|
سمة اسم قسم توثيق Mex غير محدد. |
|
未指定 Mex 绑定节名属性。 |
|
未指定 Mex 繫結區段名稱屬性。 |
|
Atribut názvu oddílu vazby MEX nebyl určen. |
|
Attributten Name er ikke angivet for Mex-bindingssektionen. |
|
Sectienaamkenmerk van mex-binding niet opgegeven. |
|
Mex-sidontalohkon nimimääritettä ei ole määritetty. |
|
Attribut de nom de section de liaison mex non spécifié. |
|
Es ist kein Namensattribut für den Mex-Bindungsbereich angegeben. |
|
Δεν καθορίστηκε χαρακτηριστικό ονόματος ενότητας σύνδεσης mex. |
|
לא צוינה תכונת שם מקטע של איגוד Mex. |
|
Nincs mex kötési szakasznév-attribútum megadva. |
|
Attributo nome sezione binding mex non specificato. |
|
Mex バインド セクション名の属性が指定されていません。 |
|
Mex 바인딩 섹션 이름 특성이 지정되지 않았습니다. |
|
Attributt for bindingsseksjonsnavn for metadatautveksling er ikke angitt. |
|
O atributo de nome da sessão de ligação mex não foi especificado. |
|
Не указан атрибут имени раздела привязки обмена метаданными. |
|
No se especificó el atributo de nombre de la sección de enlace de intercambio de metadatos. |
|
Attribut för mex-bindningavsnittsnamn har inte angetts. |
|
Mex bağlama bölümü adı özniteliği belirtilmedi. |
|
Nie określono atrybutu nazwy sekcji wiązania MEX. |
|
未指定 Mex 绑定节名特性。 |
|
未指定 Mex 繫結區段名稱屬性。 |
|
لا يمكن استدعاء '<var>X</var>' ضمن بيئة الاستضافة الحالية. يحتاج API هذا أن تتم استضافة التطبيق المستدعي في IIS أو WAS. |
|
无法在当前宿主环境下调用“<var>X</var>”。此 API 需要调用应用程序驻留在 IIS 或 WAS 中。 |
|
無法在目前的裝載環境中啟動 '<var>X</var>'。此 API 要求呼叫應用程式必須裝載於 IIS 或 WAS。 |
|
<var>X</var> nelze v rámci aktuálního hostitelského prostředí vyvolat. Toto rozhraní API vyžaduje, aby volající aplikaci hostila služba IIS nebo WAS. |
|
<var>X</var> kunne ikke startes inden for det aktuelle værtsmiljø. API'en kræver, at det kaldende program er hosted under IIS eller WAS. |
|
无法在当前宿主环境下调用“<var>X</var>”。此 API 要求调用应用程序承载于 IIS 或 WAS 中。 |
|
<var>X</var> kan niet vanuit de huidige hosting-omgeving aangeroepen worden. Deze API vereist dat de oproepende toepassing in IIS of WAS gehost wordt. |
|
Kohdetta <var>X</var> ei voi kutsua nykyisessä isännöintiympäristössä. Tämä API-liittymä edellyttää, että kutsuva sovellus on IIS:ssä tai WAS:ssä. |
|
« <var>X</var> » ne peut pas être appelée au sein de l’environnement d’hébergement actuel. Cette API requiert que l’application appelante soit hébergée dans IIS ou dans WAS. |
|
"<var>X</var>" kann nicht in der aktuellen Hostingumgebung aufgerufen werden. Diese API erfordert, dass die aufrufende Anwendung in IIS oder WAS gehostet wird. |
|
Δεν είναι δυνατή η κλήση του '<var>X</var>' στο τρέχον περιβάλλον φιλοξενίας. Αυτό το API απαιτεί η εφαρμογή κλήσης να φιλοξενείται σε IIS ή WAS. |
|
אין אפשרות להפעיל את '<var>X</var>' מתוך סביבת האירוח הנוכחית. ממשק תיכנות יישומים זה דורש שהיישום הקורא יתארח ב- IIS או ב- WAS. |
|
A(z) „<var>X</var>” az aktuális környezetben nem hívható meg. Az API használatához a hívó alkalmazásnak IIS vagy WAS kiszolgálón kell lennie. |
|
Impossibile richiamare '<var>X</var>' all'interno dell'ambiente host corrente. L'API richiede che l'applicazione chiamante sia ospitata in IIS o WAS. |
|
現在のホスト環境で '<var>X</var>' を呼び出すことはできません。この API を使用するには、呼び出し元のアプリケーションが IIS または WAS でホストされている必要があります。 |
|
현재 호스팅 환경 내에서 '<var>X</var>'을(를) 호출할 수 없습니다. 이 API는 IIS 또는 WAS에서 호스팅되는 호출 응용 프로그램이 필요합니다. |
|
<var>X</var> kan ikke aktiveres i det gjeldende vertsmiljøet. Denne APIen krever at IIS eller WAS må være vert for programmet som kaller. |
|
W bieżącym środowisku macierzystym nie można wywołać interfejsu „<var>X</var>”. Ten interfejs API wymaga, żeby aplikacja wywołująca była obsługiwana na serwerze IIS lub WAS. |
|
Não é possível chamar '<var>X</var>' com o ambiente de hospedagem atual. Esta API requer que o aplicativo de chamada esteja hospedado no IIS ou no WAS. |
|
"<var>X</var>" не может быть вызван в текущей среде размещения. Данный API требует размещения вызывающего приложения в IIS или службе активации Windows. |
|
No se puede invocar a '<var>X</var>' en el entorno de hospedaje actual. Esta API requiere que la aplicación que hace la llamada esté hospedada en IIS o WAS. |
|
<var>X</var> kan inte startas inom den nuvarande värdmiljön. Detta API kräver att det anropande programmet ligger i IIS eller WAS. |
|
'<var>X</var>' geçerli barındırma ortamında başlatılamıyor. Bu API, çağıran uygulamanın IIS ya da WAS içinde barındırılmasını gerektiriyor. |
|
無法在目前的裝載環境中叫用 '<var>X</var>'。此 API 要求呼叫應用程式必須裝載於 IIS 或 WAS。 |
|
Třída ContractDescription <var>X</var> má nulový počet operací IsInitiating=true; kontrakt musí mít alespoň jednu operaci IsInitiating=true. |
|
ContractDescription <var>X</var> indeholder nul handlinger, hvor IsInitiating er true. En kontrakt skal indeholde mindst én handling, hvor IsInitiating er true. |
|
ContractDescription <var>X</var> heeft nul IsInitiating=true bewerkingen. Een contract moet ten minste één IsInitiating=true bewerking hebben. |
|
ContractDescription <var>X</var> -sopimuksella on nolla IsInitiating=true-toimintoa. Sopimuksella täytyy olla vähintään yksi IsInitiating=true-toiminto. |
|
ContractDescription « <var>X</var> » ne contient aucune opération IsInitiating=true ; un contrat doit contenir au moins une opération IsInitiating=true. |
|
ContractDescription "<var>X</var>" weist keine IsInitiating=true-Vorgänge auf. Ein Vertrag muss mindestens einen IsInitiating=true-Vorgang besitzen. |
|
Το ContractDescription '<var>X</var>' έχει μηδέν λειτουργίες IsInitiating=true. Ένα συμβόλαιο πρέπει να έχει τουλάχιστον μια λειτουργία IsInitiating=true. |
|
ContractDescription '<var>X</var>' מכיל אפס פעולות IsInitiating=True; חוזה חייב להכיל פעולת IsInitiating=True אחת לפחות. |
|
A(z) „<var>X</var>” ContractDescription nem rendelkezik IsInitiating=true műveletekkel; egyezményenként legalább egy IsInitiating=true művelet kötelező. |
|
ContractDescription '<var>X</var>' ha zero operazioni IsInitiating=true. Un contratto deve avere almeno un'operazione IsInitiating=true. |
|
ContractDescription '<var>X</var>' には、IsInitiating=True 操作がありません。コントラクトには、少なくとも 1 つの IsInitiating=True 操作が必要です。 |
|
ContractDescription '<var>X</var>'에 IsInitiating=true 작업이 없습니다. 계약에는 최소한 하나의 IsInitiating=true 작업이 있어야 합니다. |
|
ContractDescription <var>X</var> har ingen IsInitiating=true-operasjoner. En kontrakt må ha minst én IsInitiating=true-operasjon. |
|
Element ContractDescription „<var>X</var>” ma zero operacji IsInitiating=true; kontrakt musi zawierać przynajmniej jedną operację IsInitiating=true. |
|
A ContractDescription '<var>X</var>' tem zero operações IsInitiating=true; um contrato deve ter ao menos uma operação IsInitiating=true. |
|
В ContractDescription "<var>X</var>" нет операций IsInitiating=true. Контракт должен иметь не менее одной операции IsInitiating=true. |
|
ContractDescription '<var>X</var>' tiene cero operaciones IsInitiating=true. Un contrato debe tener al menos una operación IsInitiating=true. |
|
ContractDescription <var>X</var> har inte några åtgärder av typen IsInitiating=true. Ett kontrakt måste ha minst en åtgärd av typen IsInitiating=true. |
|
ContractDescription '<var>X</var>' içinde sıfır IsInitiating=true işlemi var; bir sözleşmenin en az bir IsInitiating=true işleme sahip olması gerekir. |
|
ContractDescription“<var>X</var>”没有 IsInitiating=true 操作;协定必须至少有一个 IsInitiating=true 操作。 |
|
ContractDescription '<var>X</var>' له قيمة صفر لـ IsInitiating=true operations؛ يجب أن تتوفر في العقد IsInitiating=true operation واحدة على الأقل. |
|
ContractDescription“<var>X</var>”没有 IsInitiating=true 操作;协定必须至少有一个 IsInitiating=true 操作。 |
|
ContractDescription '<var>X</var>' 沒有 IsInitiating=true 作業; 合約至少必須具有一項 IsInitiating=true 作業。 |
|
ContractDescription '<var>X</var>' 沒有 IsInitiating=true 作業; 合約至少必須具有一項 IsInitiating=true 作業。 |
|
لا يمكن استخدام كائن الاتصال، <var>Object Name</var>، من أجل الاتصال لأنه في الحالة 'خاطئ': <var>X</var> |
|
通信对象 <var>Object Name</var> 无法用于通信,因为其处于“出错”状态: <var>X</var> |
|
通訊物件 <var>Object Name</var> 處於 Faulted 狀態,因此無法用來通訊: <var>X</var> |
|
Objekt komunikace, <var>Object Name</var>, nelze použít pro komunikaci, protože je ve stavu chybný: <var>X</var> |
|
Kommunikationsobjektet <var>Object Name</var> kan ikke bruges til kommunikation, da det er i tilstanden Faulted: <var>X</var> |
|
Het communicatieobject, <var>Object Name</var>, kan niet voor communicatie gebruikt worden omdat het de status Faulted heeft: <var>X</var> |
|
Tietoliikenneobjektia, <var>Object Name</var>, ei voi käyttää tietoliikenteeseen, koska se on Faulted-tilassa: <var>X</var> |
|
L’objet de communication <var>Object Name</var> ne peut pas être utilisé pour la communication car il est dans l’état Faulted : <var>X</var> |
|
Das Kommunikationsobjekt "<var>Object Name</var>" kann nicht zur Kommunikation verwendet werden, weil es sich im Faulted-Status befindet: <var>X</var> |
|
Το αντικείμενο επικοινωνίας, <var>Object Name</var>, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επικοινωνία επειδή είναι στην κατάσταση Faulted: <var>X</var> |
|
אין אפשרות להשתמש באובייקט התקשורת, <var>Object Name</var>, מכיוון שהוא במצב 'תקלה': <var>X</var> |
|
A(z) <var>Object Name</var> kommunikációs objektum nem használható kommunikációra, mert Faulted állapotban van: <var>X</var> |
|
Impossibile utilizzare l'oggetto di comunicazione, <var>Object Name</var>, per la comunicazione perché è nello stato Faulted: <var>X</var> |
|
通信オブジェクト <var>Object Name</var> は、状態が Faulted であるため通信に使用できません。<var>X</var> |
|
통신 개체 <var>Object Name</var>은(는) Faulted 상태이기 때문에 통신에 사용할 수 없습니다. <var>X</var> |
|
Kommunikasjonsobjektet <var>Object Name</var> kan ikke brukes til kommunikasjon fordi statusen er Faulted: <var>X</var> |
|
Obiektu komunikacyjnego <var>Object Name</var> nie można używać do komunikacji, ponieważ jest w stanie Faulted: <var>X</var> |
|
O objeto de comunicação, <var>Object Name</var>, não pode ser usado para comunicação porque está no estado Com Falha: <var>X</var> |
|
Коммуникационный объект <var>Object Name</var> нельзя использовать для связи, так как он находится в состоянии Faulted: <var>X</var> |
|
El objeto de comunicación, <var>Object Name</var>, no se puede usar para la comunicación porque se encuentra en el estado Faulted: <var>X</var> |
|
Kommunikationsobjekt <var>Object Name</var>, kan inte användas för kommunikation eftersom det har status Faulted: <var>X</var> |
|
<var>Object Name</var> iletişim nesnesi, Faulted durumunda olduğundan iletişim için kullanılamıyor: <var>X</var> |
|
通信对象 <var>Object Name</var> 无法用于通信,因为其处于“出错”状态: <var>X</var> |
|
通訊物件 <var>Object Name</var> 處於 Faulted 狀態,因此無法用來通訊: <var>X</var> |
|
تعذّر على موفر الرموز المميّزة الحصول على رموز مميّزة للهدف '<var>X</var>'. |
|
标记提供程序无法获得目标“<var>X</var>”的标记。 |
|
權杖提供者無法為目標 '<var>X</var>' 取得權杖。 |
|
Poskytovatel tokenů nemůže získat tokeny pro cíl <var>X</var>. |
|
Tokenprovideren kan ikke hente tokens for destinationen <var>X</var>. |
|
De tokenprovider kan geen tokens krijgen voor doel <var>X</var>. |
|
Tunnuksen toimittaja ei voi hakea tunnuksia kohteelle <var>X</var>. |
|
Le fournisseur de jetons ne peut pas obtenir de jeton pour la cible « <var>X</var> ». |
|
Der Tokenanbieter kann keine Token für Ziel "<var>X</var>" abrufen. |
|
Η υπηρεσία παροχής διακριτικών δεν μπορεί να λάβει διακριτικά για τον προορισμό '<var>X</var>'. |
|
לספק האסימונים אין אפשרות להשיג אסימונים עבור היעד '<var>X</var>'. |
|
A jogkivonat-szolgáltató nem tud jogkivonatokhoz jutni a(z) „<var>X</var>” címzett számára. |
|
Il provider di token non è in grado di ottenere token per la destinazione '<var>X</var>'. |
|
トークン プロバイダはターゲット '<var>X</var>' 用のトークンを取得できません。 |
|
토큰 공급자가 '<var>X</var>' 대상에 대한 토큰을 가져올 수 없습니다. |
|
Tokenleverandøren kan ikke hente tokener for målet <var>X</var>. |
|
Dostawca tokenu nie może uzyskać tokenów dla celu „<var>X</var>”. |
|
O fornecedor de token não pode obter tokens para '<var>X</var>' de destino. |
|
Поставщику маркеров не удается получить маркеры для целевого объекта "<var>X</var>". |
|
El proveedor de tokens no puede obtener tokens para el destino '<var>X</var>'. |
|
Tokenleverantören kan inte hämta token för mål <var>X</var>. |
|
Belirteç sağlayıcı '<var>X</var>' hedefi için belirteç alamıyor. |
|
标记提供程序无法获得目标“<var>X</var>”的标记。 |
|
權杖提供者無法為目標 '<var>X</var>' 取得權杖。 |
|
حدث خطأ في الكتابة إلى التوجيه: <var>X</var>. |
|
写入管道时出错: <var>X</var>。 |
|
寫入管道時發生錯誤: <var>X</var>。 |
|
Při zápisu do kanálu došlo k chybě: <var>X</var>. |
|
Der opstod en fejl under skrivning til pipen: <var>X</var>. |
|
Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de pijp: <var>X</var>. |
|
Virhe kirjoitettaessa putkeen: <var>X</var>. |
|
Une erreur s’est produite lors de l’écriture sur le canal : <var>X</var>. |
|
Fehler beim Schreiben in die Pipe: <var>X</var>. |
|
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εγγραφή στη διοχέτευση: <var>X</var>. |
|
אירעה שגיאה בכתיבה אל רכיב pipe: <var>X</var>. |
|
Hiba történt a cső írása során: <var>X</var>. |
|
Errore durante la scrittura sulla pipe: <var>X</var>. |
|
パイプ <var>X</var> への書き込みエラーが発生しました。 |
|
파이프에 쓰는 동안 오류가 발생했습니다. <var>X</var>. |
|
Det oppstod en feil under skriving til datakanalen: <var>X</var>. |
|
Wystąpił błąd zapisu do potoku: <var>X</var>. |
|
Erro ao gravar no pipe: <var>X</var>. |
|
Ошибка записи в канал: <var>X</var>. |
|
Error al escribir en la canalización: <var>X</var>. |
|
Ett fel inträffade under skrivning till pipe. <var>X</var>. |
|
Kanala yazma hatası oluştu: <var>X</var>. |
|
写入管道时出错: <var>X</var>。 |
|
寫入管道時發生錯誤: <var>X</var>。 |
|
الحصول على ServiceElement. |
|
获取 ServiceElement。 |
|
取得 ServiceElement。 |
|
Získat prvek ServiceElement. |
|
Hent ServiceElement. |
|
ServiceElement ophalen. |
|
Hae ServiceElement. |
|
Obtenir ServiceElement. |
|
ServiceElement abrufen |
|
Λήψη ServiceElement. |
|
קבל ServiceElement. |
|
ServiceElement beolvasása. |
|
Ottieni ServiceElement. |
|
ServiceElement を取得しました。 |
|
ServiceElement를 가져옵니다. |
|
Hent ServiceElement. |
|
Uzyskiwanie elementu ServiceElement. |
|
Obter ServiceElement. |
|
Получить ServiceElement. |
|
Obtener ServiceElement. |
|
Hämta ServiceElement. |
|
ServiceElement öğesini al. |
|
获取 ServiceElement。 |
|
取得 ServiceElement。 |
|
Pyyntötoiminto ei valmistunut määritetyssä aikakatkaisuajassa <var>X</var>. Toiminnolle osoitettu aika sisältyi ehkä pitempään aikakatkaisuun. |
|
L’opération de demande ne s’est pas terminée dans le délai imparti de <var>X</var>. Le temps alloué à cette opération fait peut-être partie d’un délai d’attente plus long. |
|
Der Anforderungsvorgang wurde nicht innerhalb des zugewiesenen Zeitlimits von <var>X</var> abgeschlossen. Der für diesen Vorgang zugewiesene Zeitraum war möglicherweise ein Teil eines längeren Zeitlimits. |
|
Η λειτουργία αίτησης δεν ολοκληρώθηκε εντός του εκχωρημένου χρονικού ορίου του <var>X</var>. Ο χρόνος που εκχωρήθηκε σε αυτήν τη λειτουργία ενδέχεται να αποτελούσε τμήμα ενός μεγαλύτερου χρονικού ορίου. |
|
פעולת הבקשה לא הושלמה במסגרת הזמן הקצוב שהוקצה של <var>X</var>. ייתכן שהזמן שהוקצה לפעולה זו היה חלק מזמן קצוב ארוך יותר. |
|
A kérési művelet nem fejeződött be az engedélyezett idő (<var>X</var>) alatt. A jelen művelethez engedélyezett idő egy hosszabb időtúllépési érték része lehetett. |
|
Operazione di richiesta non completata entro il timeout assegnato di <var>X</var>. È possibile che la durata consentita per l'operazione fosse una porzione di un timeout più lungo. |
|
割り当てられたタイムアウト時間 <var>X</var> 内に、要求操作は完了しませんでした。この操作に割り当てられた時間は、より長いタイムアウト時間の一部であった可能性があります。 |
|
할당된 시간 제한(<var>X</var>) 내에 요청 작업이 완료되지 않았습니다. 이 작업에 할당된 시간이 보다 긴 시간 제한의 일부일 수 있습니다. |
|
Forespørselsoperasjonen ble ikke fullført innen den angitte tiden for tidsavbrudd på <var>X</var>. Tiden som er avsatt til denne operasjonen, kan ha vært en del av et lengre tidsavbrudd. |
|
Operacja żądania nie zakończyła się w ciągu przydzielonego limitu czasu <var>X</var>. Czas przydzielony na tę operację mógł być częścią dłuższego limitu czasu. |
|
A operação de solicitação não foi concluída dentro do tempo limite alocado de <var>X</var>. O tempo alocado para essa operação pode ter sido uma parte de um tempo limite mais longo. |
|
Операция запроса не завершилась в течение указанного периода ожидания <var>X</var>. Время, назначенное для выполнения этой операции, может быть составной частью более длинного тайм-аута. |
|
La operación de solicitud no se completó en el tiempo de espera asignado de <var>X</var>. El tiempo asignado a esta operación puede haber sido una parte de un tiempo de espera mayor. |
|
Request-åtgärden slutfördes inte inom den angivna tidsgränsen <var>X</var>. Den tid som tilldelats till den här åtgärden kan ha varit en del av en längre tidsgräns. |
|
İstek işlemi ayrılan <var>X</var> süre sonu içinde tamamlanmadı. Bu işlem için ayrılan süre, daha uzun bir süre sonu değerinin bir bölümü olabilir. |
|
لم تكتمل عملية الطلب ضمن المهلة المخصصة وهي <var>X</var>. قد يكون الوقت المخصص لهذه العملية جزءاً من مهلة أطول. |
|
请求操作没有在分配的超时 <var>X</var> 内完成。分配给该操作的时间可能是更长超时的一部分。 |
|
要求作業無法在預定逾時 <var>X</var> 內完成。分配給此作業的時間可能是較長逾時的一部分。 |
|
Operace požadavku nebyla dokončena v rámci přiděleného časového limitu <var>X</var>. Čas přidělený této operaci mohl být částí delšího časového limitu. |
|
Anmodningen blev ikke fuldført inden for den tildelte timeout på <var>X</var>. Den tid, der er afsat til handlingen, kan være del af en længere timeout. |
|
De aanvraagbewerking is niet voltooid binnen de toegewezen tijd van <var>X</var>. Mogelijk is de toegewezen tijd voor deze bewerking een deel van een langere time-out. |
|
在分配的超时 <var>X</var> 内,请求操作没有完成。分配给此操作的时间可能已经是更长超时的一部分。 |
|
要求作業無法在預定逾時 <var>X</var> 內完成。分配給此作業的時間可能是較長逾時的一部分。 |
|
Kirjoitus putkeen ei päättynyt osoitettuna aikakatkaisuaikana <var>X</var>. Tälle toiminnolle osoitettu aika voi olla osa pidemmästä aikakatkaisusta. |
|
L’écriture sur le canal ne s’est pas terminée dans le délai d’expiration alloué de <var>X</var>. Le temps alloué à cette opération peut avoir été une partie d’un délai d’expiration plus long. |
|
Das Schreiben in die Pipe wurde nicht innerhalb des zugewiesenen Zeitlimits von <var>X</var> abgeschlossen. Der für diesen Vorgang zugewiesene Zeitraum war möglicherweise ein Teil eines längeren Zeitlimits. |
|
Η εγγραφή στη διοχέτευση δεν ολοκληρώθηκε εντός του εκχωρημένου χρονικού ορίου του <var>X</var>. Το εκχωρημένο χρονικό όριο σε αυτήν τη λειτουργία ενδέχεται να αποτελούσε ένα τμήμα ενός μεγαλύτερου χρονικού ορίου. |
|
הכתיבה אל רכיב ה- pipe לא הושלמה במסגרת הזמן הקצוב המוקצה ל- <var>X</var>. ייתכן שהזמן המוקצה לפעולה זו היה חלק מזמן קצוב ארוך יותר. |
|
A csőre történő írás nem fejeződött be a megadott időkorláton belül (<var>X</var>). A művelet számára lefoglalt idő valószínűleg egy hosszabb időkorlát része volt. |
|
Scrittura sulla pipe non completata entro il timeout assegnato di <var>X</var>. È possibile che la durata consentita per l'operazione fosse una porzione di un timeout più lungo. |
|
割り当てられたタイムアウト時間である <var>X</var> 内にパイプへの書き込みが完了しませんでした。この操作に割り当てられた時間は、より長いタイムアウト時間の一部であった可能性があります。 |
|
할당된 시간 제한 <var>X</var> 이내에 파이프에 쓰기가 완료되지 않았습니다. 이 작업에 할당된 시간이 보다 긴 시간 제한의 일부일 수 있습니다. |
|
Skrivingen til datakanalen ble ikke fullført innen den angitte tiden for tidsavbrudd på <var>X</var>. Tiden som er avsatt til denne operasjonen, kan ha vært en del av et lengre tidsavbrudd. |
|
Operacja zapisu do potoku nie została zakończona w przydzielonym limicie czasu <var>X</var>. Czas przydzielony tej operacji mógł być częścią dłuższego limitu czasu. |
|
لم تكتمل عملية الكتابة إلى التوجيه ضمن المهلة المخصصة وهي <var>X</var>. قد يكون الوقت المخصص لهذه العملية جزءاً من مهلة أطول. |
|
在分配的 <var>X</var> 超时内未完成对管道的写入。分配给此操作的时间可能是更长超时的一部分。 |
|
未在分配的逾時 <var>X</var> 內完成寫入管道。分配給此作業的時間可能是較長逾時的一部分。 |
|
Zápis do kanálu nebyl dokončen v přiděleném časovém limitu <var>X</var>. Čas přidělený této operaci byl pravděpodobně částí delšího časového limitu. |
|
Skrivningen til pipen blev ikke fuldført inden for den tildelte timeout på <var>X</var>. Den tid, der er tildelt til handlingen, kan have været en del af en længere timeout. |
|
Het schrijven naar de pijp kan niet worden voltooid binnen de toegewezen time-out van <var>X</var>. Mogelijk is de toegewezen tijd voor deze bewerking een deel van een langere time-out. |
|
A gravação no pipe não foi concluída dentro do tempo limite determinado de <var>X</var>. O tempo determinado para essa operação pode ter sido uma parte de um tempo limite mais longo. |
|
Запись в канал не завершилась в течение указанного времени ожидания: <var>X</var>. Время, назначенное для выполнения этой операции, может быть составной частью более длинного тайм-аута. |
|
La escritura en la canalización no se completó en el tiempo de espera asignado de <var>X</var>. El tiempo asignado a esta operación puede haber sido una parte de un tiempo de espera mayor. |
|
Skrivningen till pipe slutfördes inte inom den angivna tidsgränsen <var>X</var>. Den tid som tilldelats till den här åtgärden kan ha varit en del av en längre tidsgräns. |
|
Kanala yazma, <var>X</var> ayrılan süre sonu içinde tamamlanmadı. Bu işlem için ayrılan süre, daha uzun bir süre sonu değerinin bir parçası olabilir. |
|
在分配的 <var>X</var> 超时内未完成对管道的写入。分配给此操作的时间可能已经是更长超时的一部分。 |
|
未在分配的逾時 <var>X</var> 內完成寫入管道。分配給此作業的時間可能是較長逾時的一部分。 |
|
'<var>X</var>' من مساحة الاسم '<var>namespace</var>' غير متوقع بالظهور أكثر من مرة واحدة |
|
存在意外的重复元素“<var>X</var>”。 |
|
未預期的重複元素 '<var>X</var>'。 |
|
Není očekáván vícenásobný výskyt <var>X</var> z oboru názvů <var>namespace</var> |
|
<var>X</var> fra navneområdet <var>namespace</var> forventes ikke at forekomme mere end én gang |
|
<var>X</var> van naamruimte <var>namespace</var> wordt niet vaker dan één keer verwacht |
|
Kohteen <var>X</var> nimitilasta <var>namespace</var> odotetaan näkyvän vain kerran |
|
Élément dupliqué inattendu : '<var>X</var>'. |
|
Unerwartetes doppeltes Element '<var>X</var>'. |
|
Το '<var>X</var>' από το χώρο ονόματος '<var>namespace</var>' δεν αναμένεται να εμφανιστεί περισσότερες από μία φορές |
|
'<var>X</var>' ממרחב השמות '<var>namespace</var>' אינו צפוי להופיע יותר מפעם אחת |
|
A(z) „<var>namespace</var>” névtér alatti „<var>X</var>” elem nem jelenhet meg egynél többször |
|
Elemento duplicato '<var>X</var>' imprevisto. |
|
予期しない重複する要素 ('<var>X</var>')。 |
|
필요하지 않은 중복 요소 '<var>X</var>'이(가) 있습니다. |
|
<var>X</var> fra navneområdet <var>namespace</var> forventes ikke å opptre mer enn én gang |
|
Nie oczekiwano więcej niż jednokrotnego wystąpienia elementu „<var>X</var>” z obszaru nazw „<var>namespace</var>” |
|
Não se espera que '<var>X</var>' do namespace '<var>namespace</var>' seja exibido mais de uma vez |
|
Неизвестный повторяющийся элемент "<var>X</var>". |
|
Elemento duplicado inesperado: '<var>X</var>'. |
|
<var>X</var> från namnområde <var>namespace</var> förväntas inte förekomma fler än en gång |
|
'<var>namespace</var>' ad alanından gelen '<var>X</var>' öğesinin, birden fazla görünmesi beklenmiyor |
|
不应多次出现来自命名空间“<var>namespace</var>”的“<var>X</var>” |
|
命名空間 '<var>namespace</var>' 的 '<var>X</var>' 只能出現一次 |