|
تناقص عدد المرجع لـ InstanceContext الخاص بـ DurableInstance. |
|
DurableInstance 的 InstanceContext refcount 已减少。 |
|
DurableInstance 的 InstanceContext refcount 已遞減。 |
|
Byl snížen počet odkazů InstanceContext instance DurableInstance. |
|
Referencetallet for InstanceContext i DurableInstance er faldet. |
|
InstanceContext-refcount van DurableInstance verlaagd. |
|
DurableInstance-esiintymän InstanceContext-kohteen refcount-määrää pienennettiin. |
|
Compteur refcount du contexte InstanceContext de l’instance DurableInstance décrémenté. |
|
Der refcount des InstanceContext der DurableInstance wurde verringert. |
|
Μειώθηκε το πλήθος αναφορών InstanceContext του DurableInstance. |
|
ה- refcount 'InstanceContext' של DurableInstance קטן. |
|
A DurableInstance InstanceContext refcount értéke csökkentve. |
|
DurableInstance の InstanceContext 参照カウントが減少しました。 |
|
DurableInstance의 InstanceContext 참조 번호가 감소했습니다. |
|
Antall InstanceContext-referanser for DurableInstance ble redusert. |
|
Zmniejszono liczbę odwołań metody InstanceContext obiektu DurableInstance. |
|
InstanceContext refcount de DurableInstance desincrementado. |
|
Уменьшилось значение Refcount контекста InstanceContext экземпляра DurableInstance. |
|
Se ha reducido el recuento de referencias de InstanceContext de DurableInstance. |
|
InstanceContext-refcount för DurableInstance minskades. |
|
DurableInstance'ın InstanceContext başvuru sayısı azaltıldı. |
|
Refcount InstanceContext di DurableInstance diminuito. |
|
DurableInstance 的 InstanceContext refcount 已减少。 |
|
DurableInstance 的 InstanceContext refcount 已遞減。 |
|
Het object ondersteunt de interface <var>Interface type</var> niet. |
|
Objekti ei tue liittymää <var>Interface type</var>. |
|
L’objet ne prend pas en charge l’interface « <var>Interface type</var> ». |
|
Das Objekt unterstützt die Schnittstelle "<var>Interface type</var>" nicht. |
|
Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει τη διασύνδεση '<var>Interface type</var>'. |
|
האובייקט לא תומך בממשק '<var>Interface type</var>'. |
|
Az objektum nem támogatja a(z) „<var>Interface type</var>” felületet. |
|
L'oggetto non supporta l'interfaccia '<var>Interface type</var>'. |
|
このオブジェクトはインターフェイス '<var>Interface type</var>' をサポートしていません。 |
|
개체가 '<var>Interface type</var>' 인터페이스를 지원하지 않습니다. |
|
Objektet støtter ikke grensesnittet <var>Interface type</var>. |
|
Obiekt nie obsługuje interfejsu „<var>Interface type</var>”. |
|
O objeto não oferece suporte à interface '<var>Interface type</var>'. |
|
Интерфейс "<var>Interface type</var>" не поддерживается объектом. |
|
El objeto no admite la interfaz '<var>Interface type</var>'. |
|
Objektet stöder inte gränssnittet <var>Interface type</var>. |
|
Nesne, '<var>Interface type</var>' arabirimini desteklemiyor. |
|
الكائن لا يعتمد الواجهة '<var>Interface type</var>'. |
|
对象不支持接口“<var>Interface type</var>”。 |
|
物件不支援介面 '<var>Interface type</var>'。 |
|
Objektet understøtter ikke grænsefladen <var>Interface type</var>. |
|
Objekt nepodporuje rozhraní <var>Interface type</var>. |
|
对象不支持接口“<var>Interface type</var>”。 |
|
物件不支援介面 '<var>Interface type</var>'。 |
|
تعذّر على توثيقات الخطأ في العملية <var>X</var> في <var>Y</var> التوثيق تحديد قيم استخدام مختلفة. |
|
绑定 <var>Y</var> 中操作 <var>X</var> 的错误绑定无法指定不同的用法值。 |
|
繫結 <var>Y</var> 中作業 <var>X</var> 的錯誤繫結不可指定不同的使用值。 |
|
Chybné vazby operace <var>X</var> ve vazbě <var>Y</var> nemohou určovat rozdílné hodnoty použití. |
|
Fejlbindinger for handlingen <var>X</var> i bindingen <var>Y</var> kan ikke angive forskellige værdier for use. |
|
Foutbindingen voor bewerking <var>X</var> in binding <var>Y</var> kunnen geen andere gebruikswaarden opgeven. |
|
Sidonnan <var>Y</var> virhesidonnat sidonnassa <var>X</var> eivät voi määrittää eri käyttöarvoja. |
|
Les liaisons d’erreur pour l’opération <var>X</var> dans la liaison <var>Y</var> ne peuvent pas spécifier des valeurs d’utilisation différentes. |
|
Die Fehlerbindungen für Vorgang "<var>X</var>" in Bindung "<var>Y</var>" können keine verschiedenen Werte für "use" angeben. |
|
Οι συνδέσεις σφάλματος για τη λειτουργία <var>X</var> στη σύνδεση <var>Y</var> δεν μπορούν να καθορίσουν διαφορετικές τιμές χρήσης. |
|
איגודי תקלות עבור הפעולה <var>X</var> באיגוד <var>Y</var> לא יכולים לציין ערכי שימוש שונים. |
|
A(z) <var>Y</var> kötésbeli <var>X</var> művelet hibakötései nem képesek különféle használati értékek megadására. |
|
I binding di errore per l'operazione <var>X</var> nel binding <var>Y</var> non possono specificare valori Use diversi. |
|
バインド <var>Y</var> 内の操作 <var>X</var> のフォルト連結で、異なる用途の値を指定することはできません。 |
|
<var>Y</var> 바인딩의 <var>X</var> 작업에 대한 오류 바인딩은 서로 다른 사용 값을 지정할 수 없습니다. |
|
Feilbindinger for operasjonen <var>X</var> i bindingen <var>Y</var> kan ikke angi forskjellige verdier for bruk. |
|
Powiązanie obsługi błędów dla operacji <var>X</var> w powiązaniu <var>Y</var> nie mogą określać różnych wartości użycia. |
|
As ligações com falha da operação <var>X</var> na ligação <var>Y</var> não podem especificar valores de uso diferentes. |
|
Привязки ошибок для операции <var>X</var> в привязке <var>Y</var> не могут указывать различные значения, определяющие характер использования. |
|
Los enlaces de error para la operación <var>X</var> en el enlace <var>Y</var> no pueden especificar valores de uso diferentes. |
|
Felaktiga bindningar för åtgärd <var>X</var> i bindning <var>Y</var> kan inte ange andra värden för användning. |
|
<var>Y</var> bağlamasındaki <var>X</var> işlemi hata bağlamaları farklı kullanım değerleri belirtemez. |
|
绑定 <var>Y</var> 中操作 <var>X</var> 的错误绑定无法指定不同的用法值。 |
|
繫結 <var>Y</var> 中作業 <var>X</var> 的錯誤繫結不可指定不同的使用值。 |
|
يجب أن تكون قيمة البداية بين 0 و<var>X</var>. القيمة التي تم تمريرها هي <var>Y</var>. |
|
起始必须在 0 和 <var>X</var> 之间。传入的值为 <var>Y</var>。 |
|
Start 必須介於 0 與 <var>X</var> 之間。傳入的值為 <var>Y</var>。 |
|
Začátek musí být mezi 0 a <var>X</var>. Předaná hodnota je <var>Y</var>. |
|
Start skal være mellem 0 og <var>X</var>. Den overførte værdi er <var>Y</var>. |
|
Start moet tussen 0 en <var>X</var> liggen. Doorgegeven waarde is <var>Y</var>. |
|
Alun täytyy on välillä 0 - <var>X</var>. Siirretty arvo on <var>Y</var>. |
|
La valeur de démarrage doit être comprise entre 0 et <var>X</var>. La valeur passée est <var>Y</var>. |
|
Der Start muss zwischen 0 und <var>X</var> liegen. Der übergebene Wert ist <var>Y</var>. |
|
Η αρχή πρέπει να είναι μεταξύ 0 και <var>X</var>. Η τιμή που μεταβιβάστηκε είναι η <var>Y</var>. |
|
התחלה חייבת להיות בין 0 לבין <var>X</var>. הערך שהועבר הוא <var>Y</var>. |
|
Az érvényes kezdő érték 0 és <var>X</var> közötti. Az átadott érték: <var>Y</var>. |
|
L'inizio deve essere compreso tra 0 e <var>X</var>. Il valore passato è <var>Y</var>. |
|
0 ~ <var>X</var> の範囲で始まる必要があります。渡された値は <var>Y</var> です。 |
|
Start는 0 및 <var>X</var> 사이에 있어야 합니다. 전달된 값은 <var>Y</var>입니다. |
|
Starten må være mellom 0 og <var>X</var>. Den leverte verdien er <var>Y</var>. |
|
Wartość początkowa musi mieścić się w zakresie od 0 do <var>X</var>. Przekazana wartość: <var>Y</var>. |
|
O início deve estar entre 0 e <var>X</var>. O valor transmitido é <var>Y</var>. |
|
Значение параметра Start должно находиться между 0 и <var>X</var>. Переданное значение — <var>Y</var>. |
|
El valor de inicio debe estar comprendido entre 0 y <var>X</var>. El valor que se pasó es <var>Y</var>. |
|
Starten måste ligga mellan 0 och <var>X</var>. Värdet som överförts är <var>Y</var>. |
|
Başlangıç 0 ve <var>X</var> arasında olmalıdır. Geçirilen değer: <var>Y</var>. |
|
起始必须在 0 和 <var>X</var> 之间。传入的值为 <var>Y</var>。 |
|
Start 必須介於 0 與 <var>X</var> 之間。傳入的值為 <var>Y</var>。 |
|
يعتمد ServiceHost أنواع خدمات الفئة فقط. |
|
ServiceHost 仅支持类服务类型。 |
|
ServiceHost 僅支援類別服務類型。 |
|
Hostitel ServiceHost podporuje pouze typy služeb tříd. |
|
ServiceHost understøtter kun klassetjenestetyper. |
|
ServiceHost ondersteunt alleen klasseservicetypen. |
|
ServiceHost tukee vain luokkapalvelutyyppejä. |
|
ServiceHost prend uniquement en charge les types de service de classe. |
|
ServiceHost unterstützt nur Klassendiensttypen. |
|
Το ServiceHost υποστηρίζει μόνο τύπους υπηρεσίας κλάσης. |
|
ServiceHost תומך רק בסוגי שירותי מחלקה. |
|
A ServiceHost csak osztály típusú szolgáltatásokat támogat. |
|
ServiceHost supporta soltanto i tipi di servizio della classe. |
|
ServiceHost でサポートされるのはクラス サービス型のみです。 |
|
ServiceHost는 클래스 서비스 유형만 지원합니다. |
|
ServiceHost støtter bare klassetjenestetyper. |
|
Obiekt ServiceHost obsługuje tylko typy usług klasy. |
|
ServiceHost só fornece suporte para tipos de serviço de classe. |
|
Директива ServiceHost поддерживает только типы службы классов. |
|
ServiceHost sólo admite tipos de servicio de clase. |
|
ServiceHost stöder bara klasstjänsttyper. |
|
ServiceHost yalnızca sınıf hizmeti türlerini destekler. |
|
ServiceHost 仅支持类服务类型。 |
|
ServiceHost 僅支援類別服務類型。 |
|
تعذر استرداد IUnknown للكائن. |
|
无法检索对象的 Iunknown。 |
|
無法擷取物件的 IUnknown。 |
|
无法检索对象的 Iunknown。 |
|
Nelze načíst IUnknown pro objekt. |
|
IUnknown kan ikke hentes for objektet. |
|
IUnknown voor object kan niet worden opgehaald. |
|
IUnknown-liittymää ei voi hakea objektille. |
|
Impossible de récupérer IUnknown pour un objet. |
|
IUnknown kann für das Objekt nicht abgerufen werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση του IUnknown για αντικείμενο. |
|
אין אפשרות לאחזר IUnknown עבור אובייקט. |
|
Az objektum IUnknown illesztőfelületének lekérdezése sikertelen. |
|
Impossibile recuperare IUnknown per l'oggetto. |
|
オブジェクトの IUnknown を取得できません。 |
|
개체에 대한 IUnknown을 검색할 수 없습니다. |
|
Kan ikke hente IUnknown for objektet. |
|
Nie można uzyskać elementu IUnknown dla obiektu. |
|
Não foi possível recuperar IUnknown do objeto. |
|
Не удается получить IUnknown для объекта. |
|
No se puede recuperar IUnknown para el objeto. |
|
Det går inte att hämta IUnknown för objekt. |
|
Nesne için IUnknown alınamıyor. |
|
無法擷取物件的 IUnknown。 |
|
无法分析带有操作 <var>X</var> 的消息。 |
|
لا يمكن تحليل رسالة مع إجراء <var>X</var>. |
|
无法分析带有操作 <var>X</var> 的消息。 |
|
無法剖析具有動作 <var>X</var> 的訊息。 |
|
Zprávu s akcí <var>X</var> nebylo možné analyzovat. |
|
En meddelelse med handlingen <var>X</var> blev ikke fortolket. |
|
Een bericht met actie <var>X</var> kan niet geparseerd worden. |
|
Sanomaa, jolla on toiminto <var>X</var>, ei voitu jäsentää. |
|
Un message avec l’action <var>X</var> n’a pas pu être analysé. |
|
Eine Nachricht mit Aktion <var>X</var> konnte nicht analysiert werden. |
|
Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση ενός μηνύματος με ενέργεια <var>X</var>. |
|
אין אפשרות לנתח את מבנה הטקסט של הודעה עם הפעולה <var>X</var>. |
|
Nem lehetett elemezni egy üzenetet <var>X</var> művelettel. |
|
Impossibile analizzare un messaggio con azione <var>X</var>. |
|
アクション <var>X</var> を含むメッセージを解析できませんでした。 |
|
<var>X</var> 동작이 있는 메시지를 구문 분석할 수 없습니다. |
|
Nie można przeanalizować komunikatu z akcją <var>X</var>. |
|
Não foi possível analisar a mensagem com ação <var>X</var>. |
|
Не удалось обработать сообщение с действием <var>X</var>. |
|
No se pudo analizar un mensaje con la acción <var>X</var>. |
|
Ett meddelande med åtgärd <var>X</var> kunde inte tolkas. |
|
<var>X</var> eylemine sahip bir ileti ayrıştırılamadı. |
|
無法剖析具有動作 <var>X</var> 的訊息。 |
|
Kan ikke dele opp en melding med handlingen <var>X</var>. |
|
L’élément Maintainer démarre pour la maille <var>X</var>. |
|
Der Verwalter für das Mesh wird gestartet <var>X</var>. |
|
Το πρόγραμμα διατήρησης εκκινείται για το πλέγμα <var>X</var>. |
|
גורם מתחזק פועל עבור הרשת <var>X</var>. |
|
Karbantartó indul a(z) <var>X</var> háló esetén. |
|
Avvio gestore per la rete <var>X</var>. |
|
保守管理者はメッシュ <var>X</var> のために開始しています。 |
|
유지 관리자가 메시 <var>X</var>에 대해 시작되는 중입니다. |
|
Vedlikeholdsprogrammet starter for nettet <var>X</var>. |
|
Element utrzymujący rozpoczyna działanie dla sieci <var>X</var>. |
|
O mantenedor está sendo iniciado para a malha <var>X</var>. |
|
Программа обслуживания запускается для сетки <var>X</var>. |
|
Se está iniciando el mantenedor para la malla <var>X</var>. |
|
Underhållaren startar för nät <var>X</var>. |
|
Bakımcı <var>X</var> ağı için başlatılıyor. |
|
Maintainer 正在启动网格 <var>X</var>。 |
|
يبدأ المُصلح في mesh <var>X</var>. |
|
Maintainer 正在启动网格 <var>X</var>。 |
|
維護程式正在為 mesh <var>X</var> 啟動。 |
|
Funkce Maintainer je spuštěna pro síť <var>X</var>. |
|
Vedligeholderen starter for meshen <var>X</var>. |
|
Maintainer wordt gestart voor de mesh <var>X</var>. |
|
維護程式正在為 mesh <var>X</var> 啟動。 |
|
Ylläpitäjää käynnistetään (mesh <var>X</var>). |
|
تطلب عملية الخدمة معاملة مطلوب اتباعها. |
|
服务操作需要事务成为流。 |
|
服務作業需要可流動的交易。 |
|
Operace služby vyžaduje tok transakce. |
|
Tjenestehandlingen kræver transaktionsflow. |
|
Voor de servicebewerking moet een transactie worden gestroomd. |
|
Palvelutoiminto edellyttää virtautettua tapahtumaa. |
|
L’opération de service impose le passage d’une transaction. |
|
Der Dienstvorgang erfordert einen Transaktionsfluss. |
|
Η λειτουργία υπηρεσίας απαιτεί τη μεταβίβαση μιας συναλλαγής. |
|
פעולת השירות דורשת זרימה של טרנזקציה. |
|
A szolgáltatásművelet beérkező tranzakciót igényel. |
|
L'operazione del servizio richiede la propagazione di una transazione. |
|
このサービス操作ではトランザクションをフローする必要があります。 |
|
서비스 작업에서는 트랜잭션 흐름이 필요합니다. |
|
Tjenesteoperasjonen krever at en transaksjon skal flyte. |
|
Operacja usługi wymaga przepływu transakcji. |
|
A operação de serviço requer o fluxo de uma transação. |
|
Операция данной службы требует поток транзакций. |
|
La operación de servicio requiere el flujo de una transacción. |
|
Tjänståtgärden kräver en transaktion för att kunna flödas. |
|
Hizmet işlemi, işlem akışını gerektirir. |
|
服务操作需要事务成为流。 |
|
服務作業需要可流動的交易。 |
|
لقد تم تكوين التوثيق ('<var>X</var>'، '<var>Y</var>') بواسطة MutualCertificateDuplexBindingElement الذي يتطلب شهادة العميل. شهادة العميل مفقودة حالياً. |
|
使用要求客户端证书的 MutualCertificateDuplexBindingElement 配置了绑定(“<var>X</var>”、“<var>Y</var>”)。目前缺少客户端证书。 |
|
繫結 ('<var>X</var>'、'<var>Y</var>') 已經設定 MutualCertificateDuplexBindingElement,需要用戶端憑證。目前缺少用戶端憑證。 |
|
Vazba (<var>X</var>, <var>Y</var>) byla nakonfigurována s třídou MutualCertificateDuplexBindingElement, která vyžaduje certifikát klienta. Certifikát klienta momentálně chybí. |
|
Bindingen (<var>X</var>, <var>Y</var>) er blevet konfigureret med et MutualCertificateDuplexBindingElement, der kræver et klientcertifikat. Klientcertifikatet mangler. |
|
De binding (<var>X</var>, <var>Y</var>) is geconfigureerd met een MutualCertificateDuplexBindingElement dat een clientcertificaat vereist. Het clientcertificaat ontbreekt momenteel. |
|
Sidonta (<var>X</var>, <var>Y</var>) on määritetty käyttämällä MutualCertificateDuplexBindingElement-arvoa, joka edellyttää asiakasvarmennetta. Asiakasvarmenne puuttuu tällä hetkellä. |
|
La liaison (« <var>X</var> », « <var>Y</var> ») a été configurée avec un élément MutualCertificateDuplexBindingElement qui requiert un certificat client. Le certificat client est actuellement manquant. |
|
Die Bindung ("<var>X</var>", "<var>Y</var>") wurde mit einem MutualCertificateDuplexBindingElement konfiguriert, das ein Clientzertifikat erfordert. Das Clientzertifikat fehlt momentan. |
|
Η σύνδεση ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') έχει ρυθμιστεί με κάποιο στοιχείο MutualCertificateDuplexBindingElement που απαιτεί πιστοποιητικό υπολογιστή-πελάτη. Το πιστοποιητικό υπολογιστή-πελάτη αυτήν τη στιγμή λείπει. |
|
האיגוד ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') הוגדר עם רכיב MutualCertificateDuplexBindingElement שדורש אישור לקוח. אישור הלקוח חסר כעת. |
|
A kötés („<var>X</var>”, „<var>Y</var>”) olyan MutualCertificateDuplexBindingElement elemmel lett konfigurálva, amely ügyféltanúsítványt igényel. Az ügyféltanúsítvány jelenleg hiányzik. |
|
Binding ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') configurato con un MutualCertificateDuplexBindingElement che richiede un certificato client. Certificato client attualmente mancante. |
|
バインド ('<var>X</var>'、'<var>Y</var>') には、クライアント証明書を必要とする MutualCertificateDuplexBindingElement が設定されています。クライアント証明書は現在はありません。 |
|
바인딩('<var>X</var>', '<var>Y</var>')이 클라이언트 인증서가 필요한 MutualCertificateDuplexBindingElement로 구성되었습니다. 현재 클라이언트 인증서가 없습니다. |
|
Bindingen (<var>X</var>, <var>Y</var>) er konfigurert med et MutualCertificateDuplexBindingElement som krever et klientsertifikat. Klientsertifikatet mangler for øyeblikket. |
|
Wiązanie („<var>X</var>”, „<var>Y</var>”) zostało skonfigurowane z użyciem elementu MutualCertificateDuplexBindingElement wymagającego certyfikatu klienta, którego aktualnie brakuje. |
|
Привязка ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') настроена с элементом MutualCertificateDuplexBindingElement, который требует сертификат клиента. Сертификат клиента в данный момент отсутствует. |
|
El enlace ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') se configuró con un elemento MutualCertificateDuplexBindingElement que requiere un certificado de cliente. Actualmente falta el certificado de cliente. |
|
Bindningen (<var>X</var>, <var>Y</var>) har konfigurerats med ett MutualCertificateDuplexBindingElement som kräver ett klientcertifikat. Klientcertifikatet saknas för närvarande. |
|
Bağlama ('<var>X</var>', '<var>Y</var>'), istemci sertifikası gerektiren bir MutualCertificateDuplexBindingElement ile yapılandırılmış. İstemci sertifikası şu anda yok. |
|
A ligação ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') foi configurada com MutualCertificateDuplexBindingElement que requer um certificado de cliente. O certificado de cliente está ausente no momento. |
|
使用要求客户端证书的 MutualCertificateDuplexBindingElement 配置了绑定(“<var>X</var>”、“<var>Y</var>”)。目前缺少客户端证书。 |
|
繫結 ('<var>X</var>'、'<var>Y</var>') 已經設定 MutualCertificateDuplexBindingElement,需要用戶端憑證。目前缺少用戶端憑證。 |