The service
Messages on page
تم بلوغ الحصة النسبية (<var>X</var>) لـ (MaxOutboundConnectionsPerEndpoint، وبالتالي تم إغلاق الاتصال ولم يتم تخزينه في مجموعة الاتصالات هذه.
已达到 MaxOutboundConnectionsPerEndpoint 配额(<var>X</var>),因此连接被关闭且未存储在此连接池中。
已達到 MaxOutboundConnectionsPerEndpoint 配額 (<var>X</var>),所以連線已關閉且未儲存在這個連線集區中。
Bylo dosaženo kvóty MaxOutboundConnectionsPerEndpoint (<var>X</var>), takže připojení bylo zavřeno a nebylo uloženo v tomto fondu připojení.
Forbindelsen blev lukket uden at blive gendannet i forbindelsesgruppen, da kvotaen <var>X</var> for MaxOutboundConnectionsPerEndpoint blev nået.
已达到 MaxOutboundConnectionsPerEndpoint 配额(<var>X</var>),因此连接被关闭且未存储在此连接池中。
Het quotum MaxOutboundConnectionsPerEndpoint (<var>X</var>) is bereikt. De verbinding is verbroken en niet opgeslagen in deze verbindingsgroep.
MaxOutboundConnectionsPerEndpoint-kiintiö (<var>X</var>) täyttyi, joten yhteys suljettiin eikä sitä tallennettu tähän yhteysvarantoon.
Le quota MaxOutboundConnectionsPerEndpoint (<var>X</var>) a été atteint ; la connexion a donc été fermée et n’a pas été stockée dans ce groupe de connexions.
MaxOutboundConnectionsPerEndpoint-Kontingent (<var>X</var>) wurde erreicht, sodass die Verbindung geschlossen wurde. Sie wurde nicht in diesem Verbindungspool gespeichert.
Το όριο MaxOutboundConnectionsPerEndpoint (<var>X</var>) έχει προσεγγιστεί, γι αυτό η σύνδεση τερματίστηκε και δεν αποθηκεύτηκε σε αυτό το χώρο σύνδεσης.
‏‏המערכת הגיעה למיכסה של MaxOutboundConnectionsPerEndpoint‏ (<var>X</var>), כך שהחיבור נסגר ולא אוחסן במאגר חיבורים זה.
A MaxOutboundConnectionsPerEndpoint kvóta (<var>X</var>) elérve: a kapcsolat le lett zárva, és nem került ebbe a kapcsolatkészletbe.
È stata raggiunta la quota MaxOutboundConnectionsPerEndpoint (<var>X</var>). La connessione è stata chiusa e non archiviata in questo pool di connessioni.
MaxOutboundConnectionsPerEndpoint クォータ (<var>X</var>) に達したため、接続は閉じられ、この接続プールに格納されませんでした。
MaxOutboundConnectionsPerEndpoint 할당량(<var>X</var>)에 도달했으므로 연결이 닫혔으며 이 연결 풀에 저장되지 않았습니다.
MaxOutboundConnectionsPerEndpoint-kvoten (<var>X</var>) er nådd, så tilkoblingen ble lukket og ikke lagret i denne tilkoblingskøen.
Osiągnięto limit przydziału MaxOutboundConnectionsPerEndpoint (<var>X</var>), a więc połączenie zostało zamknięte i nie umieszczone w tej puli połączeń.
A cota de MaxOutboundConnectionsPerEndpoint (<var>X</var>) foi atingida, então a conexão foi fechada e não armazenada nesse conjunto de conexões.
Квота MaxOutboundConnectionsPerEndpoint (<var>X</var>) достигнута. Поэтому подключение было закрыто без сохранения в данном пуле подключений.
Se alcanzó la cuota de MaxOutboundConnectionsPerEndpoint (<var>X</var>), por lo que se cerró la conexión y no se almacenó en este grupo de conexiones.
MaxOutboundConnectionsPerEndpoint-kvot (<var>X</var>) har nåtts, därför stängdes anslutningen och sparades inte i denna anslutningspool.
MaxOutboundConnectionsPerEndpoint kotasına (<var>X</var>) ulaşıldı, bu nedenle bağlantı kapatıldı ve bu bağlantı havuzunda depolanmadı.
已達到 MaxOutboundConnectionsPerEndpoint 配額 (<var>X</var>),所以連線已關閉且未儲存在這個連線集區中。
تم ترتيب ServiceDurableInstance '<var>X</var>'.
ServiceDurableInstance“<var>X</var>”已释放。
已處置 ServiceDurableInstance '<var>X</var>'。
ServiceDurableInstance <var>X</var> byla vyřazena.
ServiceDurableInstance '<var>X</var>' blev fjernet.
ServiceDurableInstance <var>X</var> verwijderd.
ServiceDurableInstance-kohde <var>X</var> poistettiin.
Instance ServiceDurableInstance « <var>X</var> » éliminée.
Die ServiceDurableInstance "<var>X</var>" wurde verworfen.
Το ServiceDurableInstance '<var>X</var>' διαγράφηκε.
ServiceDurableInstance '<var>X</var>' הושלך.
A ServiceDurableInstance („<var>X</var>”) el lett távolítva.
ServiceDurableInstance '<var>X</var>' eliminata.
ServiceDurableInstance '<var>X</var>' が破棄されました。
ServiceDurableInstance '<var>X</var>'이(가) 삭제되었습니다.
ServiceDurableInstance <var>X</var> fjernet.
Obiekt ServiceDurableInstance „<var>X</var>” został usunięty.
ServiceDurableInstance '<var>X</var>' descartado.
ServiceDurableInstance "<var>X</var>" ликвидирован.
ServiceDurableInstance '<var>X</var>' cancelado.
ServiceDurableInstance <var>X</var> togs bort.
ServiceDurableInstance '<var>X</var>' atıldı.
ServiceDurableInstance“<var>X</var>”已释放。
已處置 ServiceDurableInstance '<var>X</var>'。
تعذّر إصدار رمز مميّز من النوع '<var>Type Name</var>'.
无法颁发令牌类型“<var>Type Name</var>”。
無法發行權杖類型 '<var>Type Name</var>'。
Nelze vydat typ tokenu <var>Type Name</var>.
Tokentypen <var>Type Name</var> kan ikke udstedes.
Kan het tokentype <var>Type Name</var> niet publiceren.
Tunnussanomatyyppiä <var>Type Name</var> ei voi antaa.
Émission du type de jeton « <var>Type Name</var> » impossible.
Der Tokentyp "<var>Type Name</var>" kann nicht ausgegeben werden.
Δεν είναι δυνατή η έκδοση πιστοποιητικού τύπου '<var>Type Name</var>'.
‏‏אין אפשרות להנפיק את סוג האסימון '<var>Type Name</var>'.
Nem állítható ki a következő típusú jogkivonat: „<var>Type Name</var>”.
Impossibile rilasciare il tipo di token '<var>Type Name</var>'.
'<var>Type Name</var>' 型のトークンを発行できません。
토큰 형식 '<var>Type Name</var>'을(를) 발급할 수 없습니다.
Kan ikke utstede tokentypen <var>Type Name</var>.
Nie można wystawić tokenu typu „<var>Type Name</var>”.
Não é possível emitir o tipo de token '<var>Type Name</var>'.
Не удается выпустить тип маркер "<var>Type Name</var>".
No se puede emitir el tipo de token '<var>Type Name</var>'.
Det går inte att utfärda tokentyp <var>Type Name</var>.
'<var>Type Name</var>' belirteç türü verilemiyor.
无法颁发令牌类型“<var>Type Name</var>”。
無法發行權杖類型 '<var>Type Name</var>'。
لا يتطابق النمط <var>Y</var> على رأس <var>X</var> مع النمط المتوقّع <var>Z</var>.
标头 <var>X</var> 上的样式 <var>Y</var> 与预期样式 <var>Z</var> 不匹配。
標頭 <var>X</var> 上的樣式 <var>Y</var> 不符合預期的樣式 <var>Z</var>。
Styl <var>Y</var> v záhlaví <var>X</var> neodpovídá očekávanému stylu <var>Z</var>.
Formatet <var>Y</var> i headeren <var>X</var> stemmer ikke overens med det forventede format <var>Z</var>.
Stijl <var>Y</var> voor koptekst <var>X</var> komt niet overeen met de verwachte stijl <var>Z</var>.
Otsikon <var>X</var> tyyli <var>Y</var> ei ole sama kuin odotettu tyyli <var>Z</var>.
Le style <var>Y</var> de l’en-tête <var>X</var> ne correspond pas au style attendu <var>Z</var>.
Format <var>Y</var> in Header <var>X</var> stimmt nicht mit dem erwarteten Format <var>Z</var> überein.
Το στυλ <var>Y</var> στην κεφαλίδα <var>X</var> δεν συμφωνεί με το αναμενόμενο στυλ <var>Z</var>.
‏‏הסגנון <var>Y</var> בכותרת <var>X</var> אינו תואם לסגנון הצפוי <var>Z</var>.
A(z) <var>X</var> fejléc <var>Y</var> stílusa nem egyezik a várttal: <var>Z</var>.
Lo stile <var>Y</var> nell'intestazione <var>X</var> non corrisponde allo stile previsto <var>Z</var>.
ヘッダー <var>X</var> のスタイル <var>Y</var> が、必要なスタイル <var>Z</var> と一致しません。
<var>X</var> 헤더의 <var>Y</var> 스타일이 필요한 <var>Z</var> 스타일과 일치하지 않습니다.
Stilen <var>Y</var> på hodet <var>X</var> er ikke i samsvar med den forventede stilen <var>Z</var>.
Styl <var>Y</var> w nagłówku <var>X</var> nie odpowiada oczekiwanemu stylowi <var>Z</var>.
O estilo <var>Y</var> no cabeçalho <var>X</var> não corresponde ao estilo esperado <var>Z</var>.
Стиль <var>Y</var> заголовка <var>X</var> не соответствует ожидаемому стилю <var>Z</var>.
El estilo <var>Y</var> del encabezado <var>X</var> no coincide con el estilo esperado <var>Z</var>.
Format <var>Y</var> i huvud <var>X</var> matchar inte det förväntade formatet <var>Z</var>.
<var>X</var> üstbilgisindeki <var>Y</var> stili, beklenen <var>Z</var> stiliyle eşleşmiyor.
标头 <var>X</var> 上的样式 <var>Y</var> 与预期样式 <var>Z</var> 不匹配。
標頭 <var>X</var> 上的樣式 <var>Y</var> 不符合預期的樣式 <var>Z</var>。
Den binding, der skal bruges til at kommunikere til den sammensluttede tjeneste på <var>X</var>, er ikke angivet.
De binding die wordt gebruikt voor communicatie met de federation-service op <var>X</var> is niet opgegeven.
Sidontaa, jota käytetään kommunikointiin liittämispalvelun (<var>X</var>) kanssa, ei ole määritetty.
La liaison à utiliser pour communiquer au service FS à « <var>X</var> » n’est pas spécifiée.
Die Bindung, die zur Kommunikation mit dem Verbunddienst bei "<var>X</var>" verwendet werden soll, ist nicht angegeben.
Η σύνδεση για χρήση επικοινωνίας με την ομοσπονδιακή υπηρεσία σε '<var>X</var>' δεν καθορίζεται.
‏‏האיגוד המשמש לתקשורת עם שירות האיחוד ב- '<var>X</var>' אינו מצוין.
A(z) „<var>X</var>” szövetségi szolgáltatással való kommunikáció kötése nincs megadva.
Il binding da utilizzare per comunicare al servizio federativo in '<var>X</var>' non è specificato.
'<var>X</var>' にあるフェデレーション サービスと通信するために使用するバインドが指定されていません。
'<var>X</var>'에서 연합 서비스와 통신하는 데 사용할 바인딩을 지정하지 않았습니다.
Bindingen som skal brukes til å kommunisere med Federation Service på <var>X</var>, er ikke angitt.
Wiązanie, które ma być używane do komunikacji z usługą stowarzyszania dla „<var>X</var>”, nie zostało określone.
A ligação a ser usada para comunicação com o serviço de federação em '<var>X</var>' não está especificada.
Не указана привязка, предназначенная для связи со службой объединения в "<var>X</var>".
No se especificó el enlace que se debe usar para comunicarse con el servicio de federación en '<var>X</var>'.
Bindningen som används för att kommunicera med federationstjänsten på <var>X</var> har inte angetts.
'<var>X</var>' konumunda birlik hizmetiyle iletişimi kurmak için kullanılacak bağlama belirtilmedi.
التوثيق الذي يجب استخدامه للاتصال بالخدمة المتحدة في '<var>X</var>' غير محدد.
未指定用于在“<var>X</var>”与联合身份验证服务通信的绑定。
未指定在 '<var>X</var>' 用來與聯合服務通訊的繫結。
Není zadána vazba, která se má použít ke komunikaci se službou federation service na <var>X</var>.
未指定用于在“<var>X</var>”与联合身份验证服务通信的绑定。
未指定在 '<var>X</var>' 用來與聯合服務通訊的繫結。
لا يمكن لرمز المفتاح المنحدر أن يجعل المفتاح ينحدر من السر.
派生密钥令牌无法从机密中派生密钥。
衍生金鑰權杖無法從密碼衍生金鑰。
Token odvozených klíčů nemůže odvodit klíč od utajených.
Et afledt nøgletoken kan ikke aflede nøglen fra det hemmelige svar.
Afgeleid Key Token kan geen sleutel afleiden uit het geheim.
Johdettua avaintunnussanomaa ei voi johtaa salaisuudesta.
Un jeton de clé dérivée ne peut pas dériver une clé du secret.
DerivedKey-Token kann keinen Schlüssel aus dem geheimen Schlüssel ableiten.
Το εξαγόμενο διακριτικό κλειδιού δεν μπορεί να εξάγει κλειδί από το μυστικό.
‏‏אסימון מפתח נגזר אינו יכול לגזור מפתח מהסוד.
A származtatott kulcsjogkivonat nem származtathatja a kulcsot a titokból.
Il token della chiave derivata non può derivare la chiave dal segreto.
DerivedKeyToken は、秘密キーから派生できません。
파생 키 토큰이 암호에서 키를 파생시킬 수 없습니다.
Avledet nøkkeltoken kan ikke avlede en nøkkel fra hemmeligheten.
Pochodny token klucza nie może wyprowadzać klucza z hasła.
O Token de Chave Derivada não pode derivar a chave do segredo.
Маркеру производного ключа не удается создать ключ на основе данных секрета.
El token de clave derivada no puede derivar la clave del secreto.
Härledd nyckeltoken kan inte härleda nyckel från det hemliga värdet.
Derived Key Token özniteliği gizli öğeden alınamıyor.
派生密钥令牌无法从机密中派生密钥。
衍生金鑰權杖無法從密碼衍生金鑰。
'To'-headeren i meddelelsen er angivet til den anonyme URI '<var>X</var>'. Angiv 'To'-headeren til en ikke-anonym adresse, da meddelelsen ikke kan adresseres til en anonym URI i sammensatte duplekskanaler på serversiden.
De regel 'Aan' van dit bericht is ingesteld op Anonymous Uri <var>X</var>. Stel de regel 'Aan' in op een niet-anoniem adres. Berichten kunnen niet aan een anonieme Uri worden geadresseerd op de samengestelde duplexkanalen aan de serverkant.
Sanoman To-otsikolla on anonyymi URI-osoite <var>X</var>. Aseta To-otsikolle muu kuin anonyymi osoite, koska sanomaa ei voida kohdistaa anonyymiin URI-osoitteeseen palvelinpuolen kaksisuuntaisilla komposiittikanavilla.
L’en-tête « À » du message est défini sur l’URI anonyme « <var>X</var> ». Définissez-le sur une adresse non anonyme car le message ne peut pas être envoyé à un URI anonyme sur les canaux bidirectionnels composites côté serveur.
Der "To"-Header der Nachricht wurde auf "Anonymous Uri <var>X</var>" festgelegt. Legen Sie den "To"-Header auf eine nicht-anonyme Adresse fest, da die Nachricht nicht an eine anonyme Uri aauf serverseitigen Duplexverbundkanälen adressiert werden kann.
Η κεφαλίδα 'To' στο μήνυμα έχει οριστεί σε Ανώνυμο Uri '<var>X</var>'. Ορίστε την κεφαλίδα 'To' σε μη ανώνυμη διεύθυνση αφού το μήνυμα δεν είναι δυνατό να απευθύνεται σε ανώνυμο Uri στα σύνθετα κανάλια αμφίδρομης λειτουργίας στο διακομιστή.
‏‏הכותרת 'To' בהודעה מוגדרת כ- Anonymous Uri‏ '<var>X</var>'. נא הגדר את הכותרת 'To' ככתובת שאינה אנונימית מאחר שאין אפשרות למען הודעה ל- Uri אנונימי בערוצים דו-סטריים מורכבים בצד השרת.
الرأس 'إلى' على هذه الرسالة معيّن إلى Uri مجهول '<var>X</var>'. يرجى تعيين رأس 'إلى' إلى عنوان غير مجهول لأنه لا يمكن إرسال رسالة إلى Uri مجهول على الأقنية المزدوجة المركبة من جانب الملقم.
消息上的 "To" 标头设置为匿名 URI“<var>X</var>”。请将“To”标头设置为非匿名地址,因为消息无法发送到服务器端复合双向通道上的匿名 URI。
訊息上的 'To' 標頭是設定為 Anonymous Uri '<var>X</var>'。請將 'To' 標頭設定為非匿名位址,因為訊息的收件者不能是伺服器端複合雙工通道上的匿名 Uri。
Záhlaví To ve zprávě je nastaveno na hodnotu Anonymní adresa Uri <var>X</var>. Nastavte záhlaví To na neanonymní adresu, protože zprávu nelze adresovat na anonymní identifikátor Uri na kompozitní duplexní kanály na straně serverů.
Az üzenet „To” fejléce a(z) „<var>X</var>” névtelen URI-ra van állítva. A „To” fejlécet állítsa nem névtelen címre, mivel az üzenet a kiszolgálóoldali összetett kétirányú csatornákon nem címezhető névtelen URI-címmel.
L'intestazione 'A' del messaggio è impostata sull'URI anonimo '<var>X</var>'. Impostare l'intestazione 'A' su un indirizzo non anonimo, poiché il messaggio non può essere indirizzato a un URI anonimo su canali duplex compositi lato server.
メッセージの 'To' ヘッダーが、匿名 URI '<var>X</var>' に設定されています。サーバー側の複合二重チャネルでメッセージを匿名 URI にアドレス指定できないので、'To' ヘッダーを非匿名 URI に設定してください。
메시지의 'To' 헤더가 익명 URI '<var>X</var>'(으)로 설정되어 있습니다. 메시지가 서버 쪽 복합 이중 채널의 익명 URI로는 배달될 수 없으므로 'To' 헤더를 익명이 아닌 주소로 설정하십시오.
To-hodet til meldingen er satt til anonym URI <var>X</var>. Endre To-hodet til en ikke-anonym adresse fordi meldinger ikke kan adresseres til anonyme URIer på sammensatte duplekskanaler på serversiden.
Nagłówek „Do” wiadomości zawiera anonimowy identyfikator URI „<var>X</var>”. Ustaw nieanonimowy adres w nagłówku „Do”, ponieważ wiadomość nie może być zaadresowana do anonimowego identyfikatora URI w złożonych kanałach dupleksowych po stronie serwera.
O cabeçalho 'Para' na mensagem é definido como Uri Anônimo '<var>X</var>'. Defina o cabeçalho 'Para' como um endereço não anônimo, pois a mensagem não pode ser endereçada como Uri anônimo nos canais duplex compostos do lado do servidor.
Заголовку "To" в данном сообщении задан анонимный URI "<var>X</var>". Задайте в заголовке "To" неанонимный адрес, так как сообщение не может быть адресовано анонимному URI по составным дуплексным каналам на стороне сервера.
El encabezado 'To' del mensaje se estableció en URI anónimo '<var>X</var>'. Establézcalo en una dirección no anónima, ya que un mensaje no puede dirigirse a un URI anónimo en los canales dúplex compuestos del lado servidor.
Meddelandets Till-huvud är inställt på anonym uri <var>X</var>. Ställ in Till-huvudet på en icke-anonym adress eftersom det inte går att skicka ett meddelande till en anonym uri på serversidans sammansatta duplexkanaler.
İletideki 'Kime' başlığı, Anonim Uri '<var>X</var>' olarak ayarlı. İleti adresi sunucu tarafındaki birleşik çift yönlü kanallarda anonim Uri olarak belirtilemeyeceğinden, lütfen 'Kime' başlığını anonim olmayan bir adres olarak ayarlayın.
消息上的 "To" 标头设置为匿名 URI“<var>X</var>”。请将“To”标头设置为非匿名地址,因为消息无法发送到服务器端复合双向通道上的匿名 URI。
訊息上的 'To' 標頭是設定為 Anonymous Uri '<var>X</var>'。請將 'To' 標頭設定為非匿名位址,因為訊息的收件者不能是伺服器端複合雙工通道上的匿名 Uri。
خطأ في سَلسَلة النص الأساسي للرسالة <var>X</var>. '<var>Y</var>'. للحصول على مزيد من التفاصيل انظر InnerException.
对消息 <var>X</var> 的正文进行序列化时出错: “<var>Y</var>”。有关详细信息,请参阅 InnerException。
將訊息 <var>X</var> 的本文序列化時發生錯誤: '<var>Y</var>'。如需詳細資訊,請參閱 InnerException。
对消息 <var>X</var> 的正文进行序列化时出错:“<var>Y</var>”。有关详细信息,请参见 InnerException。
Došlo k chybě při rekonstrukci textu zprávy <var>X</var>: <var>Y</var>. Další informace naleznete u třídy InnerException.
Der opstod en fejl under serialisering af brødteksten i meddelelsen <var>X</var>:'<var>Y</var>. Du kan finde flere oplysninger under InnerException.
Er is een fout opgetreden bij het serialiseren van de tekst in bericht <var>X</var>: <var>Y</var>. Zie InnerException voor meer details.
Virhe sarjoitettaessa sanoman <var>X</var> runkoa: <var>Y</var>. Lisätietoja on InnerException-kohdassa.
Une erreur s’est produite lors de la désérialisation du corps du message <var>X</var> : « <var>Y</var> ». Pour plus d’informations, voir InnerException.
Fehler beim Serialisieren des Texts von Nachricht <var>X</var>: "<var>Y</var>". Weitere Details finden Sie unter "InnerException".
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη σειριοποίηση του σώματος του μηνύματος <var>X</var>: '<var>Y</var>'. Δείτε την InnerException για περισσότερες λεπτομέρειες.
‏‏אירעה שגיאה בעריכה בסידרה של גוף ההודעה <var>X</var>: ‏'<var>Y</var>'. נא עיין ב- InnerException לקבלת פרטים נוספים.
Hiba történt a(z) <var>X</var> üzenet törzsének szerializálása közben: „<var>Y</var>”. Részletekért tekintse meg a belső kivételt.
Errore nella deserializzazione del corpo del messaggio <var>X</var>: '<var>Y</var>'. Per ulteriori dettagli, vedere InnerException.
メッセージ <var>X</var> の本文をシリアル化しているときにエラーが発生しました: '<var>Y</var>'。詳細については、InnerException を参照してください。
<var>X</var> 메시지의 본문을 직렬화하는 동안 오류가 발생했습니다. '<var>Y</var>'. 자세한 내용은 InnerException을 참조하십시오.
Det oppstod en feil ved serialisering av meldingsteksten <var>X</var>: <var>Y</var>. Se InnerException hvis du vil ha detaljer.
Wystąpił błąd podczas serializacji treści komunikatu <var>X</var>: „<var>Y</var>”. Więcej informacji znajdziesz we właściwości InnerException.
Erro ao serializar o corpo da mensagem <var>X</var>: '<var>Y</var>'. Consulte a InnerException para obter mais detalhes.
Ошибка сериализации тела сообщения <var>X</var>: "<var>Y</var>". Подробнее см. InnerException.
Error al serializar el cuerpo del mensaje <var>X</var>: '<var>Y</var>'. Consulte InnerException para obtener más información.
Ett fel inträffade vid serialisering av innehållet i meddelande <var>X</var>: <var>Y</var>. Du hittar mer information i det interna undantaget.
<var>X</var> işlemi yanıt iletisi gövdesini seri hale getirmede hata oldu: '<var>Y</var>'. Ayrıntılar için InnerException öğesine bakın.
將訊息 <var>X</var> 的本文序列化時發生錯誤: '<var>Y</var>'。如需詳細資訊,請參閱 InnerException。
فشل إنشاء قناة الأمان أو مصنع وحدة الإصغاء. معلمات رمز أمان المحادثة الآمنة لا تحدد عنصر توثيق أمان التعريف.
安全通道或侦听器工厂创建失败。安全对话安全令牌参数未指定启动安全绑定元素。
安全性通道或接聽項處理站建立失敗。安全對話安全性權杖參數未指定啟動安裝安全性繫結項目。
Vytváření kanálu zabezpečení nebo výroby modulu pro naslouchání se nezdařilo. Parametry tokenu zabezpečení zabezpečené konverzace neurčují element vazby zabezpečení samozavádění.
Der kunne ikke oprettes en sikkerhedskanal- eller lyttefunktionsfactory. Sikkerhedstokenets parametre for sikker konversation angiver ikke sikkerhedsbindingselementet for bootstrap.
Het maken van een beveiligingskanaal of listener-factory is mislukt. In de parameters voor de beveiligingstaken voor veilige uitwisseling is geen bootstrap-bindingselement beveiliging opgegeven.
Suojatun kanavan tai kuuntelutehtaan luonti epäonnistui. Suojatun keskustelun suojaustunnussanomien parametrit eivät määritä käynnistyssuojaussidontaelementtiä.
La création de l’usine d’écouteurs ou du canal de sécurité a échoué. Les paramètres du jeton de sécurité de conversation sécurisée ne spécifient pas les éléments de liaison de sécurité du démarrage.
Erstellungsfehler im Sicherheitskanal oder in der Listenerfactory. In den Sicherheitstokenparametern der sicheren Konversation ist das Bootstrapsicherheitsbindungs-Element nicht angegeben.
Απέτυχε η δημιουργία προέλευσης καναλιού ασφαλείας ή ακρόασης. Οι παράμετροι αξιόπιστου διακριτικού συνομιλίας ασφαλείας δεν καθορίζουν το στοιχείο σύνδεσης ασφαλείας εκκίνησης.
‏‏יצירה של ערוץ אבטחה או מפעל מאזינים נכשלה. פרמטרים של אסימון אבטחה של שיחה מאובטחת אינם מציינים את רכיב איגוד האבטחה של האתחול.
A biztonsági csatorna vagy a figyelőgyár létrehozása nem sikerült. A biztonságos beszélgetés biztonságijogkivonat-paraméterei nem adják meg a betöltési biztonsági kötéselemet.
Impossibile creare listener factory o channel factory di protezione. I parametri del token di protezione della conversazione protetta non specificano l'elemento binding di protezione bootstrap.
セキュリティ チャネルまたはリスナ ファクトリの作成に失敗しました。セキュリティで保護された通信のセキュリティ トークン パラメータで、ブートストラップ セキュリティ バインド要素が指定されていません。
Opprettelse av sikkerhetskanal eller lytteobjektfabrikk mislyktes. Sikkerhetstokenparametere for sikker diskusjon angir ikke sikkerhetsbindingselementet for oppstartsprogrammet.
Nie można utworzyć kanału zabezpieczeń lub fabryki odbiorników. Parametry tokenu zabezpieczeń bezpiecznej konwersacji nie określają elementu wiązania zabezpieczeń dla uruchamiania.
Falha na criação do canal de segurança ou na fábrica de ouvintes. Os parâmetros do token de segurança da conversação segura não especificam o elemento de ligação de segurança de inicialização.
Сбой создания защищенного канала или производства прослушивателя. В параметрах маркера безопасности защищенного диалога не указан элемент привязки безопасности загрузки.
Error de creación del generador de escuchas o canales de seguridad. Los parámetros de token de seguridad de conversación segura no especifican el elemento de enlace de seguridad de inicio.
Generering av säkerhetskanal eller lyssnartillverkning misslyckades. Säkerhetstokenparametrar för säker konversation anger inte bootstrap-bindningselementet för säkerhet.
Güvenlik kanalı ya da dinleyici fabrikası oluşturma başarısız oldu. Güvenli konuşma güvenlik belirteci parametreleri, önyükleme güvenliği bağlama öğesini belirtmiyor.
보안 채널 또는 수신기 팩터리를 만들지 못했습니다. 보안 대화 보안 토큰 매개 변수가 부트스트랩 보안 바인딩 요소를 지정하지 않습니다.
安全通道或侦听器工厂创建失败。安全对话安全令牌参数未指定启动安全绑定元素。
安全性通道或接聽項處理站建立失敗。安全對話安全性權杖參數未指定啟動安裝安全性繫結項目。
De MetadataExchangeClient kan alleen metagegevens ophalen van http- en https-MetadataLocations. Er kunnen geen metagegevens worden opgehaald van <var>X</var>.
MetadataExchangeClient voi saada metatietoja vain http:n ja https:n MetadataLocation-kohteista. Metatietoja ei saada seuraavasta: <var>X</var>.
MetadataExchangeClient peut obtenir des métadonnées uniquement à partir d’emplacements MetadataLocations http et https. Il ne peut pas obtenir de métadonnées à partir de « <var>X</var> ».
Der MetadataExchangeClient kann nur Metadaten von HTTP- und HTTPS-MetadataLocations abrufen. Er kann keine Metadaten von "<var>X</var>" abrufen.
Το MetadataExchangeClient μπορεί να λάβει μεταδεδομένα μόνο από MetadataLocations http και https. Δεν είναι δυνατή η λήψη μεταδεδομένων από '<var>X</var>'.
‏‏ל- MetadataExchangeClient יש אפשרות לקבל מטה-נתונים מ- MetadataLocations שהם http ו- https בלבד. אין לו אפשרות לקבל מטה-נתונים מ- '<var>X</var>'.
A MetadataExchangeClient csak a http és https MetadataLocation osztályainak segítségével képes metaadatokat beszerezni. A következőtől nem tud metaadatot beszerezni: „<var>X</var>”.
MetadataExchangeClient può ricevere metadati solo da MetadataLocation http e https. Non può ricevere metadati da '<var>X</var>'.
MetadataExchangeClient は HTTP および HTTPS の MetadataLocations からのみメタデータを取得できます。'<var>X</var>' からはメタデータを取得できません。
MetadataExchangeClient 는 http 및 https MetadataLocations에서만 메타데이터를 가져올 수 있습니다. '<var>X</var>'에서는 메타데이터를 가져올 수 없습니다.
MetadataExchangeClient kan få metadata bare fra MetadataLocations av typen HTTP og HTTPS. Den kan ikke få metadata fra <var>X</var>.
Element MetadataExchangeClient może pobierać metadane jedynie z elementów MetadataLocations typu http i https. Nie może pobierać metadanych z elementu „<var>X</var>”.
MetadataExchangeClient só pode obter metadados de MetadataLocations http e https. Não é possível obter metadados de '<var>X</var>'.
Клиент MetadataExchangeClient может получить метаданные только из HTTP и HTTPS MetadataLocations. Он не может получить метаданные из "<var>X</var>".
MetadataExchangeClient sólo puede obtener metadatos de MetadataLocations HTTP y HTTPS. No puede obtener metadatos de '<var>X</var>'.
MetadataExchangeClient kan bara hämta metadata från http- och https-MetadataLocations. Den kan inte hämta metadata från <var>X</var>.
MetadataExchangeClient, yalnızca http ve https MetadataLocations öğelerinden meta veri alabilir. '<var>X</var>' öğesinden meta veri alamaz.
يمكن أن يحصل MetadataExchangeClient على بيانات التعريف من MetadataLocations لـ http وhttps فقط. ولا يمكنه الحصول على بيانات تعريف من '<var>X</var>'.
MetadataExchangeClient 只能从 http 和 https MetadataLocations 中获取元数据。无法从“<var>X</var>”中获取元数据。
MetadataExchangeClient 只能從 http 與 https MetadataLocations 取得中繼資料。無法從 '<var>X</var>' 取得中繼資料。
Třída MetadataExchangeClient může získat metadata pouze z třídy MetadataLocations http a https. Nemůže získat metadata z <var>X</var>.
MetadataExchangeClient kan kun hente metadata fra MetadataLocations via http og https. Den kan ikke hente metadata fra <var>X</var>.
MetadataExchangeClient 只能从 http 和 https MetadataLocations 中获取元数据。无法从“<var>X</var>”中获取元数据。
MetadataExchangeClient 只能從 http 與 https MetadataLocations 取得中繼資料。無法從 '<var>X</var>' 取得中繼資料。
See catalog page for all messages.