|
الخدمة لا تقبل الرموز التي تم إصدارها. |
|
该服务不接受颁发的令牌。 |
|
服務不接受發行權杖。 |
|
Služba nepřijímá vydané tokeny. |
|
Tjenesten accepterer ikke udstedte tokens. |
|
De service accepteert geen gepubliceerde tokens. |
|
Palvelu ei hyväksy myönnettyjä tunnussanomia. |
|
Le service n’accepte pas les jetons émis. |
|
Der Dienst akzeptiert keine ausgestellten Token. |
|
Η υπηρεσία δεν δέχεται δημοσιευμένα διακριτικά. |
|
השירות אינו מקבל אסימונים מונפקים. |
|
A szolgáltatás nem fogad el kibocsátott jogkivonatokat. |
|
Il servizio non accetta token rilasciati. |
|
サービスが発行されたトークンを受け入れませんでした。 |
|
서비스가 발급된 토큰을 수락하지 않습니다. |
|
Tjenesten godtar ikke utstedte tokener. |
|
Usługa nie akceptuje wystawionych tokenów. |
|
O serviço não aceita tokens emitidos. |
|
Эта служба не принимает выданные маркеры. |
|
El servicio no acepta los tokens emitidos. |
|
Tjänsten accepterar inte utfärdade token. |
|
Hizmet, verilen belirteçleri kabul etmiyor. |
|
该服务不接受颁发的令牌。 |
|
服務不接受發行權杖。 |
|
الحد الأدنى لـ SafeArray لم يكن صفراً. لا يمكن استخدام SafeArrays حيث الحد الأدنى فيها ليس صفراً. |
|
SafeArray 的下限不为零。不能使用下限不为零的 SafeArrays。 |
|
SafeArray 的下限不是零。無法使用下限不是零的 SafeArrays。 |
|
Spodní hranice třídy SafeArray není nula. Třídu SafeArrays s dolní hranicí jinou než nula nelze použít. |
|
Den nedre grænse for SafeArray var ikke nul. SafeArrays med en nedre grænse, der ikke er nul, kan ikke bruges. |
|
De ondergrens van de SafeArray was niet nul. SafeArrays met een andere ondergrens dan nul kunnen niet gebruikt worden. |
|
SafeArray-alaraja ei ollut nolla. SafeArray-kohteita, joiden alaraja on muu kuin nolla, ei voi käyttää. |
|
La limite inférieure du tableau SafeArray n’était pas zéro. Des tableaux SafeArray avec une limite inférieure autre que zéro ne peuvent pas être utilisés. |
|
Die untere Grenze von SafeArray war nicht Null. SafeArrays mit einer unteren Grenze ungleich Null können nicht verwendet werden. |
|
Το κατώτατο όριο του SafeArray δεν ήταν μηδέν. Δεν είναι δυνατή η χρήση των SafeArrays με κατώτατο όριο εκτός του μηδενός. |
|
הגבול התחתון של SafeArray לא היה אפס. אין אפשרות להשתמש במערכי SafeArray עם גבול תחתון שאינו אפס. |
|
A SafeArray paraméter alsó határa nem nulla volt. Az olyan SafeArray elemek nem használhatók, amelyeknek alsó határa nem nulla. |
|
Il limite inferiore del SafeArray non era zero. Impossibile utilizzare i SafeArray con un limite inferiore diverso da zero. |
|
SafeArray の下限が 0 ではありませんでした。下限が 0 ではない SafeArray は使用できません。 |
|
SafeArray의 하한이 0이 아닙니다. 0이 아닌 하한을 가진 SafeArrays를 사용할 수 없습니다. |
|
Den nedre grensen til SafeArray var ikke null. Kan ikke bruke SafeArrays med en annen nedre grense enn null. |
|
Dolna granica parametru SafeArray nie była zerem. Nie można używać parametrów SafeArrays z dolną granicą inną niż zero. |
|
O limite inferior de SafeArray não era zero. Não é possível usar SafeArrays com um limite inferior diferente de zero. |
|
Нижняя граница массива SafeArray была не нулем. Использование массивов SafeArray с отличной от нуля нижней границей запрещено. |
|
El límite inferior de SafeArray no era cero. No se pueden usar SafeArrays con un límite inferior distinto de cero. |
|
Den undre gränsen för SafeArray var inte noll. SafeArrays med en undre gräns som inte är noll kan inte användas. |
|
SafeArray alt sınırı sıfır değildi. Alt sınırı sıfırdan farklı olan SafeArray değerleri kullanılamaz. |
|
SafeArray 的下限不为零。不能使用下限不为零的 SafeArrays。 |
|
SafeArray 的下限不是零。無法使用下限不是零的 SafeArrays。 |
|
在 HTTP 通道上传输数据时发生错误(<var>X</var>)。 |
|
透過 HTTP 通道傳輸資料時發生錯誤 (<var>X</var>)。 |
|
Během přenosu dat kanálem protokolu HTTP došlo k chybě (<var>X</var>). |
|
Der opstod en fejl (<var>X</var>) under overførslen af data over HTTP-kanalen. |
|
Er is een fout opgetreden (<var>X</var>) bij het overdragen van gegevens over het HTTP-kanaal. |
|
Virhe (<var>X</var>) siirrettäessä tietoja HTTP-kanavan kautta. |
|
Une erreur (<var>X</var>) s’est produite lors de la transmission de données sur le canal HTTP. |
|
Fehler (<var>X</var>) beim Übertragen von Daten über den HTTP-Kanal. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα (<var>X</var>) κατά τη μετάδοση δεδομένων μέσω του καναλιού HTTP. |
|
אירעה שגיאה (<var>X</var>) במהלך שידור נתונים בערוץ HTTP. |
|
Hiba történt (<var>X</var>) a HTTP csatornán keresztüli adatküldés közben. |
|
Errore (<var>X</var>) durante la trasmissione dei dati tramite il canale HTTP. |
|
HTTP チャネルのデータを転送しているときに、エラー (<var>X</var>) が発生しました。 |
|
HTTP 채널을 통해 데이터를 전송하는 동안 오류(<var>X</var>)가 발생했습니다. |
|
Det oppstod en feil (<var>X</var>) under overføring av data over HTTP-kanalen. |
|
Wystąpił błąd (<var>X</var>) podczas przesyłania danych kanałem HTTP. |
|
Erro (<var>X</var>) ao transmitir dados via canal HTTP. |
|
Error (<var>X</var>) al intentar transmitir datos en el canal HTTP. |
|
Ett fel (<var>X</var>) inträffade under överföring av data via http-kanalen. |
|
HTTP kanalı üzerinden veri aktarılırken bir hata (<var>X</var>) oluştu. |
|
Ошибка (<var>X</var>) при передаче данных по HTTP-каналу. |
|
حدث خطأ (<var>X</var>) أثناء إرسال البيانات عبر قناة HTTP. |
|
在 HTTP 通道上传输数据时发生错误(<var>X</var>)。 |
|
透過 HTTP 通道傳輸資料時發生錯誤 (<var>X</var>)。 |
|
تم تلقي رسالة عبر قناة. |
|
已通过通道收到消息。 |
|
Byla přijata zpráva přes kanál. |
|
Der blev modtaget en meddelelse over en kanal. |
|
Er is een bericht ontvangen over een kanaal. |
|
Sanoma vastaanotettiin kanavassa. |
|
Réception d’un message sur un canal. |
|
Es wurde eine Nachricht über einen Kanal empfangen. |
|
Πραγματοποιήθηκε λήψη μηνύματος με ένα κανάλι. |
|
התקבלה הודעה דרך ערוץ. |
|
Üzenet érkezett egy csatornán keresztül. |
|
Ricevuto un messaggio tramite canale. |
|
チャネル経由でメッセージを受信しました。 |
|
채널을 통해 메시지를 받았습니다. |
|
Mottok en melding over en kanal. |
|
Odebrano wiadomość kanałem. |
|
Mensagem recebida por um canal. |
|
Через канал получено сообщение. |
|
Se recibió un mensaje a través de un canal. |
|
Tog emot ett meddelande via en kanal. |
|
Kanal üzerinden bir ileti alındı. |
|
已透過通道接收訊息。 |
|
已通过通道收到消息。 |
|
已透過通道接收訊息。 |
|
استخدام الإطارات بواسطة (<var>X</var>) ليس URI صالحاً. |
|
组帧中转(<var>X</var>)不是有效的 URI。 |
|
框架處理 via (<var>X</var>) 不是有效的 URI。 |
|
Rámce při (<var>X</var>) nejsou platným identifikátorem URI. |
|
Rammen via (<var>X</var>) er ikke en gyldig URI. |
|
Het framing-via (<var>X</var>) is geen geldige URI. |
|
Framing via -arvo (<var>X</var>) ei ole kelvollinen URI-osoite. |
|
Le via de tramage (<var>X</var>) n’est pas un URI valide. |
|
Das Framing über (<var>X</var>) ist kein gültiger URI. |
|
Η πλαισίωση μέσω (<var>X</var>) δεν είναι έγκυρο URI. |
|
המסגור דרך (<var>X</var>) אינו URI חוקי. |
|
A keretezési útvonal (<var>X</var>) nem érvényes URI. |
|
La via di frame (<var>X</var>) non è un URI valido. |
|
フレーム VIA (<var>X</var>) は有効な URI ではありません。 |
|
프레이밍 via(<var>X</var>)가 올바른 URI가 아닙니다. |
|
Rammevia (<var>X</var>) er ikke en gyldig URI. |
|
Ramka przechodząca przez punkt pośredni (<var>X</var>) nie jest prawidłowym identyfikatorem URI. |
|
O enquadramento via (<var>X</var>) não é um URI válido. |
|
Кадрирование следующего прыжка (<var>X</var>) не является допустимым URI. |
|
La vía de tramas (<var>X</var>) no es un URI válido. |
|
Ramkoppling <var>X</var> är inte en giltig URI. |
|
(<var>X</var>) çerçeveleme geçerli bir URI değil. |
|
组帧中转(<var>X</var>)不是有效的 URI。 |
|
框架處理 via (<var>X</var>) 不是有效的 URI。 |
|
تعذّر تحويل وسيطة IXsltContextFunction إلى سلسلة. |
|
无法将 IXsltContextFunction 的参数转换为字符串。 |
|
IXsltContextFunction 的引數無法轉換成字串。 |
|
Argument třídy IXsltContextFunction nebylo možné převést na řetězec. |
|
Argumentet til en IXsltContextFunction kunne ikke konverteres til en streng. |
|
Het argument voor een IXsltContextFunction kan niet worden omgezet naar een tekenreeks. |
|
IXsltContextFunction-argumenttia ei voitu muuntaa merkkijonoksi. |
|
L’argument pour une fonction IXsltContextFunction n’a pas pu être converti en chaîne. |
|
Das Argument für eine IXsltContextFunction konnte nicht in eine Zeichenfolge umgewandelt werden. |
|
Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του ορίσματος σε ένα IXsltContextFunction σε συμβολοσειρά. |
|
לא היתה אפשרות להמיר את הארגומנט ל- IXsltContextFunction למחרוזת. |
|
Az IXsltContextFunction objektum argumentumát nem lehet karakterlánccá konvertálni. |
|
Impossibile convertire l'argomento per IXsltContextFunction in stringa. |
|
IXsltContextFunction の引数を文字列に変換できませんでした。 |
|
IXsltContextFunction에 대한 인수를 문자열로 변환할 수 없습니다. |
|
Argumentet til en IXsltContextFunction kan ikke konverteres til en streng. |
|
Nie można przekonwertować na ciąg argumentu przekazanego do elementu IXsltContextFunction. |
|
O argumento para IXsltContextFunction não pôde ser convertido em uma seqüência de caracteres. |
|
Аргумент функции IXsltContextFunction не удалось преобразовать в строку. |
|
El argumento de IXsltContextFunction no se pudo convertir en una cadena. |
|
Argumentet till en IXsltContextFunction kunde inte konverteras till en sträng. |
|
Bir IXsltContextFunction bağımsız değişkeni dizeye dönüştürülemedi. |
|
无法将 IXsltContextFunction 的参数转换为字符串。 |
|
IXsltContextFunction 的引數無法轉換成字串。 |
|
安全协议工厂“<var>X</var>”不支持双工安全。 |
|
安全性通訊協定處理站 '<var>X</var>' 不支援雙工安全性。 |
|
Duplexní zabezpečení není podporováno výrobou protokolu zabezpečení <var>X</var>. |
|
Duplex-sikkerhed understøttes ikke af sikkerhedsprotokolfactory <var>X</var>. |
|
Duplexbeveiliging wordt niet ondersteund door de beveiligingsprotocolfactory <var>X</var>. |
|
Suojausprotokollatehdas <var>X</var> ei tue kaksisuuntaista suojausta. |
|
La sécurité duplex n’est pas prise en charge par l’usine de protocoles de sécurité « <var>X</var> ». |
|
Duplexsicherheit wird von der Sicherheitsprotokollfactory "<var>X</var>" nicht unterstützt. |
|
Δεν υποστηρίζεται η αμφίδρομη ασφάλεια από την προέλευση του πρωτοκόλλου ασφαλείας '<var>X</var>'. |
|
מפעל פרוטוקולי האבטחה '<var>X</var>' לא תומך באבטחה דו-סיטרית. |
|
A kétirányú biztonságot nem támogatja a(z) „<var>X</var>” biztonsági protokollgyár. |
|
Protezione duplex non supportata dalla protocol factory di protezione '<var>X</var>'. |
|
二重セキュリティはセキュリティ プロトコル ファクトリ '<var>X</var>' でサポートされていません。 |
|
이중 보안이 보안 프로토콜 팩터리 '<var>X</var>'에서 지원되지 않습니다. |
|
Duplekssikkerhet støttes ikke av sikkerhetsprotokollfabrikken <var>X</var>. |
|
Fabryka protokołów zabezpieczeń „<var>X</var>” nie obsługuje zabezpieczeń dupleksowych. |
|
Não há suporte para segurança na fábrica de protocolo de segurança '<var>X</var>'. |
|
Дуплексная безопасность не поддерживается производством протокола безопасности "<var>X</var>". |
|
El generador de protocolos de seguridad '<var>X</var>' no admite seguridad dúplex. |
|
Duplex-säkerhet stöds inte av säkerhetsprotokolltillverkningen <var>X</var>. |
|
Çift yönlü güvenlik '<var>X</var>' güvenlik protokolü fabrikası tarafından desteklenmez. |
|
الأمان المزدوج غير معتمد من قِبل مصنع بروتوكولات الأمان '<var>X</var>'. |
|
安全协议工厂“<var>X</var>”不支持双工安全。 |
|
安全性通訊協定處理站 '<var>X</var>' 不支援雙工安全性。 |
|
تم فتح قناة موثوقة. |
|
已打开可靠通道。 |
|
已開啟可靠的通道。 |
|
Byl otevřen spolehlivý kanál. |
|
Der er åbnet en pålidelig kanal. |
|
Er is een betrouwbaar kanaal geopend. |
|
Luotettava kanava avattiin. |
|
Un canal fiable a été ouvert. |
|
Ein zuverlässiger Kanal wurde geöffnet. |
|
Έχει πραγματοποιηθεί άνοιγμα ενός αξιόπιστου καναλιού. |
|
נפתח ערוץ אמין. |
|
Megbízható csatorna megnyitva. |
|
È stato aperto un canale affidabile. |
|
信頼性の高いチャネルが開かれています。 |
|
신뢰 채널을 열었습니다. |
|
En pålitelig kanal har blitt åpnet. |
|
Otwarto niezawodny kanał. |
|
Um canal confiável foi aberto. |
|
Открыт надежный канал. |
|
Se abrió un canal confiable. |
|
En tillförlitlig kanal har öppnats. |
|
Güvenilir bir kanal açıldı. |
|
已打开可靠通道。 |
|
已開啟可靠的通道。 |
|
إن رمز المفتاح المشتق الذي تم تلقيه يحتوي على قيمة إزاحة معينة غير صالحة. القيمة: <var>X</var>. يجب أن تكون القيمة أكبر أو تساوي الصفر. |
|
接收到的派生密钥令牌指定的偏移量值无效。值: <var>X</var>。该值应大于或等于零。 |
|
收到之衍生金鑰權杖的指定偏差值無效。值: <var>X</var>。值應大於或等於零。 |
|
Přijatý token odvozeného klíče má zadanou neplatnou hodnotu posunu. Hodnota: <var>X</var>. Hodnota musí být větší nebo rovna nule. |
|
Det modtagede afledte nøgletoken indeholder en ugyldig forskydningsværdi. Værdi: <var>X</var>. Værdien skal være større end eller lig med nul. |
|
Er is een ongeldige offsetwaarde opgegeven voor het ontvangen afgeleide sleuteltoken. Waarde: <var>X</var>. De waarde moet groter zijn dan of gelijk zijn aan nul. |
|
Vastaanotetulla johdetulla avaintunnussanomalla on virheellinen siirtymäarvo. Arvo: <var>X</var>. Arvon on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin nolla. |
|
Le jeton de clé dérivée reçu est spécifié avec une valeur de décalage non valide. Valeur : <var>X</var>. La valeur doit être supérieure ou égale à zéro. |
|
Für das empfangene abgeleitete Schlüsseltoken wurde ein ungültiger Offsetwert angegeben. Wert: <var>X</var>. Der Wert sollte größer als oder gleich Null sein. |
|
Το διακριτικό εξαγόμενου κλειδιού που ελήφθη έχει ορισμένη μια μη έγκυρη τιμή offset. Τιμή: <var>X</var>. Η τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση από το μηδέν. |
|
לאסימון המפתח הנגזר שהתקבל צוין ערך היסט לא חוקי. ערך: <var>X</var>. על הערך להיות גדול או שווה לאפס. |
|
A kapott származtatott kulcsjogkivonathoz érvénytelen eltolási érték van megadva. Érték: <var>X</var>. Az érték csak nulla vagy annál nagyobb lehet. |
|
Per il token della chiave derivata ricevuto è specificato un valore offset non valido. Valore: <var>X</var>. Il valore dovrebbe essere maggiore o uguale a zero. |
|
受信した派生キー トークンに無効なオフセット値が指定されています。値: <var>X</var>。この値は 0 以上である必要があります。 |
|
수신한 파생 키 토큰에 잘못된 오프셋 값이 지정되었습니다. 값이 <var>X</var>입니다. 값은 0보다 크거나 같아야 합니다. |
|
Det er angitt en ugyldig forskyvningsverdi for det mottatte, avledede nøkkeltokenet. Verdi: <var>X</var>. Verdien må være større enn eller lik null. |
|
Otrzymany pochodny token klucza ma określoną niepoprawną wartość przesunięcia. Wartość: <var>X</var>. Wartość powinna być większa lub równa zero. |
|
O token de chave derivada recebido tem um valor de deslocamento especificado. Valor: <var>X</var>. O valor deve ser maior que ou igual a zero. |
|
Для полученного маркера производного ключа указано недопустимое значение смещения. Значение: <var>X</var>. Значение должно быть больше или равно нулю. |
|
El token de clave derivada que se recibió tiene especificado un valor de desplazamiento no válido. Valor: <var>X</var>. El valor debe ser mayor o igual que cero. |
|
Ogiltigt förskjutningsvärde har angetts för härledd nyckeltoken. Värde: <var>X</var>. Värdet ska vara större än eller lika med noll. |
|
Alınan türetilmiş anahtar belirtecinde belirtilen geçersiz bir uzaklık değeri var. Değer: <var>X</var>. Değer, sıfırdan büyük ya da ona eşit olmalıdır. |
|
接收到的派生密钥令牌指定的偏移量值无效。值: <var>X</var>。该值应大于或等于零。 |
|
收到之衍生金鑰權杖的指定偏差值無效。值: <var>X</var>。值應大於或等於零。 |
|
Záhlaví (<var>X</var>, <var>Y</var>) bylo zašifrováno ale ne podepsáno. Všechna zašifrovaná záhlaví mimo záhlaví zabezpečení musejí být podepsána. |
|
Headeren (<var>X</var>, <var>Y</var>) blev krypteret, men ikke signeret. Alle krypterede headere uden for sikkerhedsheaderen bør signeres. |
|
De header (<var>X</var>, <var>Y</var>) is gecodeerd maar niet ondertekend. Alle gecodeerde headers buiten de beveiligingsheader moeten ondertekend zijn. |
|
Otsikko (<var>X</var>, <var>Y</var>) salattiin, mutta sitä ei allekirjoitettu. Kaikki suojausotsikon ulkopuoliset salatut otsikot täytyy allekirjoittaa. |
|
L’en-tête (« <var>X</var> », « <var>Y</var> ») a été chiffré mais pas signé. Tous les en-têtes en dehors de l’en-tête de sécurité doivent être signés. |
|
Der Header ("<var>X</var>", "<var>Y</var>") wurde verschlüsselt, aber nicht signiert. Alle verschlüsselten Header außerhalb des Sicherheitsheaders sollten signiert sein. |
|
Η επικεφαλίδα ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') κρυπτογραφήθηκε αλλά δεν υπεγράφη. Όλες οι κρυπτογραφημένες επικεφαλίδες εκτός της επικεφαλίδας ασφαλείας, θα πρέπει να είναι υπογεγραμμένες. |
|
הכותרת ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') הוצפנה אך לא נחתמה. יש לחתום על כל הכותרות המוצפנות מחוץ לכותרת האבטחה. |
|
A fejléc („<var>X</var>”, „<var>Y</var>”) titkosítva van, de nincs aláírva. A biztonsági fejlécen kívül minden titkosított fejlécet alá kell írni. |
|
Intestazione ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') crittografata ma non firmata. Tutte le intestazioni crittografate al di fuori dell'intestazione di protezione devono essere firmate. |
|
Header ('<var>X</var>'、'<var>Y</var>') は暗号化されていますが署名されていません。セキュリティ ヘッダーの外側のすべての暗号化ヘッダーに署名する必要があります。 |
|
헤더('<var>X</var>', '<var>Y</var>')가 암호화되었지만 서명되지 않았습니다. 보안 헤더 외부의 모든 암호화된 헤더는 서명되어야 합니다. |
|
Header (<var>X</var>, <var>Y</var>) var kryptert, men ikke signert. Alle krypterte hoder utenfor sikkerhetshodet må signeres. |
|
Nagłówek („<var>X</var>”, „<var>Y</var>”) został zaszyfrowany, ale nie podpisany. Wszystkie zaszyfrowane nagłówki na zewnątrz nagłówka zabezpieczeń powinny być podpisane. |
|
O Cabeçalho ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') foi criptografado, mas não foi assinado. Todos os cabeçalhos criptografados fora do cabeçalho de segurança devem ser assinados. |
|
Заголовок ("<var>X</var>", "<var>Y</var>") был зашифрован, но не подписан. Все зашифрованные заголовки вне заголовка безопасности должны быть подписаны. |
|
El encabezado ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') estaba cifrado pero no firmado. Deben firmarse todos los encabezados cifrados que estén fuera del encabezado de seguridad. |
|
Huvudet (<var>X</var>, <var>Y</var>) har krypterats men inte signerats. Alla krypterade huvuden utanför säkerhetshuvudet måste vara signerade. |
|
Header ('<var>X</var>', '<var>Y</var>') şifrelenmiş, ancak imzalanmamış. Güvenlik üstbilgisi dışında şifrelenen tüm üstbilgiler imzalanmalıdır. |
|
لقد كان الرأس ('<var>X</var>'، '<var>Y</var>') مشفّراً ولكن ليس موقعاً. إن كافة الرؤوس المشفّرة خارج رأس الأمان يجب أن تكون موقعة. |
|
标题(“<var>X</var>”,“<var>Y</var>”)已加密但是未签名。所有在安全标题之外的加密标题都应进行签名。 |
|
標頭 ('<var>X</var>'、'<var>Y</var>') 經過加密但未簽署。安全性標頭之外的所有加密標頭皆應經過簽署。 |
|
标题(“<var>X</var>”,“<var>Y</var>”)已加密但是未签名。所有在安全标题之外的加密标题都应进行签名。 |
|
標頭 ('<var>X</var>'、'<var>Y</var>') 經過加密但未簽署。安全性標頭之外的所有加密標頭皆應經過簽署。 |