|
تم الكشف عن تأكيد نهج أمان غير معتمد أثناء استيراد نهج الأمان: <var>X</var> |
|
在安全策略导入过程中检测到不支持的安全策略断言: <var>X</var> |
|
安全性原則匯入期間,偵測到不支援的安全性原則判斷提示: <var>X</var> |
|
Při importu zásad zabezpečení byl nalezen nepodporovaný výraz zásad zabezpečení: <var>X</var> |
|
Der blev fundet en sikkerhedspolitikantagelse, der ikke understøttes, under import af en sikkerhedspolitik: <var>X</var> |
|
Er is een niet-ondersteunde beveiligingsbeleidsverklaring aangetroffen tijdens het importeren van het beveiligingsbeleid: <var>X</var> |
|
Tukematon suojauskäytännön vahvistus havaittiin suojauskäytännön tuonnin aikana: <var>X</var> |
|
Une assertion de stratégie de sécurité non prise en charge a été détectée pendant l’importation de la stratégie de sécurité : <var>X</var> |
|
Es wurde eine nicht unterstützte Sicherheitsrichtlinienassertion beim Sicherheitsrichtlinienimport erkannt: <var>X</var> |
|
Εντοπίστηκε μια μη υποστηριζόμενη διεκδίκηση πολιτική ασφαλείας κατά τη διάρκεια της εισαγωγής πολιτικής ασφαλείας: <var>X</var> |
|
התגלתה קביעת מדיניות אבטחה שאין בה תמיכה במהלך ייבוא מדיניות האבטחה: <var>X</var> |
|
A program nem támogatott biztonságiházirend-előfeltételt észlelt a biztonsági házirend importálása során: <var>X</var> |
|
Rilevata un'asserzione di criteri di protezione non supportata durante l'importazione dei criteri di protezione: <var>X</var> |
|
セキュリティ ポリシーのインポート中に、サポートされていないセキュリティ ポリシーのアサーションが検出されました: <var>X</var> |
|
보안 정책 가져오기 중에 지원되지 않는 보안 정책 어설션이 검색되었습니다. <var>X</var> |
|
Det ble oppdaget en sikkerhetspolicydeklarasjon som ikke støttes, under import av sikkerhetspolicyen: <var>X</var> |
|
Wykryto nieobsługiwane potwierdzenie zasad zabezpieczeń podczas ich importu: <var>X</var> |
|
Uma declaração de diretiva de segurança sem suporte foi detectada durante a importação de diretiva de segurança: <var>X</var> |
|
Обнаружено утверждение неподдерживаемой политики безопасности при импорте политики безопасности: <var>X</var> |
|
Se detectó una aserción de directiva de seguridad no admitida durante la importación de directiva de seguridad: <var>X</var> |
|
En säkerhetsprincipkontroll som inte stöds identifierades under import av säkerhetsprincip: <var>X</var> |
|
Güvenlik ilkesi alma sırasında desteklenmeyen bir güvenlik ilkesi eklemesi algılandı: <var>X</var> |
|
在安全策略导入过程中检测到不支持的安全策略断言: <var>X</var> |
|
安全性原則匯入期間,偵測到不支援的安全性原則判斷提示: <var>X</var> |
|
الحصول على التصرّف العام لـ machine.config. |
|
获取 machine.config 常见行为。 |
|
取得 machine.config 通用行為。 |
|
Získat běžné chování machine.config. |
|
Hent almindelige funktionsmåder fra machine.config. |
|
Algemeen gedrag machine.config ophalen. |
|
Hae yleiset machine.config-toiminnot. |
|
Obtenir les comportements communs de machine.config. |
|
Allgemeines Verhalten aus "machine.config" abrufen |
|
קבל אופני פעולה משותפים של machine.config. |
|
A machine.config közös viselkedéseinek beolvasása. |
|
Ottieni comportamenti comuni machine.config. |
|
machine.config の共通動作を取得しました。 |
|
machine.config 일반 동작을 가져옵니다. |
|
Hent felles virkemåter for machine.config. |
|
Uzyskiwanie zachowań wspólnych machine.config. |
|
Obter comportamentos comuns de machine.config. |
|
Получить общие поведения machine.config . |
|
Obtener comportamientos comunes de machine.config. |
|
Hämta vanliga beteenden för machine.config. |
|
Machine.config ortak davranışlarını al. |
|
Λήψη κοινών συμπεριφορών του machine.config. |
|
获取 machine.config 常见行为。 |
|
取得 machine.config 通用行為。 |
|
حالة MessageFilterTable معطوبة. لا يمكن تنفيذ البحث المطلوب. |
|
MessageFilterTable 处于损坏状态。无法执行请求的查找。 |
|
MessageFilterTable 狀態損毀。無法執行要求的查詢。 |
|
Stav třídy MessageFilterTable je poškozený. Požadované hledání nelze provést. |
|
Tilstanden MessageFilterTable er beskadiget. Det ønskede opslag kan ikke foretages. |
|
De status van MessageFilterTable is beschadigd. De aangevraagde lookup kan niet uitgevoerd worden. |
|
MessageFilterTable-tila voi olla vaurioitunut. Pyydettyä hakua ei voida tehdä. |
|
L’état de l’élément MessageFilterTable est endommagé. La recherche demandée ne peut pas être effectuée. |
|
Der MessageFilterTable-Status ist beschädigt. Die gewünschte Suche konnte nicht ausgeführt werden. |
|
Η κατάσταση MessageFilterTable (πίνακας φίλτρων μηνυμάτων) είναι κατεστραμμένη. Η ζητούμενη αναζήτηση δεν είναι δυνατό να πραγματοποιηθεί. |
|
מצב MessageFilterTable פגום. אין אפשרות לבצע את בדיקת המידע המבוקשת. |
|
A MessageFilterTable állapota sérült. A kért keresés nem hajtható végre. |
|
Lo stato di MessageFilterTable è danneggiato. Impossibile eseguire la ricerca richiesta. |
|
MessageFilterTable の状態が破損しています。要求された参照を実行できません。 |
|
MessageFilterTable 상태가 손상되었습니다. 요청된 조회를 수행할 수 없습니다. |
|
MessageFilterTable-statusen er skadet. Det ønskede oppslaget kan ikke utføres. |
|
Obiekt MessageFilterTable jest uszkodzony. Nie można wykonać żądanego sprawdzenia. |
|
O estado de MessageFilterTable está corrompido. Não é possível realizar a pesquisa solicitada. |
|
Поврежденное состояние MessageFilterTable. Запрошенный просмотр не может быть выполнен. |
|
El estado de MessageFilterTable es dañado. No se puede realizar la consulta solicitada. |
|
Status för MessageFilterTable är fel. Den begärda sökningen kan inte utföras. |
|
MessageFilterTable durumu bozuk. İstenen arama gerçekleştirilemiyor. |
|
MessageFilterTable 处于损坏状态。无法执行请求的查找。 |
|
MessageFilterTable 狀態損毀。無法執行要求的查詢。 |
|
تم إنشاء ContextChannel. |
|
ContextChannel 已创建。 |
|
已建立 ContextChannel。 |
|
Byl vytvořen kanál ContextChannel. |
|
ContextChannel blev oprettet. |
|
ContextChannel gemaakt. |
|
ContextChannel luotiin. |
|
Canal ContextChannel créé. |
|
Ein ContextChannel wurde erstellt. |
|
Δημιουργήθηκε ContextChannel. |
|
ContextChannel נוצר. |
|
ContextChannel létrehozva. |
|
ContextChannel creato. |
|
ContextChannel が作成されました。 |
|
ContextChannel이 생성되었습니다. |
|
ContextChannel opprettet. |
|
Utworzono obiekt ContextChannel. |
|
ContextChannel criado. |
|
Создан канал ContextChannel. |
|
ContextChannel creado. |
|
ContextChannel skapades. |
|
ContextChannel oluşturuldu. |
|
ContextChannel 已创建。 |
|
已建立 ContextChannel。 |
|
لا يمكن تحديد الإزاحة والفئة لرمز المفتاح المنحدر. |
|
无法为派生密钥令牌指定偏移量和生成全部两者。 |
|
無法指定衍生金鑰權杖的偏差和層代。 |
|
Pro token odvozených klíčů nelze určit ani posun, ani generaci. |
|
Både forskydning og oprettelse kan ikke angives for det afledte nøgletoken. |
|
Offset en generatie kunnen niet opgegeven worden voor Derived Key Token. |
|
Johdetulle avaintunnussanomalle ei voi määrittää sekä poikkeamaa että sukupolvea. |
|
Ni le décalage ni la génération ne peuvent être spécifiés pour le jeton de clé dérivée. |
|
Weder "Offset" noch "Generation" kann für Derived Key-Token angegeben werden. |
|
Τόσο το offset όσο και η γενιά δεν μπορούν να οριστούν για το διακριτικό του εξαγόμενου κλειδιού. |
|
אין אפשרות לציין היסט ויצירה עבור אסימון מפתח נגזר. |
|
Az eltolás és a generáció egyszerre nem adható meg a származtatott kulcsjogkivonathoz. |
|
Non è possibile specificare sia l'offset che la generazione per il token della chiave derivata. |
|
DerivedKeyToken に、offset と generation の両方を指定することはできません。 |
|
오프셋과 생성을 둘 다 파생 키 토큰에 지정할 수 없습니다. |
|
Både forskyvning og generasjon kan ikke angis for avledet nøkkeltoken. |
|
Wartości przesunięcia i generowania nie mogą być jednocześnie określone dla pochodnego tokenu klucza. |
|
Não é possível especificar o deslocamento e a geração para o Token de chave derivada. |
|
Для маркера производного ключа невозможно указать одновременно смещение и генерацию. |
|
No se pueden especificar el desplazamiento y la generación para el token de clave derivada. |
|
Både förskjutning och generation kan inte anges för härledd nyckeltoken. |
|
Uzaklık ve türetmenin her ikisi de Derived Key Token için belirtilemiyor. |
|
无法为派生密钥令牌指定偏移量和生成全部两者。 |
|
無法指定衍生金鑰權杖的偏差和層代。 |
|
انتهت فترة صلاحية SecurityContextSecurityToken يتضمّن معرّف السياق=<var>X</var> (معرّف توليد المفتاح=<var>Y</var>). |
|
带有 context-id=<var>X</var> (密钥生成 ID=<var>Y</var>)的 SecurityContextSecurityToken 已过期。 |
|
具有 context-id=<var>X</var> (金鑰 generation-id=<var>Y</var>) 的 SecurityContextSecurityToken 已過期。 |
|
Třídě SecurityContextSecurityToken s identifikátorem context-id=<var>X</var> (identifikátor klíče generation-id=<var>Y</var>) vypršela doba platnosti. |
|
SecurityContextSecurityToken med context-id=<var>X</var> (key generation-id=<var>Y</var>) er udløbet. |
|
Het SecurityContextSecurityToken met context-id=<var>X</var> (generatie-id sleutel=<var>Y</var>) is verlopen. |
|
SecurityContextSecurityToken, jonka context-id=<var>X</var> (key generation-id=<var>Y</var>), on vanhentunut. |
|
SecurityContextSecurityToken avec context-id=<var>X</var> (generation-id de clé=<var>Y</var>) a expiré. |
|
Das SecurityContextSecurityToken mit "context-id=<var>X</var>" ("key generation-id=<var>Y</var>") ist abgelaufen. |
|
Το SecurityContextSecurityToken με αναγνωριστικό περιβάλλοντος=<var>X</var> (αναγνωριστικό δημιουργίας κλειδιού=<var>Y</var>) έχει λήξει. |
|
פג תוקפו של SecurityContextSecurityToken עם מזהה הקשר=<var>X</var> (מזהה יצירת מפתח=<var>Y</var>). |
|
A(z) <var>X</var> kontextusazonosítójú (generation-id=<var>Y</var>) SecurityContextSecurityToken lejárt. |
|
SecurityContextSecurityToken con context-id=<var>X</var> (key generation-id=<var>Y</var>) scaduto. |
|
コンテキスト ID が <var>X</var> (キー生成 ID は <var>Y</var>) である SecurityContextSecurityToken の有効期限が切れました。 |
|
context-id=<var>X</var>(key generation-id=<var>Y</var>)을(를) 가진 SecurityContextSecurityToken이 만료되었습니다. |
|
SecurityContextSecurityToken med Context-id=<var>X</var> (key generation-id=<var>Y</var>) har utløpt. |
|
Element SecurityContextSecurityToken o identyfikatorze kontekstu=<var>X</var> (identyfikator generowania klucza=<var>Y</var>) wygasł. |
|
O SecurityContextSecurityToken com id-contexto=<var>X</var> (id-geração de chave=<var>Y</var>) expirou. |
|
Истек срок действия SecurityContextSecurityToken с context-id=<var>X</var> (ключ с generation-id=<var>Y</var>). |
|
Expiró SecurityContextSecurityToken con context-id=<var>X</var> (id. de generación de clave=<var>Y</var>). |
|
SecurityContextSecurityToken med kontext-id = <var>X</var> (nyckelgenerations-id = <var>Y</var>) har upphört att gälla. |
|
Kapsam kimliği=<var>X</var> (anahtar oluşturma kimliği=<var>Y</var>) olan SecurityContextSecurityToken değişkeninin süresi doldu. |
|
带有 context-id=<var>X</var> (密钥生成 ID=<var>Y</var>)的 SecurityContextSecurityToken 已过期。 |
|
具有 context-id=<var>X</var> (金鑰 generation-id=<var>Y</var>) 的 SecurityContextSecurityToken 已過期。 |
|
تعذّر نقل الرسالة أو حذفها. |
|
无法移动或删除消息。 |
|
無法移動或刪除訊息。 |
|
Zprávu nelze přesunout nebo odstranit. |
|
Meddelelsen kan ikke flyttes eller slettes. |
|
Kan het bericht niet verplaatsen of verwijderen. |
|
Sanomaa ei voi siirtää eikä poistaa. |
|
Impossible de déplacer ou de supprimer le message. |
|
Die Nachricht kann nicht verschoben oder gelöscht werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ή η διαγραφή του μηνύματος. |
|
אין אפשרות להעביר או למחוק הודעה. |
|
Az üzenet nem helyezhető át és nem törölhető. |
|
Impossibile spostare o eliminare il messaggio. |
|
メッセージを移動することも削除することもできません。 |
|
메시지를 이동하거나 삭제할 수 없습니다. |
|
Kan ikke flytte eller slette meldingen. |
|
Nie można przenieść ani usunąć wiadomości. |
|
Não é possível mover ou excluir a mensagem. |
|
Не удается переместить или удалить сообщение. |
|
No se puede mover ni eliminar el mensaje. |
|
Det går inte att flytta eller ta bort ett meddelande. |
|
İleti taşınamıyor ya da silinemiyor. |
|
无法移动或删除消息。 |
|
無法移動或刪除訊息。 |
|
Sopimuksen <var>Contract Name</var> DeliveryRequirementsAttribute määrittää QueuedDeliveryRequirements-arvon NotAllowed. Sopimuksen määritetty sidonta kuitenkin määrittää, että se tukee jonoon asetettua toimitusta. Jonoon asetettua sidontaa ei voi käyttää tässä sopimuksessa. |
|
DeliveryRequirementsAttribute sur le contrat « <var>Contract Name</var> » spécifie une valeur QueuedDeliveryRequirements de NotAllowed. Toutefois, la liaison configurée pour ce contrat spécifie qu’elle ne prend pas en charge la livraison mise en file d’attente. Une liaison mise en file d’attente ne peut pas être utilisée avec ce contrat. |
|
Der DeliveryRequirementsAttribute für Vertrag "<var>Contract Name</var>" gibt einen QueuedDeliveryRequirements-Wert von "NotAllowed" an. Die konfigurierte Bindung für diesen Vertrag gibt jedoch an, dass er die Zustellung über eine Warteschlange unterstützt. Für diesen Vertrag darf keine Bindung verwendet werden, die in eine Warteschlange gestellt wurde. |
|
Το DeliveryRequirementsAttribute στο συμβόλαιο '<var>Contract Name</var>' καθορίζει μια τιμή QueuedDeliveryRequirements του NotAllowed. Ωστόσο, η ρυθμισμένη σύνδεση για αυτό το συμβόλαιο ορίζει ότι υποστηρίζει παράδοση σε ουρά. Μια σύνδεση σε ουρά δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί με αυτό το συμβόλαιο. |
|
התכונה DeliveryRequirementsAttribute בחוזה '<var>Contract Name</var>' מציינת ערך QueuedDeliveryRequirements של NotAllowed. עם זאת, האיגוד המוגדר עבור חוזה זה מציין שהוא תומך במסירה לפי תור. אין להשתמש באיגוד לפי תור עם חוזה זה. |
|
A(z) „<var>Contract Name</var>” adategyezmény DeliveryRequirementsAttribute attribútumában a QueuedDeliveryRequirements korlátozás értéke NotAllowed. Azonban az adategyezményhez beállított kötés azt jelzi, hogy az egyezmény támogatja a sorbaállított kézbesítést. Ezzel az adategyezménnyel nem lehetséges a sorbaállított kötés. |
|
DeliveryRequirementsAttribute nel contratto '<var>Contract Name</var>' specifica un valore NotAllowed per QueuedDeliveryRequirements. Tuttavia, il binding configurato per il contratto specifica che il recapito in coda è supportato. Impossibile utilizzare un binding in coda con questo contratto. |
|
コントラクト '<var>Contract Name</var>' の DeliveryRequirementsAttribute では、QueuedDeliveryRequirements の値として NotAllowed が指定されていますが、このコントラクトに対して構成されたバインドでは、待機配送をサポートすることが指定されています。待機バインドをこのコントラクトで使用することはできません。 |
|
'<var>Contract Name</var>' 계약의 DeliveryRequirementsAttribute가 NotAllowed의 QueuedDeliveryRequirements 값을 지정합니다. 그러나 이 계약에 대해 구성된 바인딩은 대기 중인 배달을 지원한다고 지정합니다. 대기 중인 바인딩은 이 계약에서 사용할 수 없습니다. |
|
DeliveryRequirementsAttribute for kontrakten <var>Contract Name</var> angir QueuedDeliveryRequirements-verdien NotAllowed. Den konfigurerte bindingen for denne kontrakten angir imidlertid at den støtter levering i kø. En binding i kø kan ikke brukes med denne kontrakten. |
|
Atrybut DeliveryRequirementsAttribute w kontrakcie „<var>Contract Name</var>” ma określoną wartość pola QueuedDeliveryRequirements równą NotAllowed. Jednak w wiązaniu skonfigurowanym dla tego kontraktu określono, że nie obsługuje on dostarczania kolejkowanego. Z tym kontraktem nie można używać wiązania kolejkowanego. |
|
O DeliveryRequirementsAttribute no contrato '<var>Contract Name</var>' especifica um valor QueuedDeliveryRequirements de NotAllowed. Entretanto, a ligação configurada para esse contrato especifica que ele oferece suporte à entrega enfileirada. Uma ligação enfileirada pode não ser usada com esse contrato. |
|
تحدد السمة DeliveryRequirementsAttribute على العقد '<var>Contract Name</var>' قيمة NotAllowed لـ QueuedDeliveryRequirements. ولكن، التوثيق المكوّن لهذا العقد يحدد عدم اعتماده تسليماً موضوعاً في قائمة انتظار. لا يمكن استخدام توثيق موضوع في قائمة انتظار مع هذا العقد. |
|
协定“<var>Contract Name</var>”上的 DeliveryRequirementsAttribute 指定了 NotAllowed 的 QueuedDeliveryRequirements 值。但是,为此协定配置的绑定指定其不支持排队传送。排队绑定可能不能用于此协定。 |
|
合約 '<var>Contract Name</var>' 上的 DeliveryRequirementsAttribute 可將 QueuedDeliveryRequirements 值指定為 NotAllowed。但是此合約的設定繫結可指定支援佇列傳遞。佇列繫結無法與此合約搭配使用。 |
|
Atribut DeliveryRequirementsAttribute u kontraktu <var>Contract Name</var> udává pro atribut QueuedDeliveryRequirements hodnotu NotAllowed. Nakonfigurovaná vazba pro tento kontrakt ale udává, že podporuje doručení s frontou. S tímto kontraktem nelze použít vazbu s frontou. |
|
DeliveryRequirementsAttribute på kontrakten <var>Contract Name</var> angiver QueuedDeliveryRequirements med værdien NotAllowed. Den konfigurerede binding for kontrakten angiver, at den understøtter køstillet levering. En køstillet binding bruges muligvis ikke med kontrakten. |
|
Het DeliveryRequirementsAttribute voor contract <var>Contract Name</var> geeft een QueuedDeliveryRequirements-waarde op van NotAllowed. De geconfigureerde binding voor dit contract geeft echter op dat aflevering in een wachtrij wordt ondersteund. Een binding in de wachtrij kan niet worden gebruikt met dit contract. |
|
Атрибут DeliveryRequirementsAttribute контракта "<var>Contract Name</var>" указывает значение NotAllowed дляQueuedDeliveryRequirements. Однако настроенная для этого контракта привязка указывает, что она не поддерживает упорядоченную доставку. Использование привязки с очередью не допускается с этим контрактом. |
|
El atributo DeliveryRequirementsAttribute del contrato '<var>Contract Name</var>' especifica un valor de QueuedDeliveryRequirements de NotAllowed. Sin embargo, el enlace configurado para este contrato especifica que no admite la entrega en cola. No se puede usar un enlace en cola con este contrato. |
|
DeliveryRequirementsAttribute i kontrakt <var>Contract Name</var> anger QueuedDeliveryRequirements-värdet NotAllowed. Den konfigurerade bindningen för det här kontraktet anger dock att köad leverans stöds. En köad bindning får inte användas med det här kontraktet. |
|
'<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki DeliveryRequirementsAttribute, NotAllowed değerine sahip bir QueuedDeliveryRequirements belirtiyor. Bununla birlikte bu sözleşme için yapılandırılan bağlama sıralı teslimi desteklemediğini belirtiyor. Bir sıralı bağlama bu sözleşmeyle kullanılamaz. |
|
协定“<var>Contract Name</var>”上的 DeliveryRequirementsAttribute 指定了 NotAllowed 的 QueuedDeliveryRequirements 值。但是,为此协定配置的绑定指定其不支持排队传送。排队绑定可能不能用于此协定。 |
|
合約 '<var>Contract Name</var>' 上的 DeliveryRequirementsAttribute 可將 QueuedDeliveryRequirements 值指定為 NotAllowed。但是此合約的設定繫結可指定支援佇列傳遞。佇列繫結無法與此合約搭配使用。 |
|
حدث فشل عند إرسال استجابة إغلاق جلسة عمل الأمان إلى العميل. |
|
将安全会话关闭响应发送到客户端时发生故障。 |
|
將安全性工作階段「關閉」回應傳送到用戶端時發生失敗。 |
|
Při odesílání odpovědi relace zabezpečení Zavřít klientovi došlo k chybě. |
|
Der opstod en fejl under afsendelsen af et svar om at lukke sikkerhedssessionen til klienten. |
|
Er is een fout opgetreden bij het naar de client verzenden van een afsluitbericht voor de beveiligingssessie. |
|
Virhe lähetettäessä suojausistunnon sulkemisvastausta asiakkaalle. |
|
Échec lors de l’envoi d’une réponse de fermeture de session de sécurité au client. |
|
Fehler beim Senden eines Schließen-Antwort der Sicherheitssitzung an den Client. |
|
Παρουσιάστηκε μια βλάβη κατά την αποστολή μιας απόκρισης "Κλείσιμο" περιόδου λειτουργίας ασφαλείας στον υπολογιστή-πελάτη. |
|
אירע כשל בעת שליחת תגובת סגירה של הפעלת אבטחה אל הלקוח. |
|
Hiba történt egy biztonsági munkamenet bezárásra vonatkozó válaszának ügyfélhez való küldésekor. |
|
Errore durante l'invio di una risposta di chiusura della sessione di protezione al client. |
|
セキュリティ セッションの終了応答をクライアントに送信中にエラーが発生しました。 |
|
보안 세션 Close 응답을 클라이언트에게 보내는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
Det oppstod en feil ved sending av et svar på melding om avsluttet sikkerhetsøkt, til klienten. |
|
Podczas wysyłania do klienta odpowiedzi o zamknięciu sesji zabezpieczeń wystąpił błąd. |
|
Falha ao enviar uma resposta de Fechamento de sessão de segurança ao cliente. |
|
Сбой при отправлении клиенту ответного сообщения о закрытии сеанса безопасности. |
|
Error al enviar una respuesta de cierre de sesión de seguridad al cliente. |
|
Ett fel inträffade när ett svar om stängd säkerhetssession skickades till klienten. |
|
İstemciye bir güvenlik oturumu Kapat yanıtı gönderilirken hata oluştu. |
|
将安全会话关闭响应发送到客户端时发生故障。 |
|
將安全性工作階段「關閉」回應傳送到用戶端時發生失敗。 |
|
Tyyppikirjastoa ei ole liittymän käytettävissä |
|
Aucune bibliothèque de types n’est disponible pour l’interface. |
|
Für eine Schnittstelle ist keine Typbibliothek verfügbar |
|
Δεν υπάρχει διαθέσιμη βιβλιοθήκη τύπων για διασύνδεση |
|
אין ספריית סוגים זמינה עבור ממשק |
|
Nem áll az illesztő rendelkezésére típusfüggvénytár |
|
Nessuna libreria dei tipi disponibile per l'interfaccia |
|
インターフェイスに使用できるタイプ ライブラリがありません。 |
|
인터페이스에 사용할 수 있는 형식 라이브러리가 없습니다. |
|
Det er ikke noe typebibliotek tilgjengelig for grensesnittet |
|
Brak dostępnej biblioteki typów dla interfejsu |
|
Não há biblioteca de tipos disponível para a interface |
|
Для интерфейса нет доступных библиотек типов. |
|
No hay ninguna biblioteca de tipos disponible para la interfaz |
|
Inget typbibliotek tillgängligt för gränssnitt |
|
Arabirim için kullanılabilir tür kitaplığı yok |
|
不存在可用于接口的类型库 |
|
沒有型別程式庫可供介面使用 |
|
Knihovna typů není pro rozhraní dostupná |
|
Der er ikke noget typebibliotek tilgængeligt for grænsefladen |
|
Er is geen typebibliotheek beschikbaar voor interface |
|
不存在可用于接口的类型库 |
|
لا يوجد مكتبة نوع متوفرة للواجهة |
|
沒有型別程式庫可供介面使用 |