|
تجاوز عدد المفاتيح المشفرة في الرسالة العدد الأقصى المسموح به '<var>X</var>'. |
|
消息中加密密钥的数量已超出所允许的最大数量“<var>X</var>”。 |
|
訊息中的加密金鑰數目已超過允許的數目上限 '<var>X</var>'。 |
|
Počet šifrovaných klíčů ve zprávě překročil maximální povolený počet <var>X</var>. |
|
Antallet af krypterede nøgler i meddelelsen har overskredet det maksimalt tilladte antal <var>X</var>. |
|
Het aantal gecodeerde sleutels in het bericht overschrijdt het maximaal toegestane aantal <var>X</var>. |
|
Sanoman salattujen avainten määrä on ylittänyt suurimman sallitun määrän <var>X</var>. |
|
Le nombre de clés chiffrées dans le message a dépassé le nombre maximal autorisé « <var>X</var> ». |
|
Die Anzahl der verschlüsselten Schlüssel in der Nachricht hat die maximal zulässige Anzahl "<var>X</var>" überschritten. |
|
Ο αριθμός των κρυπτογραφημένων κλειδιών στο μήνυμα έχει υπερβεί τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό '<var>X</var>'. |
|
מספר המפתחות המוצפנים בהודעה חרג מהמספר המרבי המותר '<var>X</var>'. |
|
Az üzenetben található titkosított kulcsok száma több, mint a maximálisan megengedett „<var>X</var>”. |
|
Il numero di chiavi crittografate nel messaggio ha superato il numero massimo consentito '<var>X</var>'. |
|
メッセージ内の暗号化されたキーの数が、許可されている最大数 '<var>X</var>' を超えています。 |
|
메시지의 암호화된 키의 수가 최대 허용된 수 '<var>X</var>'을(를) 초과했습니다. |
|
Antall krypterte nøkler i meldingen har overskredet maksimalt tillatt antall <var>X</var>. |
|
Przekroczono maksymalną dozwoloną liczbę zaszyfrowanych kluczy w wiadomości „<var>X</var>”. |
|
O número de chaves criptografadas na mensagem ultrapassou o número máximo permitido '<var>X</var>'. |
|
Количество зашифрованных ключей в сообщении превысило максимально допустимое число "<var>X</var>". |
|
El número de claves cifradas en el mensaje superó el número máximo permitido '<var>X</var>'. |
|
Antalet krypterade nycklar i meddelandet överskrider det största tillåtna antalet <var>X</var>. |
|
İletideki şifrelenmiş anahtar sayısı, '<var>X</var>' izin verilen sayının üst sınırını aştı. |
|
消息中加密密钥的数量已超出所允许的最大数量“<var>X</var>”。 |
|
訊息中的加密金鑰數目已超過允許的數目上限 '<var>X</var>'。 |
|
تعذّر إضافة قيمة من النوع '<var>Type Name</var>' إلى المجموعة العامة، بسبب تعيين معلمات للمجموعة بواسطة نوع مختلف. |
|
类型为“<var>Type Name</var>”的值无法添加到泛型集合,因为该集合已使用其他类型参数化。 |
|
因為集合已經以不同的類型進行參數化,所以無法將類型 '<var>Type Name</var>' 的值新增到一般集合。 |
|
Hodnotu typu <var>Type Name</var> nelze přidat do obecné kolekce, protože kolekce byla opatřena parametry jiného typu. |
|
Værdien af typen <var>Type Name</var> kan ikke føjes til standardsamlingen, da samlingen er blevet parametiseret med en anden type. |
|
Een waarde van type <var>Type Name</var> kan niet worden toegevoegd aan de generieke verzameling, omdat de verzameling parameters van een ander type heeft. |
|
Arvoa, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>, ei voi lisätä yleiseen kokoelmaan, koska kokoelmalle on määritetty parametri, jolla on eri tyyppi. |
|
Impossible d’ajouter une valeur de type « <var>Type Name</var> » à la collection générique, car cette dernière a été paramétrée avec un autre type. |
|
Ein Wert vom Typ "<var>Type Name</var>" kann der generischen Sammlung nicht hinzugefügt werden, weil die Sammlung mit einem anderen Typ parametrisiert wurde. |
|
Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μιας τιμής τύπου '<var>Type Name</var>' στη γενική συλλογή, επειδή η συλλογή έχει παραμετροποιηθεί με ένα διαφορετικό τύπο. |
|
אין אפשרות להוסיף ערך מסוג '<var>Type Name</var>' לאוסף הכללי, כיוון שהאוסף מבוטא בפרמטרים מסוג שונה. |
|
<var>Type Name</var>” típusú értékek nem adhatók generikus gyűjteményhez, mert a gyűjtemény másik típussal lett paraméterezve. |
|
Impossibile aggiungere un valore di tipo '<var>Type Name</var>' all'insieme generico, perché all'insieme sono stati assegnati parametri di un tipo diverso. |
|
汎用コレクションに '<var>Type Name</var>' 型の値を追加できません。これは、そのコレクションが異なる型でパラメータ化されていたためです。 |
|
컬렉션의 매개 변수가 서로 다른 유형이므로 '<var>Type Name</var>' 유형의 값을 제네릭 컬렉션에 추가할 수 없습니다. |
|
En verdi av typen <var>Type Name</var> kan ikke legges til fellessamlingen fordi samlingen har parametere med forskjellig type. |
|
Wartości typu „<var>Type Name</var>” nie można dodawać do kolekcji uniwersalnej, ponieważ kolekcja ta została sparametryzowana przy użyciu innego typu. |
|
Um valor do tipo '<var>Type Name</var>' não pode ser adicionado à coleção genérica, porque a coleção foi parameterizada com um tipo diferente. |
|
Значение типа "<var>Type Name</var>" не может быть добавлено к базовой коллекции, так как коллекция параметризована другим типом. |
|
No se puede agregar un valor de tipo '<var>Type Name</var>' a la colección genérica, porque ya se incluyó en la colección un parámetro con un tipo diferente. |
|
Ett värde av typen <var>Type Name</var> kan inte läggas till i den allmänna samlingen eftersom samlingen har parameteriserats med ett annat värde. |
|
Koleksiyon, farklı bir türle parametreleştirildiğinden, '<var>Type Name</var>' türünde bir değer genel koleksiyona eklenemiyor. |
|
类型为“<var>Type Name</var>”的值无法添加到泛型集合,因为该集合已使用其他类型参数化。 |
|
因為集合已經以不同的類型進行參數化,所以無法將類型 '<var>Type Name</var>' 的值新增到一般集合。 |
|
由于 AddressFilter 在 EndpointDispatcher 不匹配,To 为“<var>X</var>”的消息无法在接收方处理。请检查发送方和接收方的 EndpointAddresses 是否一致。 |
|
由於 EndpointDispatcher 的 AddressFilter 不符,因此接收者無法處理具有 To '<var>X</var>' 的訊息。請檢查傳送者與接收者的 EndpointAddresses 是否一致。 |
|
Zprávu s funkcí do <var>X</var> nelze v příjemci zpracovat, protože se ve třídě EndpointDispatcher vyskytla neshoda AddressFilter. Zkontrolujte, zda třídy EndpointAddresses odesílatele a příjemce souhlasí. |
|
Meddelelsen til <var>X</var> kan ikke behandles hos modtageren, da der er uoverensstemmelser i et AddressFilter ved EndpointDispatcher. Kontroller, at EndpointAddresses er ens hos afsenderen og modtageren. |
|
Het bericht met Aan <var>X</var> kan niet worden verwerkt door de ontvanger omdat het AddressFilter niet overeenkomt met de EndpointDispatcher. Controleer of de EndpointAddresses van de afzender en de ontvanger overeenkomen. |
|
Sanomaa, jolla on To-arvo <var>X</var>, ei voi käsitellä vastaanottajassa, koska EndpointDispatcher-toiminnossa on AddressFilter-ristiriita. Tarkista, että lähetätjän ja vastaanottjan EndpointAddress-arvot ovat samat. |
|
Impossible de traiter le message contenant To « <var>X</var> » au récepteur en raison d’une non-correspondance de AddressFilter au EndpointDispatcher. Vérifiez que les adresses EndpointAddress de l’expéditeur et du récepteur s’accordent. |
|
Die Nachricht mit To "<var>X</var>" kann beim Empfänger aufgrund einer fehlenden AddressFilter-Übereinstimmung beim EndpointDispatcher nicht verarbeitet werden. Stellen Sie sicher, dass die EndpointAddresses von Sender und Empfänger übereinstimmen. |
|
Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του μηνύματος με "Προς" '<var>X</var>' στον παραλήπτη εξαιτίας μιας ασυμφωνίας AddressFilter στο EndpointDispatcher. Ελέγξτε ότι ο αποστολέας και το EndpointAddresses του παραλήπτη συμφωνούν. |
|
אין אפשרות לעבד את ההודעה עם 'אל' '<var>X</var>' אצל המקבל עקב חוסר התאמה של AddressFilter ב- EndpointDispatcher. בדוק שה- EndpointAddresses של השולח ושל המקבל תואמים. |
|
A(z) <var>X</var> értékű To tulajdonságot tartalmazó üzenet nem dolgozható fel a címzettnél az EndpointDispatcher tulajdonságnál ütköző AddressFilter miatt. Ellenőrizze, hogy a küldő és a címzett EndpointAddresses attribútumai egyeznek-e. |
|
Impossibile elaborare nel destinatario il messaggio con To '<var>X</var>' a causa di una mancata corrispondenza AddressFilter in EndpointDispatcher. Controllare la corrispondenza di EndpointAddresses del mittente e del destinatario. |
|
EndpointDispatcher で AddressFilter が一致していないため、To '<var>X</var>' を含むメッセージを受信側で処理できません。送信側と受信側の EndpointAddress が一致していることを確認してください。 |
|
EndpointDispatcher에서 AddressFilter가 일치하지 않으므로 수신자 쪽에서 To '<var>X</var>'이(가) 있는 메시지를 처리할 수 없습니다. 발신자와 수신자의 EndpointAddress가 일치하는지 확인하십시오. |
|
Meldingen med To <var>X</var> kan ikke behandles av mottakeren på grunn av en AddressFilter-konflikt på EndpointDispatcher. Kontroller at EndpointAddresses for avsender og mottaker er i samsvar. |
|
Komunikat z To „<var>X</var>” nie może zostać przetworzony w punkcie odbioru z powodu niezgodności wartości AddressFilter w EndpointDispatcher. Sprawdź zgodność adresów EndpointAddresses nadawcy i odbiorcy. |
|
A mensagem com To '<var>X</var>' não pode ser processada no destinatário, devido a um AddressFilter incorreto no EndpointDispatcher. Verifique se o EndpointAddresses do remetente e do destinatário está de acordo. |
|
Сообщение с Кому "<var>X</var>" не может быть обработано на стороне получателя из-за несоответствия AddressFilter на EndpointDispatcher. Проверьте согласованность адресов EndpointAddress на стороне отправителя и получателя. |
|
El mensaje con To '<var>X</var>' no se puede procesar en el destinatario debido a una falta de coincidencia de AddressFilter en EndpointDispatcher. Compruebe que los valores de EndpointAddresses concuerdan en el remitente y el destinatario. |
|
Meddelandet med mottagare <var>X</var> kan inte bearbetas hos mottagaren. Det beror på en felaktig matchning av AddressFilter i EndpointDispatcher. Kontrollera att avsändarens och mottagarens EndpointAddresses stämmer överens. |
|
EndpointDispatcher içindeki bir AddressFilter uyumsuzluğu nedeniyle To '<var>X</var>' özelliğine sahip ileti alıcıda işlenemiyor. Gönderenin ve alıcının EndpointAddress işlevlerinin anlaştığından emin olun. |
|
الرسالة التي لها To '<var>X</var>' لا يمكن أن تتم معالجتها عند المتلقي، بسبب عدم تطابق AddressFilter عند EndpointDispatcher. تحقق من أن EndpointAddresses للمرسل والمتلقي متوافقان. |
|
由于 AddressFilter 在 EndpointDispatcher 不匹配,To 为“<var>X</var>”的消息无法在接收方处理。请检查发送方和接收方的 EndpointAddresses 是否一致。 |
|
由於 EndpointDispatcher 的 AddressFilter 不符,因此接收者無法處理具有 To '<var>X</var>' 的訊息。請檢查傳送者與接收者的 EndpointAddresses 是否一致。 |
|
无法解析 KeyInfo 以进行解密: KeyInfo“<var>X</var>”、可用令牌“<var>Y</var>”。 |
|
تعذّر حل KeyInfo لفك التشفير: KeyInfo '<var>X</var>'، الرموز المتوفرة '<var>Y</var>'. |
|
无法解析 KeyInfo 以进行解密: KeyInfo“<var>X</var>”、可用令牌“<var>Y</var>”。 |
|
無法解析 KeyInfo 以解密: KeyInfo '<var>X</var>',可用的權杖 '<var>Y</var>'。 |
|
Nelze vyřešit informace KeyInfo k popisu: KeyInfo <var>X</var>, dostupné tokeny <var>Y</var>. |
|
KeyInfo kan ikke løses for dekryptering: KeyInfo <var>X</var>, tilgængelige tokens <var>Y</var>. |
|
Kan de KeyInfo niet ophalen voor het decoderen van: KeyInfo <var>X</var>, beschikbare tokens <var>Y</var>. |
|
KeyInfo-tietoja ei voi selvittää salausta varten: KeyInfo <var>X</var>, käytettävissä olevat tunnukset <var>Y</var>. |
|
Impossible de résoudre KeyInfo pour le déchiffrement : KeyInfo « <var>X</var> », jetons disponibles « <var>Y</var> ». |
|
Die KeyInfo für die Entschlüsselung kann nicht aufgelöst werden: KeyInfo "<var>X</var>", verfügbare Token "<var>Y</var>". |
|
Δεν είναι δυνατή η επίλυση του KeyInfo για αποκρυπτογράφηση: KeyInfo '<var>X</var>', διαθέσιμα διακριτικά '<var>Y</var>'. |
|
אין אפשרות לפענח KeyInfo לפענוח: KeyInfo '<var>X</var>', אסימונים זמינים '<var>Y</var>'. |
|
A KeyInfo nem oldható fel visszafejtéshez KeyInfo: „<var>X</var>”, meglevő jogkivonatok: „<var>Y</var>”. |
|
Impossibile risolvere KeyInfo per la decrittografia: KeyInfo '<var>X</var>', token disponibili '<var>Y</var>'. |
|
復号に必要な KeyInfo を解決できません。KeyInfo は '<var>X</var>' で、使用可能なトークンは '<var>Y</var>' です。 |
|
암호 해독을 위해 KeyInfo를 확인할 수 없습니다. KeyInfo '<var>X</var>', 사용 가능한 토큰 '<var>Y</var>'. |
|
Kan ikke løse KeyInfo for dekryptering: KeyInfo <var>X</var>, tilgjengelige tokener <var>Y</var>. |
|
Nie można ustalić wartości KeyInfo wymaganej do odszyfrowania: KeyInfo „<var>X</var>”, dostępne tokeny: „<var>Y</var>”. |
|
Não é possível resolver KeyInfo para a decodificação: KeyInfo '<var>X</var>', tokens disponíveis '<var>Y</var>'. |
|
Не удается разрешить KeyInfo для расшифровки: KeyInfo "<var>X</var>", доступные маркеры "<var>Y</var>". |
|
No se puede resolver KeyInfo para el descifrado: KeyInfo '<var>X</var>', tokens disponibles '<var>Y</var>'. |
|
Det går inte att lösa KeyInfo för avkryptering: KeyInfo <var>X</var>, tillgängliga token <var>Y</var>. |
|
Şifreleme için KeyInfo çözümlenemiyor: KeyInfo '<var>X</var>', kullanılabilir belirteçler: '<var>Y</var>'. |
|
無法解析 KeyInfo 以解密: KeyInfo '<var>X</var>',可用的權杖 '<var>Y</var>'。 |
|
Došlo k chybě při rekonstrukci textu zprávy odpovědi pro operaci <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
Der opstod en fejl under deserialisering af brødteksten i svarmeddelelsen for handlingen <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
Er is een fout opgetreden bij het deserialiseren van de tekst in het antwoordbericht voor bewerking <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
Virhe poistettaessa toiminnon <var>X</var> vastaussanoman rungon sarjoitusta. <var>Y</var> |
|
Erreur lors de la désérialisation du corps du message de réponse pour l’opération « <var>X</var> ». <var>Y</var> |
|
Fehler beim Deserialisieren des Textkörpers der Antwortnachricht für Vorgang "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
שגיאה בביטול עריכה בסידרה של גוף הודעת מענה עבור הפעולה '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
Hiba a(z) „<var>X</var>” művelet válaszüzenettörzsének deszerializálása során. <var>Y</var> |
|
Errore nella deserializzazione del corpo del messaggio di risposta per l'operazione '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
操作 '<var>X</var>' の応答メッセージの本文をシリアル化解除しているときにエラーが発生しました。<var>Y</var> |
|
'<var>X</var>' 작업에 대한 회신 메시지의 본문을 역직렬화하는 동안 오류가 발생했습니다. <var>Y</var> |
|
Feil ved deserialisering av meldingsteksten i svarmeldingen for operasjonen <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
Wystąpił błąd podczas deserializacji treści komunikatu odpowiedzi dla operacji „<var>X</var>”. <var>Y</var> |
|
Erro durante a desserialização do corpo da mensagem de resposta para a operação '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
Ошибка десериализации тела ответного сообщения для операции "<var>X</var>". <var>Y</var> |
|
Error al deserializar el cuerpo del mensaje de respuesta para la operación '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
Ett fel inträffade vid avserialisering av innehållet i svarsmeddelandet för åtgärd <var>X</var>. <var>Y</var> |
|
'<var>X</var>' işlemi yanıt iletisi gövdesinin serisini kaldırmada hata oldu. <var>Y</var> |
|
Σφάλμα στην αποσειριοποίηση του σώματος του μηνύματος απόκρισης για τη λειτουργία '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
反序列化操作“<var>X</var>”的响应消息的正文时出现错误。<var>Y</var> |
|
حدث خطأ في إلغاء سلسلة النص الأساسي لرسالة الرد للعملية '<var>X</var>'. <var>Y</var> |
|
反序列化操作“<var>X</var>”的响应消息的正文时出现错误。<var>Y</var> |
|
將作業 '<var>X</var>' 的回覆訊息本文還原序列化時發生錯誤。<var>Y</var> |
|
將作業 '<var>X</var>' 的回覆訊息本文還原序列化時發生錯誤。<var>Y</var> |
|
Die Schnittstelle mit IID "<var>X</var>" ist im COM+-Katalog nicht konfiguriert und kann nicht als Webdienst verfügbar gemacht werden. |
|
Οι παράμετροι της διασύνδεσης με IID <var>X</var> δεν έχουν ρυθμιστεί στον κατάλογο COM+ και δεν είναι δυνατή η έκθεσή της ως υπηρεσία web. |
|
הממשק עם IID <var>X</var> אינו מוגדר בקטלוג COM+ ואין אפשרות לחשוף אותו כשירות אינטרנט. |
|
A(z) <var>X</var> azonosítójú illesztőt nem konfigurálták a COM+ katalógusban, és ezért nem érhető el webszolgáltatásként. |
|
Interfaccia con IID <var>X</var> non configurata nel catalogo COM+. Impossibile esporla come servizio Web. |
|
IID が <var>X</var> のインターフェイスは、COM+ カタログで構成されておらず、Web サービスとして公開することができません。 |
|
IID <var>X</var>을(를) 가진 인터페이스가 COM+ 카탈로그에 구성되지 않았으므로 웹 서비스로 노출할 수 없습니다. |
|
Grensesnittet med IID <var>X</var> er ikke konfigurert i COM+-katalogen og kan ikke eksponeres som en webtjeneste. |
|
Interfejs o identyfikatorze <var>X</var> nie jest skonfigurowany w katalogu COM+ i nie może być udostępniany jako usługa sieciowa. |
|
A interface com IID <var>X</var> não está configurada com o catálogo COM+ e não pode ser exposta como serviço da Web. |
|
Интерфейс с ИД интерфейса <var>X</var> не настроен в каталоге COM+ и не может быть показан как веб-служба. |
|
La interfaz con IID <var>X</var> no está configurada en el catálogo COM+ y no se puede exponer como servicio web. |
|
Gränssnittet med IID <var>X</var> har inte konfigurerats i COM+-katalogen och kan inte visas som en webbtjänst. |
|
IID <var>X</var> arabirimi COM+ katalogunda yapılandırılmamış ve bir web hizmeti olarak tanıtılamıyor. |
|
ليس للواجهة ذات IID <var>X</var> أية أساليب مكوّنة في كتالوج COM+ ولا يمكن عرضها كخدمة ويب. |
|
COM+ 目录中未配置与 IID <var>X</var> 的接口,无法公开为 Web 服务。 |
|
IID 為 <var>X</var> 的介面未在 COM+ 目錄中設定,無法公開為 Web 服務。 |
|
Rozhraní s identifikátorem IID <var>X</var> není konfigurováno v katalogu COM+ a nelze je uvést jako webovou službu. |
|
Grænsefladen med IID <var>X</var> er ikke konfigureret i COM+-kataloget, og den kan ikke eksponeres som en webtjeneste. |
|
De interface met IID <var>X</var> is niet geconfigureerd in de COM+-catalogus en kan niet worden weergegeven als webservice. |
|
IID <var>X</var> -liittymää ei ole määritetty COM+-luetteloon, eikä sitä voi paljastaa WWW-palvelulle. |
|
L’interface dont l’IID vaut <var>X</var> n’est pas configurée dans le catalogue COM+ et ne peut pas être exposée en tant que service Web. |
|
COM+ 目录中未配置与 IID <var>X</var> 的接口,无法公开为 Web 服务。 |
|
IID 為 <var>X</var> 的介面未在 COM+ 目錄中設定,無法公開為 Web 服務。 |
|
جرت محاولة لتحميل مكتبة النوع الأصلي '<var>X</var>'. يتعذّر تحميل مكتبات النوع الأصلي. |
|
试图加载本地类型库“<var>X</var>”。无法加载本地类型库。 |
|
嘗試載入原生型別程式庫 '<var>X</var>'。無法載入原生型別程式庫。 |
|
Došlo k pokusu o načtení knihovny nativního typu <var>X</var>. Knihovny nativního typu nelze načíst. |
|
Det blev forsøgt at indlæse det oprindelige typebibliotek <var>X</var>. Oprindelige typebiblioteker kan ikke indlæses. |
|
Er is een poging gedaan de ingebouwde typebibliotheek <var>X</var> te laden. Ingebouwde typebibliotheken kunnen niet geladen worden. |
|
Native-tyyppistä kirjastoa <var>X</var> yritettiin ladata. Native-tyyppisiä kirjastoja ei voida ladata. |
|
Une tentative pour charger la bibliothèque de types natifs « <var>X</var> » a été effectuée. Les bibliothèques de types natifs ne peuvent pas être chargées. |
|
Es wurde versucht, die systemeigene Typbibliothek "<var>X</var>" zu laden. Systemeigene Typbibliotheken können nicht geladen werden. |
|
Έγινε προσπάθεια να φορτωθεί η βιβλιοθήκη εγγενούς τύπου '<var>X</var>'. Δεν είναι δυνατή η φόρτωση βιβλιοθηκών εγγενούς τύπου. |
|
נעשה ניסיון לטעון את הספריה מסוג המקור '<var>X</var>'. אין אפשרות לטעון ספריות מסוג מקור. |
|
Kísérlet történt a(z) „<var>X</var>” natív típuskönyvtár betöltésére. Natív típuskönyvtárak nem tölthetők be. |
|
Tentativo di caricare la libreria dei tipi nativi '<var>X</var>'. Impossibile caricare le librerie dei tipi nativi. |
|
ネイティブ タイプ ライブラリ '<var>X</var>' を読み込もうとしました。ネイティブ タイプ ライブラリを読み込むことはできません。 |
|
네이티브 형식 라이브러리 '<var>X</var>'을(를) 로드하려고 했습니다. 네이티브 형식 라이브러리는 로드할 수 없습니다. |
|
Det ble forsøkt å laste inn det opprinnelige typebiblioteket <var>X</var>. Opprinnelige typebibliotek kan ikke lastes inn. |
|
Nastąpiła próba załadowania biblioteki typu macierzystego „<var>X</var>”. Nie można ładować bibliotek typu macierzystego. |
|
Tentativa de carregar a biblioteca de tipos nativa '<var>X</var>'. Não é possível carregar bibliotecas de tipos nativas. |
|
Попытка загрузки библиотеки собственных типов "<var>X</var>". Загрузка библиотек собственных типов не разрешена. |
|
Se intentó cargar la biblioteca de tipos nativos '<var>X</var>'. No se pueden cargar bibliotecas de tipos nativos. |
|
Ett försök att hämta det interna typbiblioteket <var>X</var> gjordes. Det går inte att hämta interna typbibliotek. |
|
'<var>X</var>' yerel tür kitaplığını yükleme denemesi yapıldı. Yerel tür kitaplıkları yüklenemez. |
|
试图加载本地类型库“<var>X</var>”。无法加载本地类型库。 |
|
嘗試載入原生型別程式庫 '<var>X</var>'。無法載入原生型別程式庫。 |
|
IssuanceTokenProvider otti käyttöön uudelleenohjausotsikon. |
|
IssuanceTokenProvider a appliqué un en-tête de redirection. |
|
Der IssuanceTokenProvider hat einen Umleitungsheader angewendet. |
|
Το IssuanceTokenProvider εφάρμοσε μια κεφαλίδα ανακατεύθυνσης. |
|
IssuanceTokenProvider החיל כותרת ניתוב מחדש. |
|
Az IssuanceTokenProvider átirányítási fejlécet alkalmazott. |
|
L'IssuanceTokenProvider ha applicato un'intestazione di reindirizzamento. |
|
IssuanceTokenProvider によってリダイレクト ヘッダーが適用されました。 |
|
IssuanceTokenProvider가 리디렉션 헤더를 적용했습니다. |
|
IssuanceTokenProvider brukte et omadresseringshode. |
|
Metoda IssuanceTokenProvider zastosowała nagłówek przekierowania. |
|
O IssuanceTokenProvider aplicou um cabeçalho de redirecionamento. |
|
IssuanceTokenProvider применил заголовок перенаправления. |
|
IssuanceTokenProvider aplicó un encabezado de redirección. |
|
IssuanceTokenProvider har tillämpat ett nytt omdirigeringshuvud. |
|
IssuanceTokenProvider bir yeniden yönlendirme üstbilgisi uyguladı. |
|
طبّق IssuanceTokenProvider رأس إعادة التوجيه. |
|
IssuanceTokenProvider 已应用重定向标头。 |
|
IssuanceTokenProvider 已套用重新導向標頭。 |
|
Poskytovatel IssuanceTokenProvider použil záhlaví přesměrování. |
|
IssuanceTokenProvider anvendte en omdirigeringsheader. |
|
De IssuanceTokenProvider heeft een omleidingskoptekst toegepast. |
|
IssuanceTokenProvider 已应用重定向标头。 |
|
IssuanceTokenProvider 已套用重新導向標頭。 |
|
حدث خطأ في سَلسَلة بند معرّف مفتاح الأمان. للحصول على مزيد من التفاصيل، يُرجى مراجعة الاستثناء الداخلي. |
|
序列化安全密钥标识符子句时发生错误。请参阅内部异常以了解详细信息。 |
|
將安全性金鑰識別碼子句序列化時發生錯誤。如需詳細資訊,請參閱內部例外狀況。 |
|
Při serializaci klauzule identifikátoru klíče zabezpečení došlo k chybě. Další informace naleznete u vnitřní výjimky. |
|
Der opstod en fejl under serialisering af sikkerhedsnøgle-id-klausulen. Du kan finde flere oplysninger i den indre undtagelse. |
|
Er is een fout opgetreden bij het serialiseren van de beveiligingssleutel-ID-clausule. Zie de interne uitzondering voor meer informatie. |
|
Virhe sarjoitettaessa suojausavaimen tunnuslausetta. Lisätietoja on sisemmän poikkeuksen yhteydessä. |
|
Une erreur s’est produite lors de la sérialisation de la clause de l’identificateur de la clé de sécurité. Pour plus d’informations, voir l’exception interne. |
|
序列化安全密钥标识符子句时发生错误。请参见内部异常以了解详细信息。 |
|
Beim Serialisieren der Sicherheitsschlüsselbezeichner-Klausel ist ein Fehler aufgetreten. Detaillierte Informationen finden Sie in der inneren Ausnahme. |
|
Υπήρξε σφάλμα σειριοποίησης της φράσης του αναγνωριστικού του κλειδιού ασφαλείας. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στην εσωτερική εξαίρεση. |
|
אירעה שגיאה בעריכה בסידרה של משפט מזהה מפתח האבטחה. נא עיין בחריגה הפנימית לקבלת פרטים נוספים. |
|
Hiba történt a biztonsági kulcsazonosító kifejezés szerializálásakor. További információ a belső kivétel leírásában olvasható. |
|
Errore durante la deserializzazione della clausola dell'identificatore di chiave di protezione. Per ulteriori informazioni, vedere l'eccezione interna. |
|
セキュリティ キー識別子句をシリアル化しているときにエラーが発生しました。詳細については、内部例外を参照してください。 |
|
보안 키 식별자 절을 직렬화하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 내부 예외를 참조하십시오. |
|
Det oppstod en feil ved serialisering av sikkerhetsnøkkelidentifikatorsetningen. Se interne unntak hvis du vil ha flere detaljer. |
|
Wystąpił błąd podczas serializacji klauzuli identyfikatora klucza zabezpieczeń. Aby uzyskać więcej informacji, sprawdź wewnętrzny wyjątek. |
|
Erro ao serializar a cláusula do identificador de chave de segurança. Consulte a exceção interna para obter mais detalhes. |
|
Ошибка при сериализации конструкции идентификатора ключа безопасности. Подробнее см. внутреннее исключение. |
|
Error al serializar la cláusula de identificador de clave de seguridad. Consulte la excepción interna para obtener más información. |
|
Ett fel inträffade under serialisering av säkerhetsnyckelsats-id. Du hittar mer information i det interna undantaget. |
|
Güvenlik anahtarı tanımlayıcı yan cümlesi seri hale getirilirken bir hata oluştu. Diğer ayrıntılar için iç özel duruma bakın. |
|
將安全性金鑰識別碼子句序列化時發生錯誤。如需詳細資訊,請參閱內部例外狀況。 |
|
此错误未提供匹配转换: <var>X</var> |
|
لم يوفر هذا الخطأ ترجمة متطابقة: <var>X</var> |
|
此错误未提供匹配转换: <var>X</var> |
|
此錯誤未提供符合的轉譯: <var>X</var> |
|
Tato porucha neposkytla odpovídající překlad: <var>X</var> |
|
Fejlen angav ikke en tilsvarende oversættelse: <var>X</var> |
|
Deze fout heeft geen overeenkomende vertaling opgegeven: <var>X</var> |
|
Tämä virhe ei antanut vastaavaa käännöstä: <var>X</var> |
|
Cette erreur n’a pas fourni une traduction correspondante : <var>X</var> |
|
Für diesen Fehler ist keine passende Übersetzung angegeben: <var>X</var> |
|
Αυτό το σφάλμα δεν παρείχε μια μετάφραση αντιστοίχισης: <var>X</var> |
|
תקלה זו לא סיפקה תרגום תואם: <var>X</var> |
|
Ez a hiba nem eredményezett illeszkedő fordítást: <var>X</var> |
|
L'errore non ha fornito una traduzione corrispondente: <var>X</var> |
|
このフォルトでは、一致する翻訳が提供されませんでした。<var>X</var> |
|
이 오류의 설명이 일치하지 않습니다. <var>X</var> |
|
Denne feilen ga ikke en samsvarende oversetting: <var>X</var> |
|
Ten błąd nie udostępnił pasującego tłumaczenia: <var>X</var> |
|
Essa falha não forneceu uma tradução correspondente: <var>X</var> |
|
Эта ошибка не предоставила трансляции соответствия: <var>X</var> |
|
Bu hata, eşleşen bir çeviri sağlamadı: <var>X</var> |
|
此錯誤未提供符合的轉譯: <var>X</var> |
|
Este error no proporcionó una traducción coincidente: <var>X</var> |
|
Det här felet angav inte någon matchande översättning: <var>X</var> |