The service
Messages on page
يتطلب العنصر <var>X</var>:<var>Y</var> العنصر التابع <var>Z</var>:<var>A</var> لكن لا يحتوي على عناصر تابعة.
<var>X</var>:<var>Y</var> 元素需要 <var>Z</var>:<var>A</var> 子元素,但没有子元素。
<var>X</var>:<var>Y</var> 項目需要 <var>Z</var>:<var>A</var> 子項目,但該項目沒有任何子項目。
Prvek <var>X</var>:<var>Y</var> vyžaduje podřízený prvek <var>Z</var>:<var>A</var>, ale nemá žádný podřízený prvek.
Elementet <var>X</var>:<var>Y</var> kræver det underordnede element <var>Z</var>:<var>A</var>, men har ikke nogen underordnede elementer.
Het element <var>X</var>:<var>Y</var> vereist een onderliggend element <var>Z</var>:<var>A</var>, maar heeft geen onderliggende elementen.
Elementti <var>X</var>:<var>Y</var> vaatii alielementin <var>Z</var>:<var>A</var>, mutta sillä ei ole alielementtejä.
L'élément <var>X</var>:<var>Y</var> requiert un élément enfant <var>Z</var>:<var>A</var> mais n'en a aucun.
Das <var>X</var>:<var>Y</var>-Element erfordert ein untergeordnetes Element "<var>Z</var>:<var>A</var>", weist jedoch keine untergeordneten Elemente auf.
Το στοιχείο <var>X</var>:<var>Y</var> απαιτεί ένα θυγατρικό στοιχείο <var>Z</var>:<var>A</var>, αλλά δεν περιέχει κανένα θυγατρικό στοιχείο.
הרכיב <var>X</var>:<var>Y</var> מחייב רכיב צאצא <var>Z</var>:<var>A</var>, אך אינו כולל רכיבי צאצאים.
A(z) <var>X</var>:<var>Y</var> elem <var>Z</var>:<var>A</var> alárendelt elemet igényel, de nincsenek alárendelt elemei.
L'elemento <var>X</var>:<var>Y</var> richiede un elemento figlio <var>Z</var>:<var>A</var>, ma non ha alcun elemento figlio.
<var>X</var>:<var>Y</var> 要素には、<var>Z</var>:<var>A</var> 子要素が必要ですが、子要素がありません。
<var>X</var>:<var>Y</var> 요소에는 <var>Z</var>:<var>A</var> 자식 요소가 필요하지만 자식 요소가 없습니다.
Elementet <var>X</var>:<var>Y</var> krever et underordnet <var>Z</var>:<var>A</var>-element, men har ingen underordnede elementer.
Element <var>X</var>:<var>Y</var> wymaga elementu podrzędnego <var>Z</var>:<var>A</var>, ale nie ma elementów podrzędnych.
O elemento <var>X</var>:<var>Y</var> exige um elemento filho <var>Z</var>:<var>A</var>, mas não possui elementos filho.
Элемент <var>X</var>:<var>Y</var> требует дочерний элемент <var>Z</var>:<var>A</var>, но не имеет дочерних элементов.
El elemento <var>X</var>:<var>Y</var> requiere un elemento secundario <var>Z</var>:<var>A</var>, pero no tiene elementos secundarios.
Elementet <var>X</var>:<var>Y</var> kräver det underordnade elementet <var>Z</var>:<var>A</var> men har inga underordnade element.
<var>X</var>:<var>Y</var> öğesi bir <var>Z</var>:<var>A</var> alt öğesi gerektiriyor, ancak hiç alt öğesi yok.
<var>X</var>:<var>Y</var> 元素需要 <var>Z</var>:<var>A</var> 子元素,但没有子元素。
<var>X</var>:<var>Y</var> 項目需要 <var>Z</var>:<var>A</var> 子項目,但該項目沒有任何子項目。
تتضمن رسالة الطلب ReplyTo='<var>X</var>' ولكن IContextChannel.RemoteAddress هو '<var>Y</var>'. عندما تكون ManualAddressing على القيمة "خطأ"، فيجب أن تكون هذه القيم متطابقة، أو خالية، أو EndpointAddress.AnonymousAddress لأن إرسال رد إلى عنوان مختلف عن المرسل الأصلي يمكن أن يؤدي إلى مخاطر على الأمان. وإذا كنت تريد معالجة مثل تلك الرسائل، فعليك تمكين عمل ManualAddressing.
请求消息具有 ReplyTo=“<var>X</var>”,但 IContextChannel.RemoteAddress 是“<var>Y</var>”。当 ManualAddressing 为 False 时,这些值必须相同、为空或为 EndpointAddress.AnonymousAddress,因为发送回复到其他地址而不是原始发送方会产生安全风险。如果要处理这样的消息,请启用 ManualAddressing。
要求訊息具有 ReplyTo='<var>X</var>',但是 IContextChannel.RemoteAddress 為 '<var>Y</var>'。當 ManualAddressing 為 False 時,這些值必須相同、null 或為 EndpointAddress.AnonymousAddress,因為傳送回覆至有別於原始傳送者的位址,可能造成安全性風險。若想要處理此類訊息,請啟用 ManualAddressing。
U zprávy s požadavkem je hodnota ReplyTo=<var>X</var>, ale adresa IContextChannel.RemoteAddress je <var>Y</var>. Když jeho hodnota vlastnosti ManualAddressing nepravda, musejí být tyto hodnoty stejné, prázdné nebo EndpointAddress.AnonymousAddress, protože odeslání odpovědi na jinou adresu, než je adresa původního odesilatele, může znamenat bezpečnostní riziko. Pokud chcete zpracovat takové zprávy, povolte vlastnost ManualAddressing.
ReplyTo er angivet til <var>X</var> i anmodningsmeddelelsen, men IContextChannel.RemoteAddress er <var>Y</var>. Når ManualAddressing er false, skal værdierne være ens, null eller EndpointAddress.AnonymousAddress, da afsendelse af et svar til en anden adresse end den oprindelige afsender kan medføre en sikkerhedsrisiko. Hvis du vil behandle denne type meddelelser, skal du aktivere ManualAddressing.
Het aanvraagbericht heeft ReplyTo=<var>X</var> maar but IContextChannel.RemoteAddress is <var>Y</var>. Wanneer ManualAddressing false is, moeten deze waarden hetzelfde zijn, leeg, of EndpointAddress.AnonymousAddress. Als een antwoord wordt verzonden naar een ander adres dan de oorspronkelijk afzender, kan dat een beveiligingsrisico veroorzaken. Schakel ManualAddressing in als u dergelijke berichten wilt verwerken.
Pyyntösanomalla on ReplyTo=<var>X</var>-määritys, mutta IContextChannel.RemoteAddress-arvo on <var>Y</var>. Kun ManualAddressing-arvo on epätosi (false), näiden arvojen täytyy olla samat, null tai EndpointAddress.AnonymousAddress, koska vastauksen lähettäminen muuhun osoitteeseen kuin alkuperäiselle lähetätjälle voi aiheuttaa tietoturvariskin. Jos haluat käsitellä tällaisia sanomia, ota ManualAddressing käyttöön.
Le message de demande possède ReplyTo=« <var>X</var> », mais IContextChannel.RemoteAddress est « <var>Y</var> ». Lorsque ManualAddressing est false, ces valeurs doivent être identiques, null ou EndpointAddress.AnonymousAddress, car l’envoi d’un message à une autre adresse que celle de l’expéditeur d’origine peut engendrer un risque pour la sécurité. Si vous voulez traiter ces messages, activez ManualAddressing.
Bei der Anforderungsnachricht ist ReplyTo="<var>X</var>" festgelegt, aber die IContextChannel.RemoteAddress ist "<var>Y</var>". Wenn die ManualAddressing FALSE ist, müssen diese Werte identisch, NULL oder EndpointAddress.AnonymousAddress sein, denn das Senden einer Antwort an eine andere Adresse als den ursprünglichen Sender kann ein Sicherheitsrisiko darstellen. Wenn Sie diese Art von Nachrichten verarbeiten möchten, aktivieren Sie ManualAddressing.
Το μήνυμα απόκρισης έχει ReplyTo='<var>X</var>', αλλά η IContextChannel.RemoteAddress είναι '<var>Y</var>'. Όταν το ManualAddressing έχει τιμή "false", αυτές οι τιμές πρέπει να είναι ίδιες, "null" ή EndpointAddress.AnonymousAddress, επειδή η αποστολή μιας απόκρισης σε μια διαφορετική διεύθυνση από του αρχικού αποστολέα μπορεί να δημιουργήσει έναν κίνδυνο ασφαλείας. Εάν θέλετε να επεξεργαστείτε τέτοια μηνύματα, ενεργοποιήστε το ManualAddressing.
‏‏הודעת הבקשה מכילה ReplyTo='<var>X</var>' אך IContextChannel.RemoteAddress הוא '<var>Y</var>'. כאשר ManualAddressing הוא False, ערכים אלה חייבים להיות זהים, null או EndpointAddress.AnonymousAddress כיוון ששליחת מענה אל כתובת שונה מהשולח המקורי עשויה ליצור סיכון אבטחה. אם ברצונך לעבד הודעות מסוג זה, הפעל את ManualAddressing.
A kérésüzenetben a ReplyTo=„<var>X</var>”, de a IContextChannel.LocalAddress „<var>Y</var>”. Amikor a ManualAddressing értéke hamis, ezen értékeknek azonosaknak kell lenniük: NULL vagy EndpointAddress.AnonymousAddress, mert biztonsági kockázatot jelent, ha a választ más címre küldik, mint az eredeti feladóé. Ha ilyen üzeneteket is fel kell dolgozni, engedélyezze a ManualAddressing beállítást.
Il messaggio di richiesta ha ReplyTo='<var>X</var>' ma IContextChannel.RemoteAddress è '<var>Y</var>'. Quando ManualAddressing è False, tali valori devono essere uguali, Null o EndpointAddress.AnonymousAddress perché l'invio di una risposta a un indirizzo diverso dal mittente originario può creare un rischio per la protezione. Se si desidera elaborare tali messaggi, abilitare ManualAddressing.
要求メッセージに ReplyTo='<var>X</var>' がありますが、IContextChannel.RemoteAddress が '<var>Y</var>' です。ManualAddressing が False の場合は、これらの値は同じか、NULL か、EndpointAddress.AnonymousAddress である必要があります。応答を元の送信者とは異なるアドレスに送信すると、セキュリティ リスクが生じるおそれがあるからです。このようなメッセージを処理する場合は、ManualAddressing を有効にしてください。
요청 메시지에 ReplyTo='<var>X</var>'이(가) 있지만 IContextChannel.RemoteAddress는 '<var>Y</var>'입니다. ManualAddressing이 false이면 이 값은 같거나, null 또는 EndpointAddress.AnonymousAddress이어야 합니다. 원래 발신자와 다른 주소로 응답을 보내면 보안상 위험하기 때문입니다. 이러한 메시지를 처리하려면 ManualAddressing을 사용하십시오.
Forespørselsmeldingen har ReplyTo=<var>X</var>, men IContextChannel.RemoteAddress er <var>Y</var>. Når ManualAddressing er usann, må disse verdiene være de samme, nullverdien eller EndpointAddress.AnonymousAddress fordi det utgjør en sikkerhetsrisiko å sende et svar til en annen adresse enn den opprinnelige avsenderen. Hvis du vil behandle slike meldinger, aktiverer du ManualAddressing.
Komunikat żądania ma parametr From=„<var>X</var>”, lecz IContextChannel.RemoteAddress wynosi „<var>Y</var>”. Kiedy wartość ManualAddressing wynosi false, te wartości muszą być takie same, zerowe, albo wynosić EndpointAddress.AnonymousAddress, ponieważ wysyłanie odpowiedzi na inny adres niż adres oryginalnego nadawcy może spowodować naruszenie zabezpieczeń. Aby przetwarzać takie komunikaty, włącz opcję ManualAddressing.
A mensagem de solicitação tem ReplyTo='<var>X</var>', mas IContextChannel.RemoteAddress é '<var>Y</var>'. Quando ManualAddressing é false, esses valores devem ser iguais, nulos ou EndpointAddress.AnonymousAddress, porque enviar uma resposta para um endereço diferente do endereço do remetente original pode criar um risco de segurança. Se você quiser processar essas mensagens, habilite ManualAddressing.
В сообщении запроса ReplyTo="<var>X</var>", однако адрес IContextChannel.RemoteAddress имеет значение "<var>Y</var>". Если ManualAddressing установлен на false, эти значения должны быть одинаковыми — null или EndpointAddress.AnonymousAddress, так как отправка ответа на другой адрес вместо адреса исходного отправителя может создать угрозу безопасности. Если требуется обработать такие сообщения, включите ManualAddressing.
请求消息具有 ReplyTo=“<var>X</var>”,但 IContextChannel.RemoteAddress 是“<var>Y</var>”。当 ManualAddressing 为 False 时,这些值必须相同、为空或为 EndpointAddress.AnonymousAddress,因为发送回复到其他地址而不是原始发送方会产生安全风险。如果要处理这样的消息,请启用 ManualAddressing。
El mensaje de solicitud tiene ReplyTo='<var>X</var>' pero IContextChannel.RemoteAddress es '<var>Y</var>'. Cuando ManualAddressing es false, estos valores deben ser Same, Null o EndpointAddress.AnonymousAddress porque se puede crear un riesgo de seguridad al enviar una respuesta a una dirección diferente de la del remitente original. Si desea procesar esos mensajes, habilite ManualAddressing.
Begärandemeddelandet har ReplyTo=<var>X</var> men IContextChannel.RemoteAddress är <var>Y</var>. När ManualAddressing har värdet False, måste dessa värden vara lika, null eller EndpointAddress.AnonymousAddress eftersom sändning av ett svar till en annan adress än den ursprungliga avsändarens kan skapa en säkerhetsrisk. Om du vill bearbeta sådana meddelanden ska du aktivera ManualAddressing.
İstek iletisinde ReplyTo='<var>X</var>' var, ancak IContextChannel.RemoteAddress: '<var>Y</var>'. ManualAddressing yanlış olduğunda, özgün gönderenin yerine farklı bir adrese yanıt göndermek güvenlik riski oluşturabileceğinden, bu değerlerin de aynı, boş ya da EndpointAddress.AnonymousAddress olması gerekir. Bu türdeki iletileri işlemek istiyorsanız, ManualAddressing işlevini etkinleştirin.
要求訊息具有 ReplyTo='<var>X</var>',但是 IContextChannel.RemoteAddress 為 '<var>Y</var>'。當 ManualAddressing 為 False 時,這些值必須相同、null 或為 EndpointAddress.AnonymousAddress,因為傳送回覆至有別於原始傳送者的位址,可能造成安全性風險。若想要處理此類訊息,請啟用 ManualAddressing。
تعذّر تنشيط الخدمة المطلوبة، '<var>X</var>'. للحصول على مزيد من التفاصيل، انظر سجلات تتبّع تشخيص الملقمات.
无法激活请求的服务“<var>X</var>”。有关详细信息,请参阅服务器的诊断跟踪日志。
無法啟動要求的服務 '<var>X</var>'。如需詳細資訊,請參閱伺服器的診斷追蹤記錄檔。
Požadovanou službu <var>X</var> nebylo možné aktivovat. Další informace naleznete v protokolech trasování diagnostiky serveru.
Den anmodede tjeneste, <var>X</var>, kunne ikke aktiveres. Du kan finde flere oplysninger i serverens logfiler til diagnosticeringssporing.
De aangevraagde service, <var>X</var>, kan niet geactiveerd worden. Raadpleeg de diagnostische traceerlogboeken van de server voor meer informatie.
Pyydettyä palvelua, <var>X</var>, ei voitu aktivoida. Lisätietoja on palvelimen diagnostiikan jäljityslokeissa.
Le service demandé « <var>X</var> » n’a pas pu être activé. Pour plus d’informations, voir les journaux de trace de diagnostic du serveur.
Der angeforderte Dienst "<var>X</var>" konnte nicht aktiviert werden. Weitere Informationen finden Sie in den Diagnoseablaufverfolgungs-Protokollen des Servers.
Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση της ζητούμενης υπηρεσίας '<var>X</var>'. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στα αρχεία καταγραφής του διακομιστή, που περιέχουν διαγνωστικές πληροφορίες ανίχνευσης.
‏‏לא היתה אפשרות להפעיל את השירות המבוקש, '<var>X</var>'. עיין ביומני מעקב האבחון של השרת לקבלת מידע נוסף.
A kért szolgáltatást („<var>X</var>”) nem lehet aktiválni. További tudnivalókért lásd a kiszolgáló diagnosztikai nyomkövetési naplóját.
Impossibile attivare il servizio richiesto, '<var>X</var>'. Per ulteriori informazioni, vedere i registri di traccia di diagnostica del server.
要求されたサービス '<var>X</var>' をアクティブ化できませんでした。詳細については、サーバーの診断トレース ログを参照してください。
요청된 서비스 '<var>X</var>'을(를) 활성화할 수 없습니다. 자세한 내용은 서버의 진단 추적 로그를 참조하십시오.
Den forespurte tjenesten <var>X</var> kan ikke aktiveres. Se serverens diagnosesporingslogger hvis du vil ha mer informasjon.
Nie można aktywować żądanej usługi „<var>X</var>”. Więcej informacji można znaleźć w dziennikach śledzenia serwera.
Não foi possível ativar o serviço solicitado, '<var>X</var>'. Consulte os logs de rastreamento de diagnóstico do servidor para obter mais informações.
Не удается активировать запрошенную службу "<var>X</var>". Дополнительные сведения см. в журналах диагностического отслеживания сервера.
No se pudo activar el servicio solicitado, '<var>X</var>'. Consulte los registros de seguimiento de diagnóstico del servidor para obtener más información.
Det gick inte att aktivera den begärda tjänsten <var>X</var>. Du hittar mer information i serverdiagnostikloggarna.
'<var>X</var>' istenen hizmeti etkinleştirilemedi. Daha fazla bilgi için sunucunun tanı koyma izleme günlüklerine bakın.
无法激活请求的服务“<var>X</var>”。有关详细信息,请参见服务器的诊断跟踪日志。
無法啟動要求的服務 '<var>X</var>'。如需詳細資訊,請參閱伺服器的診斷追蹤記錄檔。
لم يتمكن المصدر البعيد من نقل الرسالة الأخيرة ضمن المهلة التي عينها المستخدم.
RM 源无法在用户指定的超时内传输最后一条消息。
RM 來源無法在使用者指定的逾時內,傳輸最後的訊息。
Zdroj RM nemohl přenést poslední zprávu v časovém limitu určeném uživatelem.
RM-kilden kunne ikke overføre den sidste meddelelse inden for den timeout, der er angivet af brugeren.
De RM-bron kan het laatste bericht niet overbrengen binnen de door de gebruiker opgegeven time-outperiode.
Resurssinhallinnan lähde ei voinut siirtää viimeistä sanomaa käyttäjän määrittämässä aikakatkaisuajassa.
La source du Gestionnaire de ressources n’a pas pu transférer le dernier message dans le délai imparti spécifié par l’utilisateur.
Die RM-Quelle konnte die letzte Meldung nicht innerhalb des vom Benutzer angegebenen Zeitlimits übertragen.
Η Προέλευση RM δεν μπόρεσε να μεταφέρει το τελευταίο μήνυμα εντός του χρονικού ορίου που καθόρισε ο χρήστης.
‏‏למקור RM לא היתה אפשרות להעביר את ההודעה האחרונה במסגרת הזמן הקצוב שהמשתמש ציין.
Az RM-forrásnak nem sikerült továbbítania az utolsó üzenetet a felhasználó által megadott időkorláton belül.
L'origine RM non è stata in grado di trasferire l'ultimo messaggio entro il timeout specificato dall'utente.
RM ソースは、ユーザーが指定したタイムアウト時間内に最後のメッセージを転送できませんでした。
RM 원본이 사용자가 지정한 시간 제한 이내에 마지막 메시지를 전송할 수 없습니다.
RM Source kunne ikke overføre den siste meldingen innen tidsavbruddet som brukeren angav.
Miejsce źródłowe protokołu RM nie mogło przesłać ostatniego komunikatu w limicie czasu określonym przez użytkownika.
O RM Source não pôde transferir a última mensagem no tempo limite que o usuário especificou.
Источнику назначения надежного обмена сообщениями не удалось передать последнее сообщение в течение времени ожидания, указанного пользователем.
El origen RM no pudo transferir el último mensaje en el tiempo de espera que especificó el usuario.
RM-källan kunde inte överföra det sista meddelandet inom den tidsgräns som användaren angav.
RM Source, kullanıcının belirttiği süre sonu içinde son iletiyi aktaramadı.
RM 源无法在用户指定的超时内传输最后一条消息。
RM 來源無法在使用者指定的逾時內,傳輸最後的訊息。
SecurityContextSecurityToken, jonka context-id=<var>X</var> (key generation-id=<var>Y</var>), ei ole rekisteröity.
SecurityContextSecurityToken avec context-id=<var>X</var> (generation-id de clé=<var>Y</var>) n’est pas inscrit.
Das SecurityContextSecurityToken mit "context-id=<var>X</var>" ("key generation-id=<var>Y</var>") ist nicht registriert.
Το SecurityContextSecurityToken με αναγνωριστικό περιβάλλοντος=<var>X</var> (αναγνωριστικό δημιουργίας κλειδιού=<var>Y</var>) δεν έχει καταχωρηθεί.
‏‏SecurityContextSecurityToken עם מזהה הקשר=<var>X</var> (מזהה יצירת מפתח=<var>Y</var>) אינו רשום.
A(z) <var>X</var> kontextusazonosítójú (generation-id=<var>Y</var>) SecurityContextSecurityToken nincs regisztrálva.
SecurityContextSecurityToken con context-id=<var>X</var> (key generation-id=<var>Y</var>) non registrato.
コンテキスト ID が <var>X</var> (キー生成 ID は <var>Y</var>) である SecurityContextSecurityToken が登録されていません。
context-id=<var>X</var>(key generation-id=<var>Y</var>)을(를) 가진 SecurityContextSecurityToken이 등록되지 않았습니다.
SecurityContextSecurityToken med Context-id=<var>X</var> (key generation-id=<var>Y</var>) er ikke registrert.
Element SecurityContextSecurityToken o identyfikatorze kontekstu=<var>X</var> (identyfikator generowania klucza=<var>Y</var>) nie jest zarejestrowany.
A SecurityContextSecurityToken com id-contexto=<var>X</var> (id-geração de chave=<var>Y</var>) não está registrada.
SecurityContextSecurityToken с context-id=<var>X</var> (ключ с generation-id=<var>Y</var>) не зарегистрирован.
SecurityContextSecurityToken con context-id=<var>X</var> (id. de generación de clave=<var>Y</var>) no está registrado.
SecurityContextSecurityToken med kontext-id = <var>X</var> (nyckelgenerations-id = <var>Y</var>) har inte registrerats.
Kapsam kimliği=<var>X</var> (anahtar oluşturma kimliği=<var>Y</var>) olan SecurityContextSecurityToken kayıtlı değil.
SecurityContextSecurityToken الذي يتضمّن معرّف السياق=<var>X</var> (معرّف توليد المفتاح=<var>Y</var>‎) غير مسجّل.
带有 context-id=<var>X</var> (密钥生成 ID=<var>Y</var>)的 SecurityContextSecurityToken 未注册。
具有 context-id=<var>X</var> (金鑰 generation-id=<var>Y</var>) 的 SecurityContextSecurityToken 未登錄。
Třída SecurityContextSecurityToken s identifikátorem context-id=<var>X</var> (identifikátor klíče generation-id=<var>Y</var>) není registrována.
SecurityContextSecurityToken med context-id=<var>X</var> (key generation-id=<var>Y</var>) er ikke registreret.
Het SecurityContextSecurityToken met context-id=<var>X</var> (generatie-id sleutel)=<var>Y</var>) is niet geregistreerd.
带有 context-id=<var>X</var> (密钥生成 ID=<var>Y</var>)的 SecurityContextSecurityToken 未注册。
具有 context-id=<var>X</var> (金鑰 generation-id=<var>Y</var>) 的 SecurityContextSecurityToken 未登錄。
حدث خطأ أثناء إلغاء تسلسل النص الأساسي ActiveX لرسالة MSMQ .يتعذّر تلقي الرسالة. نوع المتغيّر المحدد للنص الأساسي لا يتطابق مع النص الأساسي الفعلي لرسالة MSMQ .
反序列化 MSMQ 消息的 ActiveX 正文时遇到错误。无法接收该消息。为正文指定的变量类型与实际 MSMQ 消息正文不匹配。
將 MSMQ 訊息的 ActiveX 本文還原序列化時發生錯誤。無法接收訊息。本文的指定變數類型與實際的 MSMQ 訊息本文不相符。
Při rekonstrukci textu ActiveX zprávy MSMQ došlo k chybě. Zprávu nelze přijmout. Určený typ Variant pro text neodpovídá skutečnému textu zprávy MSMQ.
Der opstod en fejl under deserialisering af ActiveX-brødteksten i en MSMQ-meddelelse. Meddelelsen kan ikke modtages. Den angivne varianttype for brødteksten stemmer ikke overens med den faktiske brødtekst i MSMQ-meddelelsen.
Er is een fout opgetreden bij het deserialiseren van de ActiveX-hoofdtekst van een MSMQ-bericht. Het bericht kan niet ontvangen worden. Het opgegeven varianttype voor de hoofdtekst komt niet overeen met de werkelijke hoofdtekst van het MSMQ-bericht.
Virhe poistettaessa MSMQ-sanoman ActiveX-rungon sarjoitusta. Sanomaa ei voida vastaanottaa. Määritetty rungon muuttujatyyppi ei vastaa todellista MSMQ-sanomarunkoa.
Une erreur s’est produite lors de la désérialisation du corps ActiveX d’un message MSMQ. Le message ne peut pas être reçu. Le type de variant reçu pour le corps ne correspond pas au corps du message MSMQ réel.
Beim Deserialisieren des ActiveX-Texts der MSMQ-Nachricht ist ein Fehler aufgetreten. Die Nachricht kann nicht empfangen werden. Der angegebene Variantentyp für den Text entspricht nicht dem tatsächlichen MSMQ-Nachrichtentext.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποσειριοποίηση του σώματος ActiveX ενός μηνύματος MSMQ. Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος. Ο καθορισμένος μεταβλητός τύπος για το σώμα δεν αντιστοιχεί με το πραγματικό σώμα του μηνύματος MSMQ.
‏‏אירעה שגיאה בעת ביטול עריכה בסידרה של גוף ActiveX של הודעת MSMQ. אין אפשרות לקבל את ההודעה. סוג המשתנה שצוין עבור הגוף אינו תואם לגוף הודעת ה- MSMQ בפועל.
Hiba történt egy MSMQ üzenet ActiveX törzsének deszerializálásakor. Az üzenet nem fogadható. Az törzshöz megadott variánstípus nem egyezik a tényleges MSMQ üzenet törzsével.
Errore durante la deserializzazione del corpo ActiveX di un messaggio MSMQ. Impossibile ricevere il messaggio. Il tipo Variant specificato per il corpo non corrisponde al corpo del messaggio MSMQ effettivo.
MSMQ メッセージの ActiveX 本文のシリアル化を解除中に、エラーが発生しました。メッセージを受信できません。本文に指定されたバリアント型は、実際の MSMQ メッセージ本文と一致しません。
MSMQ 메시지의 ActiveX 본문을 역직렬화하는 동안 오류가 발생했습니다. 메시지를 수신할 수 없습니다. 본문에 대해 지정한 variant 형식이 실제 MSMQ 메시지 본문과 일치하지 않습니다.
Det oppstod en feil ved deserialisering av en MSMQ-meldings ActiveX-meldingstekst. Meldingen kan ikke mottas. Den angitte varianttypen for meldingsteksten er ikke i samsvar med den faktiske MSMQ-meldingsteksten.
Wystąpił błąd podczas deserializacji treści ActiveX wiadomości MSMQ. Nie można odebrać wiadomości. Określony typ wariantu dla treści jest niezgodny z rzeczywistą treścią wiadomości MSMQ.
Erro ao desserizalizar um corpo ActiveX da mensagem do MSMQ. Não é possível receber a mensagem. O tipo de variante especificado para o corpo não corresponde ao corpo da mensagem do MSMQ atual.
Ошибка при десериализации тела ActiveX сообщения MSMQ. Сообщение не может быть принято. Указанный тип тела не соответствует фактическому телу сообщения MSMQ.
Error al deserializar el cuerpo ActiveX de un mensaje MSMQ. No se puede recibir el mensaje. El tipo de variante especificado para el cuerpo no coincide con el cuerpo del mensaje MSMQ real.
Ett fel inträffade under avserialisering av ActiveX-innehållet i ett MSMQ-meddelande. Det går inte att ta emot meddelandet. Den angivna varitanttypen för innehållet matchar inte det faktiska MSMQ-meddelandeinnehållet.
Bir MSMQ iletisinin ActiveX gövdesi serisi kaldırılırken bir hata oluştu. İleti alınamıyor. Gövde için belirtilen değişken türü gerçek MSMQ ileti gövdesiyle eşleşmiyor.
反序列化 MSMQ 消息的 ActiveX 正文时遇到错误。无法接收该消息。为正文指定的变量类型与实际 MSMQ 消息正文不匹配。
將 MSMQ 訊息的 ActiveX 本文還原序列化時發生錯誤。無法接收訊息。本文的指定變數類型與實際的 MSMQ 訊息本文不相符。
يجب تحديد معلمات رموز الأمان بواسطة رموز مميّزة داعمة لكل رسالة.
必须使用支持的令牌为每条消息指定安全令牌参数。
每一訊息均必須設定安全性權杖參數及支援權杖。
Parametry tokenu zabezpečení musejí být určeny s podpůrnými tokeny pro každou zprávu.
Sikkerhedstokenparametre skal angives med understøttende tokens for hver meddelelse.
Parameters voor beveiligingstokens moeten worden opgegeven met ondersteunende tokens voor elk bericht.
Suojaustunnussanomien parametreja varten on jokaiselle sanomalle määritettävä tukitunnussanoma.
Les paramètres de jeton de sécurité doivent être spécifiés avec les jetons associés pour chaque message.
Für jede Nachricht müssen Sicherheitstokenparameter mit unterstützenden Token angegeben werden.
Οι παράμετροι διακριτικών πρέπει να καθορίζονται με υποστηριζόμενα διακριτικά για κάθε μήνυμα.
‏‏יש לציין פרמטרים של אסימון אבטחה באמצעות אסימוני תמיכה עבור כל הודעה.
A biztonságijogkivonat-paramétereket támogatási jogkivonatokkal kell megadni minden egyes üzenet esetében.
È necessario specificare i parametri token di protezione con i token di supporto per ogni messaggio.
セキュリティ トークン パラメータは、各メッセージのサポート トークンを使用して指定する必要があります。
각 메시지에 대해 지원 토큰을 사용하여 보안 토큰 매개 변수를 지정해야 합니다.
Sikkerhetstokenparametere må angis med støttende tokener for hver melding.
Parametry tokenu zabezpieczeń muszą być określone z tokenami pomocniczymi dla każdego komunikatu.
Os parâmetros de token de segurança devem ser especificados com os tokens de suporte para cada mensagem.
Для каждого сообщения должны быть указаны параметры маркеров безопасности с поддерживающими маркерами.
Los parámetros de token de seguridad debe especificarse con tokens auxiliares para cada mensaje.
Säkerhetstokenparametrar måste anges med stödjande token för varje meddelande.
Her ileti için destekleme belirteçleriyle birlikte güvenlik belirteci parametreleri belirtilmelidir.
必须使用支持的令牌为每条消息指定安全令牌参数。
每一訊息均必須設定安全性權杖參數及支援權杖。
تمت محاولة إغلاق آمن على المأخذ، ولكن ما زال الجانب الآخر (<var>X</var>) مستمراً في إرسال البيانات.
尝试正常关闭套接字,但另一端(<var>X</var>)仍在发送数据。
嘗試以正常方式關閉通訊端,但另一方 (<var>X</var>) 仍在傳送資料。
Det blev forsøgt at lukke korrekt på socketen, men den anden side (<var>X</var>) sender stadig data.
Er is geprobeerd de socket goed af te sluiten, maar de andere kant (<var>X</var>) verzendt nog steeds gegevens.
Vastakkeelle yritettiin suorittaa sulkemistoiminto, mutta toinen puoli (<var>X</var>) lähettää yhä tietoja.
Une fermeture normale a été tentée sur le socket, mais l’autre côté (<var>X</var>) envoie toujours des données.
Es wurde versucht, das Socket ordnungsgemäß zu schließen, aber die andere Seite (<var>X</var>) sendet weiterhin Daten.
Επιχειρήθηκε ένας φυσιολογικός τερματισμός στην υποδοχή, αλλά η άλλη πλευρά (<var>X</var>) στέλνει ακόμη δεδομένα.
‏‏בוצע ניסיון לסגירה מסודרת של ה- Socket, אך הצד השני (<var>X</var>) עדיין שולח נתונים.
A szoftvercsatorna szabályos lezárására tett kísérlet nem sikerült, mert a másik oldal (<var>X</var>) még mindig adatokat küld.
Tentativo di chiusura normale sul socket, ma l'altra parte (<var>X</var>) sta ancora inviando dati.
ソケットを正常に閉じようとしましたが、相手側 (<var>X</var>) がまだデータを送信しています。
소켓에서 정상적인 닫기를 시도했지만, 다른 쪽(<var>X</var>)에서 아직 데이터를 보내고 있습니다.
Det ble forsøkt å lukke socketen, men den andre siden (<var>X</var>) sender fremdeles data.
Na gnieździe wykonano operację prawidłowego zamknięcia, ale druga strona (<var>X</var>) nadal wysyła dane.
Tentativa de fechamento normal no soquete, mas o outro lado (<var>X</var>) ainda está enviando dados.
Произведена попытка мягкого закрытия сокета, однако другая сторона (<var>X</var>) продолжает отправку данных.
U soketu byl proveden pokus o řádné zavření, ale druhá strana (<var>X</var>) stále odesílá data.
Se intentó cerrar correctamente el socket, pero el otro lado (<var>X</var>) sigue enviando datos.
Ett försök till korrekt stängning av socket inleddes, men den andra sidan (<var>X</var>) skickat fortfarande data.
Yuva normal biçimde kapatılmaya çalışıldı, ancak diğer taraf (<var>X</var>) hala veri gönderiyor.
尝试正常关闭套接字,但另一端(<var>X</var>)仍在发送数据。
嘗試以正常方式關閉通訊端,但另一方 (<var>X</var>) 仍在傳送資料。
لم يتم تحديد سياق إنشاء قناة المصدر على '<var>X</var>'.
“<var>X</var>”上未指定用于生成颁发者通道的上下文。
'<var>X</var>' 上未指定建立發行者通道的內容。
Kontext pro vytvoření kanálu vystavitele nebyl určen v <var>X</var>.
Konteksten for oprettelse af udstederkanalen var ikke angivet for <var>X</var>.
De context voor het bouwen van het uitgeverskanaal is niet opgegeven op <var>X</var>.
Myöntäjäkanavan muodostamisessa käytettävää kontekstia ei määritetty kohteessa <var>X</var>.
Le contexte pour la génération du canal émetteur n’a pas été spécifié sur « <var>X</var> ».
Der Kontext zum Erstellen des Ausstellerkanals wurde auf "<var>X</var>" nicht angegeben.
Το περιβάλλον σύνδεσης καναλιού εκδότη δεν καθορίστηκε στο '<var>X</var>'.
‏‏ההקשר לבניית הערוץ המנפיק לא צוין ב- '<var>X</var>'.
A kibocsátó csatorna létrehozásához szükséges környezet nincs megadva a következőn: „<var>X</var>”.
Il contesto per la creazione del canale emittente non è stato specificato in '<var>X</var>'.
発行者のチャネルを構築するコンテキストが '<var>X</var>' で指定されませんでした。
발급자 채널을 작성하기 위한 컨텍스트가 '<var>X</var>'에 지정되지 않았습니다.
Kontekst budowania kanału wystawcy nie został określony w elemencie „<var>X</var>”.
O contexto para construção do canal emissor não foi especificado em '<var>X</var>'.
На "<var>X</var>" не был указан контекст для создания канала поставщика.
No se especificó el contexto para crear el canal del emisor en '<var>X</var>'.
Kontexten för generering av utfärdarkanal har inte angetts i <var>X</var>.
Veren kanal oluşturma kapsamı, '<var>X</var>' üstünde belirtilmedi.
Konteksten for bygging av utstederkanalen var ikke angitt på <var>X</var>.
“<var>X</var>”上未指定用于生成颁发者通道的上下文。
'<var>X</var>' 上未指定建立簽發者通道的內容。
ID unique de XML non pris en charge.
Eindeutige XML-ID wird nicht unterstützt.
Δεν υποστηρίζεται ένα μοναδικό αναγνωριστικό XML.
‏‏אין תמיכה במזהה ייחודי של XML.
Az XML egyedi azonosítója nem támogatott.
ID univoco XML non supportato.
XML の一意の ID はサポートされていません。
XML 고유 ID가 지원되지 않습니다.
Unik ID for XML støttes ikke.
Unikatowy identyfikator XML nie jest obsługiwany.
Não há suporte para ID de XML exclusiva.
Уникальный идентификатор XML не поддерживается.
No se admite el id. único XML.
XML-unikt id stöds inte.
XML benzersiz kimliği desteklenmiyor.
معرّف XML الفريد غير معتمد.
不支持 XML 唯一 ID。
不支援 XML 唯一識別碼。
Jedinečný identifikátor XML není podporován.
Entydigt XML-id understøttes ikke.
Unieke XML-id niet ondersteund.
Yksilöllinen XML-tunnus ei ole tuettu.
不支持 XML 唯一 ID。
不支援 XML 唯一識別碼。
See catalog page for all messages.