、サービスの実装の構成名と一致しなければなりません。<br><br>3. 次のエンドポイントをサービスの構成に追加してください。 |
|
참고: 서비스 이름은 서비스 구현에 대한 구성 이름과 일치해야 합니다.<br><br>3. 서비스 구성에 다음 끝점을 추가합니다. |
|
Obs! Tjenestenavnet må være i samsvar med konfigurasjonsnavnet for tjenesteimplementeringen.<br><br>3. Legg til følgende endepunkt i tjenestekonfigurasjonen: |
|
Uwaga: nazwa usługi musi pasować do nazwy konfiguracji dla implementacji usługi.<br><br>3. Dodaj do konfiguracji usługi następujący punkt końcowy: |
|
Observação: o nome do serviço deve corresponder ao nome de configuração para a implementação do serviço.<br><br>3. Adicione o ponto de extremidade a seguir à sua configuração de serviço: |
|
Примечание: Для реализации службы имя службы должно соответствовать имени конфигурации.<br><br>3. Добавить следующую конечную точку к конфигурации службы: |
|
Nota: el nombre del servicio debe coincidir con el nombre de la configuración para la implementación del servicio.<br><br>3. Agregue el siguiente extremo a la configuración del servicio: |
|
Obs! Tjänstnamnet måste matcha konfigurationsnamnet för tjänstimplementeringen.<br><br>3. Lägg till följande slutpunkt i tjänstimplementeringen: |
|
Not: hizmet adı, hizmet uygulaması yapılandırma adıyla eşleşmelidir.<br><br>3. Aşağıdaki bitiş noktasını hizmet yapılandırmanıza ekleyin: |
|
注意: 服务名称必须与服务实现的配置名称相匹配。<br><br>3. 将下列终结点添加到服务配置: |
|
注意: 服務名稱必須符合服務實作的組態名稱。<br><br>3. 將下列端點新增至服務組態: |
|
2. أضف تكوين السلوك إلى الخدمة: |
|
2. 将行为配置添加到服务: |
|
2. 將行為組態新增至服務: |
|
2. Přidejte do služby konfiguraci chování: |
|
2. Føj konfigurationen af funktionsmåden til tjenesten: |
|
2. Voeg de gedragsconfiguratie toe aan de service: |
|
2. Lisää käyttäytymismääritys palveluun: |
|
2. Ajoutez la configuration du comportement au service : |
|
2. Fügen Sie die Verhaltenskonfiguration folgendem Dienst hinzu: |
|
2. Προσθέστε τη ρύθμιση παραμέτρων συμπεριφοράς στην υπηρεσία: |
|
2. הוסף את תצורת אופן הפעולה לשירות: |
|
2. Adja a viselkedéskonfigurációt a szolgáltatáshoz: |
|
2. Aggiungere la configurazione del comportamento al servizio: |
|
2. この動作構成をサービスに追加してください。 |
|
2. 동작 구성을 서비스에 추가합니다. |
|
2. Legg til virkemåtekonfigurasjonen i tjenesten: |
|
2. Dodaj konfigurację zachowania do usługi: |
|
2. Adicione a configuração de comportamento ao serviço: |
|
2. Добавить конфигурацию поведения к службе: |
|
2. Agregue la configuración de comportamiento al servicio: |
|
2. Lägg till konfigurationen i tjänsten: |
|
2. Davranış yapılandırmasını hizmete ekleyin: |
|
2. 将行为配置添加到服务: |
|
2. 將行為組態新增至服務: |
|
Toto je služba Windows© Communication Foundation.<br><br><b>Publikování metadat je pro tuto službu momentálně zakázáno.</b><br><br>Máte-li k službě přístup, můžete povolit publikování metadat následujícími kroky k úpravě webu nebo konfiguračního souboru aplikace:<br><br>1. Vytvořte následující konfiguraci chování služby nebo přidejte element <servicemetadata> do existující konfigurace chování služby:</servicemetadata> |
|
Dette er en Windows© Communication Foundation-tjeneste.<br><br><b>Udgivelse af metadata er deaktiveret for tjenesten.</b><br><br>Hvis du vil have adgang til tjenesten, kan du aktivere udgivelse af metadata ved at fuldføre følgende trin for at tilpasse konfigurationsfilen for programmet eller dit websted:<br><br>1. Opret følgende konfiguration af tjenestens funktionsmåde, eller føj et eksisterende element af typen <serviceMetadata> til en eksisterende konfiguration af tjenestens funktionsmåde: |
|
Dit is een Windows© Communication Foundation-service.<br><br><b>Publiceren van metagegevens is voor deze service momenteel uitgeschakeld.</b><br><br>Als u toegang hebt tot de service, kunt u publicatie van metagegevens inschakelen door via de volgende stappen het web- of toepassingsconfiguratiebestand te wijzigen:<br><br>1. Maak de volgende servicegedragsconfiguratie, of voeg het element <serviceMetadata> toe aan een bestaande servicegedragsconfiguratie: |
|
Tämä on Windows© Communication Foundation -palvelu.<br><br><b>Metatietojen julkaiseminen tälle palvelulle ei ole tällä hetkellä käytössä.</b><br><br>Jos sinulla on palvelun käyttöoikeus, voit ottaa metatietojen julkaisemisen käyttöön muuttamalla WWW-tai sovellusmääritystiedostoa seuraavastie:<br><br>1. Luo seuraava palvelun käyttäytymismääritys tai lisää <serviceMetadata>-elementti olemassa olevaan palvelun käyttäytymismääritykseen: |
|
Il s’agit d’un service Windows© Communication Foundation.<br><br><b>La publication des métadonnées pour ce service est actuellement désactivée.</b><br><br>Si vous avez accès au service, vous pouvez activer la publication des métadonnées en exécutant les étapes suivantes pour modifier votre fichier de configuration Web ou d’application :<br><br>1. Créez la configuration de comportement de service suivante ou ajoutez l’élément <serviceMetadata> à une configuration de comportement de service existante : |
|
Dies ist ein Windows© Communication Foundation-Dienst.<br><br><b>Das Veröffentlichen von Metadaten für diesen Dienst ist derzeit deaktiviert.</b><br><br>Wenn Sie Zugriff auf den Dienst haben, können Sie das Veröffentlichen von Metadaten aktivieren, indem Sie folgende Schritte ausführen, um die Web- oder Anwendungskonfigurationsdatei zu ändern:<br><br>1. Erstellen Sie die folgende Dienstverhaltenskonfiguration, oder fügen Sie das <serviceMetadata>-Element einer vorhandenen Dienstverhaltenskonfiguration hinzu: |
|
&Πρόκειται για μια υπηρεσία της Υποδομής επικοινωνιών των Windows#169;.<br><br><b>Η δημοσίευση μεταδεδομένων για αυτήν την υπηρεσία είναι απενεργοποιημένη τη δεδομένη στιγμή.</b><br><br>Εάν έχετε πρόσβαση στην υπηρεσία, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη δημοσίευση μεταδεδομένων ολοκληρώνοντας τα ακόλουθα βήματα, για να τροποποιήσετε το αρχείο ρύθμισης παραμέτρων web ή της εφαρμογής σας:<br><br>1. Δημιουργήστε την ακόλουθη ρύθμιση παραμέτρων συμπεριφοράς υπηρεσίας ή προσθέστε το στοιχείο <serviceMetadata> σε μια υφιστάμενη ρύθμιση παραμέτρων συμπεριφοράς υπηρεσίας: |
|
זהו שירות Communication Foundation © של Windows.<br><br><b>פרסום מטה-נתונים אינו זמין כעת.</b><br><br>אם יש לך גישה לשירות, באפשרותך להפוך פרסום מטה-נתונים לזמין על-ידי השלמת הצעדים הבאים לשינוי קובץ תצורת היישום או האינטרנט:<br><br>1. צור את תצורת אופן הפעולה הבאה של השירות, או הוסף את הרכיב <serviceMetadata> אל תצורת אופן פעולה קיימת של השירות: |
|
Ez egy Windows© kommunikációs alaprendszer szolgáltatás.<br><br><b>Metaadatközzététel a szolgáltatás esetében jelenleg nem engedélyezett.</b><br><br>Ha hozzá tud férni a szolgáltatáshoz, lehetősége van a metaadatközzététel engedélyezésére az alábbi web-, illetve alkalmazáskonfigurációs fájlok módosítására szolgáló lépések végrehajtásával:<br><br>1. Hozza létre a következő szolgáltatás-viselkedéskonfigurációt vagy adja a <serviceMetadata> elemet egy létező szolgáltatás-viselkedéskonfigurációhoz: |
|
Servizio Windows© Communication Foundation.<br><br><b>La pubblicazione dei metadati per il servizio è attualmente disabilitata.</b><br><br>Se si dispone di accesso al servizio, è possibile abilitare la pubblicazione dei metadati completando i passaggi seguenti per modificare il file di configurazione dell'applicazione o del sito Web:<br><br>1. Creare la configurazione del comportamento di servizio seguente o aggiungere l'elemento <servicemetadata> a una configurazione del comportamento di servizio esistente:</servicemetadata> |
|
これは Windows(R) Communication Foundation サービスです。<br><br><b>このサービスのメタデータ発行は現在は無効になっています。</b><br><br>このサービスにアクセスできる場合は、次の手順に従って Web またはアプリケーションの構成ファイルを変更することにより、メタデータの発行を有効にできます。<br><br>1. 次のサービス動作構成を作成するか、<serviceMetadata> 要素を既存のサービス動作構成に追加してください。 |
|
Windows© Communication Foundation 서비스입니다.<br><br><b>이 서비스에 대한 메타데이터 게시는 현재 사용할 수 없습니다.</b><br><br>서비스에 액세스할 수 있으면 다음 단계를 완료하여 웹 또는 응용 프로그램 구성 파일을 수정함으로써 메타데이터 게시를 사용할 수 있습니다.<br><br>1. 다음 서비스 동작 구성을 만들거나, <serviceMetadata> 요소를 기존 서비스 동작 구성에 추가합니다. |
|
Dette er en Windows© Communication Foundation-tjeneste.<br><br><b>Metadatapublisering for denne tjenesten er for øyeblikket deaktivert.</b><br><br>Hvis du har tilgang til tjenesten, kan du aktivere metadatapublisering ved å utføre følgende trinn for å endre konfigurasjonsfilen for weben eller programmet:<br><br>1. Lag følgende konfigurasjon for tjenestens virkemåte, eller legg til <serviceMetadata>-elementet i en eksisterende konfigurasjon for tjenestens virkemåte: |
|
To jest usługa Windows© Communication Foundation.<br><br><b>Publikowanie metadanych dla tej usługi jest aktualnie wyłączone.</b><br><br>Jeśli masz dostęp do usługi, możesz włączyć publikowanie metadanych, wykonując następujące kroki, aby zmienić plik konfiguracyjny aplikacji lub sieci Web:<br><br>1. Utwórz następującą konfigurację zachowania usługi lub dodaj element <servicemetadata> do istniejącej konfiguracji zachowania usługi:</servicemetadata> |
|
Este é um serviço do Windows© Communication Foundation.<br><br><b>A publicação de metadados para este serviço está desabilitada atualmente.</b><br><br>Se você tem acesso ao serviço, pode habilitar a publicação de metadados completando as etapas a seguir para modificar seu arquivo de configuração de aplicativo ou da Web:<br><br>1. Crie a configuração de comportamento de serviço a seguir ou adicione o elemento <serviceMetadata> a uma configuração de comportamento de serviço existente: |
|
Это является службой Windows© Communication Foundation.<br><br><b>Публикация метаданных для этой службы в настоящее время отключена.</b><br><br>Если имеется доступ к службе, можно включить публикацию метаданных, выполнив следующие шаги для изменения веб-файла или файла конфигурации приложения:<br><br>1. Создать следующую конфигурацию поведения службы или добавить элемент <servicemetadata> к существующей конфигурации поведения службы:</servicemetadata> |
|
هذه خدمة Windows#169; Communication Foundation.<br><br><b>نشر بيانات التعريف لهذه الخدمة معطل حالياً.</b><br><br>إذا كنت قادراً على الوصول إلى الخدمة، يمكنك تمكين عمل نشر بيانات التعريف بإكمال الخطوات التالية لتعديل ملف تكوين ويب أو التطبيق:<br><br>1. أنشئ تكوين سلوك الخدمة التالي، أو أضف عنصر <serviceMetadata> إلى تكوين سلوك خدمة موجود: |
|
这是 Windows© Communication Foundation 服务。<br><br><b>当前已禁用此服务的元数据发布。</b><br><br>如果具有该服务的访问权限,则可以通过完成下列步骤来修改 Web 或应用程序配置文件以便启用元数据发布:<br><br>1. 创建下列服务行为配置,或将 <serviceMetadata> 元素添加到现有服务行为配置: |
|
此為 Windows© Communication Foundation 服務。<br><br><b>為此服務發行的中繼資料目前停用。</b><br><br>若能存取服務,可依下列步驟修改 Web 或應用程式組態檔,藉以啟用中繼資料發行:<br><br>1. 建立下列服務行為組態,或將 <serviceMetadata> 項目新增至現有的服務行為組態: |
|
这是 Windows© Communication Foundation 服务。<br><br><b>当前已禁用此服务的元数据发布。</b><br><br>如果具有该服务的访问权限,则可以通过完成下列步骤来修改 Web 或应用程序配置文件以便启用元数据发布:<br><br>1. 创建下列服务行为配置,或将 <serviceMetadata> 元素添加到现有服务行为配置: |
|
Éste es un servicio de Windows© Communication Foundation.<br><br><b>La publicación de metadatos para este servicio está deshabilitada actualmente.</b><br><br>Si tiene acceso al servicio, puede habilitar la publicación de metadatos realizando los siguientes pasos para modificar el archivo de configuración de web o de aplicación:<br><br>1. Cree la siguiente configuración de comportamiento de servicio o agregue el elemento <serviceMetadata> a una configuración de comportamiento de servicio existente: |
|
Detta är en Windows© Communication Foundation-tjänst.<br><br><b>Metadatapublicering har inaktiverats för den här tjänsten för tillfället.</b><br><br>Om du har tillgång till tjänsten kan du aktivera metadatapublicering genom att gå igenom följande steg och ändra din webb- eller programkonfigurationsfil:<br><br>1. Skapa följande tjänstkonfiguration, eller lägg till elemenet <serviceMetadata> i en befintlig tjänstkonfiguration: |
|
Bu bir Windows© Communication Foundation hizmetidir.<br><br><b>Bu hizmet için yayınlanan meta veri şu anda devre dışıdır.</b><br><br>Hizmete erişiminiz varsa, web ya da uygulama yapılandırma dosyanızı değiştirmek için aşağıdaki adımları uygulayarak meta veri yayımlanmasını etkinleştirebilirsiniz:<br><br>1. Aşağıdaki hizmet davranışı yapılandırmasını oluşturun ya da <serviceMetadata> öğesini varolan bir hizmet davranışı yapılandırmasına ekleyin: |
|
此為 Windows© Communication Foundation 服務。<br><br><b>為此服務發行的中繼資料目前停用。</b><br><br>若能存取服務,可依下列步驟修改 Web 或應用程式組態檔,藉以啟用中繼資料發行:<br><br>1. 建立下列服務行為組態,或將 <serviceMetadata> 項目新增至現有的服務行為組態: |
|
لمزيد من المعلومات حول نشر بيانات التعريف يُرجى مراجعة الوثائق التالية: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
有关发布元数据的详细信息,请参阅下列文档: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>。 |
|
若需發行中繼資料的詳細資訊,請參閱下列文件: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>。 |
|
Další informace o publikování metadat naleznete v následující dokumentaci: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
Du kan finde flere oplysninger om udgivelse af metadata i følgende dokumentation: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
Zie voor meer informatie over het publiceren van metagegevens de volgende documentatie: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
Lisätietoja metatietojen julkaisemisesta on seuraavassa dokumentaatiossa: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
Pour plus d’informations sur la publication des métadonnées, voir la documentation suivante : <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a> (éventuellement en anglais). |
|
Weitere Informationen zum Veröffentlichen von Metadaten finden Sie in der folgenden Dokumentation: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δημοσίευση μεταδεδομένων, ανατρέξτε στην ακόλουθη τεκμηρίωση: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
לקבלת מידע נוסף אודות פרסום מטה-נתונים, נא עיין בתיעוד הבא: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
Metaadatok közzétételéről bővebb felvilágosítást az alábbi dokumentáció nyújt: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
Per ulteriori informazioni sulla pubblicazione dei metadati, vedere la documentazione seguente: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
メタデータの発行の詳細については、次のドキュメントを参照してください: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>。 |
|
메타데이터 게시에 대한 자세한 내용은 <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a> 문서를 참조하십시오. |
|
Hvis du vil ha mer informasjon om publisering av metadata, kan du se i følgende dokumentasjon: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
Więcej informacji o publikowaniu metadanych można znaleźć w następującej dokumentacji: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
Para obter mais informações sobre como publicar metadados, consulte a seguinte documentação: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
Для получения дополнительной информации по публикации метаданных см. следующую документацию: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
Para obtener más información acerca de la publicación de metadatos, consulte la siguiente documentación: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a> (puede estar en inglés). |
|
Du hittar mer information om publicering av metadata i följande dokumentation: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
Meta veri yayımlama hakkında daha fazla bilgi için aşağıdaki belgeye bakın: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>. |
|
有关发布元数据的详细信息,请参见下列文档: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>。 |
|
若需發行中繼資料的詳細資訊,請參閱下列文件: <a href="http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455">http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=65455</a>。 |