|
Sessionens sikkerhedstokengodkender returnerede et token af typen <var>Type Name</var>. Tokentypen <var>X</var> blev forventet. |
|
De verificatiefunctie van het sessiebeveiligingstoken heeft een token van het type <var>Type Name</var> geretourneerd. Het verwachte tokentype is <var>X</var>. |
|
Istuntosuojauksen tunnussanoman todentaja palautti tunnussanoman, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>. Odotettu tunnussanomatyyppi on <var>X</var>. |
|
L’authentificateur de jeton de sécurité de session a renvoyé un jeton de type « <var>Type Name</var> ». Le type de jeton attendu est « <var>X</var> ». |
|
Der Sicherheitstokenauthentifizierer der Sitzung hat ein Token vom Typ "<var>Type Name</var>" zurückgegeben. Erwartet wird der Tokentyp "<var>X</var>". |
|
Ο έλεγχος ταυτότητας διακριτικού ασφαλείας περιόδου λειτουργίας επέστρεψε ένα διακριτικό του τύπου '<var>Type Name</var>'. Ο τύπος διακριτικού που αναμένεται είναι '<var>X</var>'. |
|
מאמת אסימוני אבטחת ההפעלה החזיר אסימון מסוג '<var>Type Name</var>'. סוג האסימון הצפוי הוא '<var>X</var>'. |
|
A munkamenet biztonságijogkivonat-hitelesítője „<var>Type Name</var>” típusú jogkivonatot adott vissza. A jogkivonat várt típusa „<var>X</var>”. |
|
L'autenticatore del token di protezione della sessione ha restituito un token di tipo '<var>Type Name</var>'. Tipo di token previsto: '<var>X</var>'. |
|
セッション セキュリティ トークン認証システムから、型が '<var>Type Name</var>' のトークンが返されました。予期されたトークンの型は '<var>X</var>' です。 |
|
세션 보안 토큰 인증자가 '<var>Type Name</var>' 유형의 토큰을 반환했습니다. 필요한 토큰 유형은 '<var>X</var>'입니다. |
|
Godkjenneren for øktsikkerhetstokenet returnerte et token av typen <var>Type Name</var>. Den forventede tokentypen er <var>X</var>. |
|
Wystawca uwierzytelnienia tokenu zabezpieczeń sesji zwrócił token typu „<var>Type Name</var>”. Oczekiwany typ tokenu to „<var>X</var>”. |
|
O autenticador do token de segurança de sessão retornou ou token do tipo '<var>Type Name</var>'. O tipo de token esperado é '<var>X</var>'. |
|
Средства проверки подлинности маркеров безопасности сеанса вернул маркер типа "<var>Type Name</var>". Ожидается тип маркера "<var>X</var>". |
|
El autenticador de tokens de seguridad de la sesión devolvió un token de tipo '<var>Type Name</var>'. El tipo de token esperado es '<var>X</var>'. |
|
Tokenautentiseraren för säkerhetssessionen returnerade en token av typen <var>Type Name</var>. Den förväntade tokentypen är <var>X</var>. |
|
Oturum güvenliği belirteç kimlik doğrulayıcısı '<var>Type Name</var>' türünde bir belirteç döndürdü. Beklenen belirteç türü: '<var>X</var>'. |
|
أعاد مصادق رمز أمان جلسة العمل رمزاً من النوع <var>Type Name</var>'. نوع الرمز المتوقع هو '<var>X</var>'. |
|
工作階段安全性權杖驗證器傳回類型 '<var>Type Name</var>' 的權杖。預期的權杖類型為 '<var>X</var>'。 |
|
Ověřovatel tokenu zabezpečení relace vrátil token typu <var>Type Name</var>. Očekávaný typ tokenu je <var>X</var>. |
|
会话安全令牌身份验证器返回类型“<var>Type Name</var>”的令牌。预期的令牌类型为“<var>X</var>”。 |
|
会话安全令牌身份验证器返回类型“<var>Type Name</var>”的令牌。预期的令牌类型为“<var>X</var>”。 |
|
工作階段安全性權杖驗證器傳回類型 '<var>Type Name</var>' 的權杖。預期的權杖類型為 '<var>X</var>'。 |
|
Sopimus (<var>X</var>,<var>Y</var>) sisältää tuntemattoman otsikon (<var>Z</var>,<var>A</var>), joka ei voi olla suojattu. Valitse otsikolle ProtectionLevel.None. |
|
Le contrat (« <var>X</var> »,« <var>Y</var> ») contient un en-tête inconnu (« <var>Z</var> »,« <var>A</var> ») ne pouvant pas être sécurisé. Choisissez ProtectionLevel.None pour cet en-tête. |
|
Der Vertrag ("<var>X</var>","<var>Y</var>") enthält einige unbekannte Header ("<var>Z</var>","<var>A</var>"), die nicht gesichert werden können. Wählen Sie ProtectionLevel.None für diesen Header. |
|
Το συμβόλαιο ('<var>X</var>','<var>Y</var>') περιέχει κάποια άγνωστη επικεφαλίδα ('<var>Z</var>','<var>A</var>'), η οποία δεν μπορεί να ασφαλιστεί. Επιλέξτε το ProtectionLevel.None για αυτήν την κεφαλίδα. |
|
החוזה ('<var>X</var>','<var>Y</var>') מכיל כותרת בלתי ידועה ('<var>Z</var>','<var>A</var>') שאין אפשרות לאבטח. נא בחר ProtectionLevel.None עבור כותרת זו. |
|
A(z) („<var>X</var>”,„<var>Y</var>”) adategyezmény ismeretlen fejléceket („<var>Z</var>”,„<var>A</var>”) tartalmaz, amelyek nem védhetők. Ehhez a fejléchez válassza a ProtectionLevel.None tulajdonságot. |
|
Il contratto ('<var>X</var>','<var>Y</var>') contiene un'intestazione sconosciuta ('<var>Z</var>','<var>A</var>') che non può essere protetta. Scegliere ProtectionLevel.None per l'intestazione. |
|
コントラクト ('<var>X</var>'、'<var>Y</var>') には、セキュリティで保護できないいくつかの不明なヘッダー ('<var>Z</var>'、'<var>A</var>') が含まれています。このヘッダーに対して ProtectionLevel.None を選択してください。 |
|
보호할 수 없는 일부 알 수 없는 헤더('<var>Z</var>','<var>A</var>')가 계약('<var>X</var>','<var>Y</var>')에 있습니다. 이 헤더에 대해 ProtectionLevel.None을 선택하십시오. |
|
Kontrakten (<var>X</var>, <var>Y</var>) inneholder enkelte ukjente hoder (<var>Z</var>, <var>A</var>) som ikke kan sikres. Velg ProtectionLevel.None for dette hodet. |
|
Kontrakt („<var>X</var>”,„<var>Y</var>”) zawiera nieznany nagłówek („<var>Z</var>”,„<var>A</var>”), którego nie można zabezpieczyć. Wybierz ustawienie ProtectionLevel.None dla tego nagłówka. |
|
O contrato ('<var>X</var>','<var>Y</var>') contém um cabeçalho desconhecido ('<var>Z</var>','<var>A</var>') que não pode ser protegido. Escolha ProtectionLevel.None para esse cabeçalho. |
|
Контракт ("<var>X</var>","<var>Y</var>") содержит неизвестный заголовок ("<var>Z</var>","<var>A</var>"), который невозможно защитить. Выберите ProtectionLevel.None для этого заголовка. |
|
El contrato ('<var>X</var>','<var>Y</var>') contiene algún encabezado desconocido ('<var>Z</var>','<var>A</var>') que no se puede proteger. Elija ProtectionLevel.None para este encabezado. |
|
Kontrakt (<var>X</var>,<var>Y</var>) innehåller ett okänt huvud (<var>Z</var>,<var>A</var>) som inte kan säkras. Välj ProtectionLevel.None för det här huvudet. |
|
Sözleşme ('<var>X</var>','<var>Y</var>') korunamayan bazı bilinmez üstbilgiler ('<var>Z</var>','<var>A</var>') içeriyor. Lütfen bu üstbilgi için ProtectionLevel.None öğesini seçin. |
|
يحتوي العقد ('<var>X</var>'،'<var>Y</var>') على رأس غير معروف ('<var>Z</var>'،'<var>A</var>') والذي لا يمكن أن يكون آمن. يُرجى اختيار ProtectionLevel.None لهذا الرأس. |
|
协定(“<var>X</var>”,“<var>Y</var>”)包含一些无法加密的未知标头(“<var>Z</var>”,“<var>A</var>”)。请为此标头选择 ProtectionLevel.None。 |
|
合約 ('<var>X</var>','<var>Y</var>') 包含的部份未知標頭 ('<var>Z</var>','<var>A</var>') 可能不安全。請為這個標頭選擇 ProtectionLevel.None。 |
|
Kontrakt (<var>X</var>,<var>Y</var>) obsahuje neznámé záhlaví (<var>Z</var>,<var>A</var>), které nelze zabezpečit. Vyberte pro toto záhlaví úroveň ProtectionLevel.None. |
|
Kontrakten (<var>X</var>,<var>Y</var>) indeholder nogle ukendte headere (<var>Z</var>,<var>A</var>), som ikke kan sikres. Vælg ProtectionLevel.None for headeren. |
|
Het contract (<var>X</var>,<var>Y</var>) bevat een onbekende koptekst (<var>Z</var>,<var>A</var>) die niet kan worden beveiligd. Kies ProtectionLevel.None voor deze koptekst. |
|
协定(“<var>X</var>”,“<var>Y</var>”)包含一些无法加密的未知标头(“<var>Z</var>”,“<var>A</var>”)。请为此标头选择 ProtectionLevel.None。 |
|
合約 ('<var>X</var>','<var>Y</var>') 包含的部份未知標頭 ('<var>Z</var>','<var>A</var>') 可能不安全。請為這個標頭選擇 ProtectionLevel.None。 |
|
مخطّط التكوين غير كافِ لوصف التكوين غير القياسي لعنصر توثيق الأمان التالي: |
|
配置架构不足以描述以下安全绑定元素的非标准配置: |
|
組態結構描述不足,無法描述下列安全性連結項目的非標準組態: |
|
Konfigurační schéma je pro popis nestandardní konfigurace následujícího elementu vazby zabezpečení nedostatečné: |
|
配置架构不足以描述以下安全绑定元素的非标准配置: |
|
Konfigurationsskemaet er ikke tilstrækkeligt til at beskrive konfigurationen, som ikke er standard, for følgende sikkerhedsbindingselement: |
|
Het configuratieschema is niet toereikend om de niet-standaardconfiguratie van het volgende beveiligingsbindingselement te beschrijven: |
|
Määritysrakenne ei ole riittävä seuraavan suojaussidontaelementin poikkeavan määrityksen kuvaamiseen: |
|
Le schéma de configuration est insuffisant pour décrire la configuration non standard de l’élément de liaison de sécurité suivant : |
|
Das Konfigurationsschema ist nicht ausreichend, um die nicht standardmäßige Konfiguration des folgenden Sicherheitsbindungselements zu beschreiben: |
|
Το σχήμα της ομάδας παραμέτρων επαρκεί για να περιγράψει τη μη καθιερωμένη ομάδα παραμέτρων του ακόλουθου στοιχείου σύνδεσης ασφαλείας. |
|
סכימת התצורה אינה מספיקה לתאר את התצורה הבלתי רגילה של רכיב איגוד האבטחה הבא: |
|
A konfigurációs séma nem megfelelő a következő biztonsági kötéselem nem szabványos konfigurációjának leírására: |
|
Lo schema di configurazione è insufficiente per descrivere la configurazione non standard dell'elemento binding di protezione seguente: |
|
この構成スキーマは、次のセキュリティ バインド要素の非標準構成を記述するには不十分です: |
|
구성 스키마가 다음 보안 바인딩 요소의 비표준 구성을 설명하는 데 충분하지 않습니다. |
|
Konfigurasjonsskjemaet er ikke nok til å kunne beskrive ikke-standardkonfigurasjonen til følgende sikkerhetsbindingselement. |
|
Schemat konfiguracji jest niewystarczający do opisania niestandardowej konfiguracji następującego elementu wiązania zabezpieczeń: |
|
O esquema de configuração não é suficiente para descrever a configuração não padrão do seguinte elemento de ligação de segurança: |
|
Схема конфигурации недостаточна для описания нестандартной конфигурации следующего элемента привязки безопасности: |
|
El esquema de configuración no es suficiente para describir la configuración no estándar del siguiente elemento de enlace de seguridad: |
|
Konfigurationsschemat kan inte beskriva den icke-standardmässiga konfigurationen för följande säkerhetsbindningselement: |
|
Yapılandırma şeması, aşağıdaki güvenlik bağlama öğesinin standart dışı yapılandırmasını açıklamak için yetersiz: |
|
組態結構描述不足,無法描述下列安全性連結項目的非標準組態: |
|
Twee verschillende waarden voor wsrm:LastMsgNumber opgegeven. Hierdoor kan de betrouwbare sessie niet worden voltooid. |
|
Kaksi eri wsrm:LastMsgNumber-arvoa määritettiin. Tämän vuoksi luotettavaa istuntoa ei voi suorittaa loppuun. |
|
Deux valeurs différentes de wsrm:LastMsgNumber ont été spécifiées. Pour cette raison, la session fiable ne peut pas être exécutée. |
|
Es wurden zwei verschiedene Werte für "wsrm:LastMsgNumber" angegeben. Daher kann die zuverlässige Sitzung nicht abgeschlossen werden. |
|
Έχουν οριστεί δύο διαφορετικές τιμές wsrm:LastMsgNumber. Εξαιτίας αυτού δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της αξιόπιστης περιόδου λειτουργίας. |
|
צוינו שני ערכי wsrm:LastMsgNumber שונים. לכן לא ניתן להשלים את ההפעלה המהימנה. |
|
Két eltérő wsrm:LastMsgNumber érték van megadva. Emiatt a megbízható munkamenet nem fejezhető be. |
|
Sono stati specificati due diversi valori wsrm:LastMsgNumber. Impossibile continuare la sessione affidabile. |
|
2 つの異なる wsrm:LastMsgNumber 値が指定されました。このため、信頼できるセッションを完了できません。 |
|
두 개의 서로 다른 wsrm:LastMsgNumber 값을 지정했습니다. 이로 인해 신뢰할 수 있는 세션을 완료할 수 없습니다. |
|
To forskjellige verdier for wsrm:LastMsgNumber ble angitt. Den pålitelige økten kan ikke fullføres på grunn av dette. |
|
Określono dwie różne wartości wsrm:LastMsgNumber. Z tego powodu nie można ukończyć niezawodnej sesji. |
|
Dois valores wsrm:LastMsgNumber diferentes foram especificados. Por causa disso, a sessão confiável não pode ser concluída. |
|
Указаны два различных значения wsrm:LastMsgNumber. По этой причине надежный сеанс не может быть завершен. |
|
Se especificaron dos valores de wsrm:LastMsgNumber diferentes. Debido a ello, la sesión confiable no se pudo completar. |
|
Två olika wsrm:LastMsgNumber-värden har angetts. På grund av detta kan den tillförlitliga sessionen inte slutföras. |
|
İki farklı wsrm:LastMsgNumber değeri belirtildi. Bu nedenle güvenli oturum tamamlanamıyor. |
|
指定了两个不同的 wsrm:LastMsgNumber 值,所以可靠会话无法完成。 |
|
تم تحديد قيم wsrm:LastMsgNumber مختلفة. لهذا لا يمكن استكمال الجلسة الموثوق بها. |
|
指定了两个不同的 wsrm:LastMsgNumber 值,所以可靠会话无法完成。 |
|
指定了兩個不同的 wsrm:LastMsgNumber 值。因此,無法完成可靠工作階段。 |
|
Byly zadány dvě rozdílné hodnoty wsrm:LastMsgNumber. Z tohoto důvodu nelze stabilní relaci dokončit. |
|
To forskellige værdier for wsrm:LastMsgNumber blev angivet. Den pålidelige session kan ikke fuldføres af denne grund. |
|
指定了兩個不同的 wsrm:LastMsgNumber 值。因此,無法完成可靠工作階段。 |
|
يجب أن تكون الخاصية MaximumResolvedReferences في MetadataExchangeClient أكبر أو تساوي الواحد. تم تعيين '<var>X</var>'. |
|
MetadataExchangeClient 的 MaximumResolvedReferences 属性必须大于或等于一。指定了“<var>X</var>”。 |
|
MetadataExchangeClient 的 MaximumResolvedReferences 內容必須大於或等於 1。指定的是 '<var>X</var>'。 |
|
Vlastnost MaximumResolvedReferences třídy MetadataExchangeClient musí být větší nebo rovna jedné. <var>X</var> bylo určeno. |
|
Egenskaben MaximumResolvedReferences for MetadataExchangeClient skal være større end eller lig med 1. <var>X</var> var angivet. |
|
De eigenschap MaximumResolvedReferences van MetadataExchangeClient moet groter zijn dan of gelijk zijn aan één. Er is <var>X</var> opgegeven. |
|
MaximumResolvedReferences-ominaisuuden (MetadataExchangeClient) täytyy olla suurempi tai yhtä suuri kuin yksi. <var>X</var> määritettiin. |
|
La propriété MaximumResolvedReferences de MetadataExchangeClient doit être supérieure ou égale à un. « <var>X</var> » a été spécifié. |
|
Die MaximumResolvedReferences-Eigenschaft von MetadataExchangeClient muss größer oder gleich eins sein. "<var>X</var>" wurde angegeben. |
|
Η ιδιότητα MaximumResolvedReferences του MetadataExchangeClient πρέπει να είναι μεγαλύτερη από ή ίση με τη μονάδα. Καθορίστηκε '<var>X</var>' . |
|
המאפיין MaximumResolvedReferences של MetadataExchangeClient חייב להיות גדול או שווה לאחד. '<var>X</var>' צוין. |
|
A MetadataExchangeClient MaximumResolvedReferences tulajdonságának egynél nagyobbnak, illetve azzal egyenlőnek kell lennie. „<var>X</var>” megadása megtörtént. |
|
La proprietà MaximumResolvedReferences di MetadataExchangeClient deve essere maggiore o uguale a uno. È stato specificato '<var>X</var>'. |
|
MetadataExchangeClient の MaximumResolvedReferences プロパティは 1 以上である必要があります。'<var>X</var>' が指定されました。 |
|
MetadataExchangeClient의 MaximumResolvedReferences 속성은 1보다 크거나 같아야 합니다. '<var>X</var>'이(가) 지정되었습니다. |
|
MaximumResolvedReferences-egenskapen til MetadataExchangeClient må være større enn eller lik én. <var>X</var> var angitt. |
|
Właściwość MaximumResolvedReferences klienta MetadataExchangeClient musi być większa lub równa jeden. Podano wartość „<var>X</var>”. |
|
A propriedade MaximumResolvedReferences da classe MetadataExchangeClient deve ser maior ou igual a um. Foi especificado '<var>X</var>'. |
|
Свойство MaximumResolvedReferences клиента MetadataExchangeClient должно быть больше или равно единице. Указано значение "<var>X</var>". |
|
La propiedad MaximumResolvedReferences de MetadataExchangeClient debe ser mayor o igual que uno. Se especificó '<var>X</var>'. |
|
Egenskapen MaximumResolvedReferences i MetadataExchangeClient måste vara större än eller lika med ett.<var>X</var> har angetts. |
|
MetadataExchangeClient MaximumResolvedReferences özelliği, bire eşit ya da ondan büyük olmalıdır. Belirtilen değer: '<var>X</var>' |
|
MetadataExchangeClient 的 MaximumResolvedReferences 属性必须大于或等于一。指定了“<var>X</var>”。 |
|
MetadataExchangeClient 的 MaximumResolvedReferences 內容必須大於或等於 1。指定的是 '<var>X</var>'。 |
|
تعذّر العثور على معلومات حول الرمز (الخطأ=0x{0:X}). |
|
无法获取令牌信息(错误=0x{0:X})。 |
|
無法取得權杖資訊 (error=0x{0:X})。 |
|
Nebylo možné získat informace o tokenu (chyba=0x{0:X}). |
|
Der kunne ikke hentes oplysninger om token (fejl=0x{0:X}). |
|
Kan geen tokeninformatie verkrijgen (fout=0x{0:X}). |
|
Tunnussanoman tietoja ei saatu (virhe=0x{0:X}). |
|
Impossible d’obtenir les informations du jeton (erreur = 0x{0:X}). |
|
Die Tokeninformationen konnten nicht abgerufen werden (Fehler=0x{0:X}). |
|
Δεν ήταν δυνατή η λήψη πληροφοριών διακριτικού (σφάλμα=0x{0:X}). |
|
אין אפשרות לקבל פרטי אסימון (שגיאה=0x{0:X}). |
|
A jogkivonat adatai nem olvashatók be (hiba=0x{0:X}). |
|
Impossibile ottenere le informazioni sul token (errore=0x{0:X}). |
|
トークン情報を取得できませんでした (エラー: 0x{0:X})。 |
|
토큰 정보를 가져올 수 없습니다(오류=0x{0:X}). |
|
Kan ikke hente tokeninformasjon (feil=0x{0:X}). |
|
Nie można uzyskać informacji o tokenie (błąd=0x{0:X}). |
|
Não foi possível obter informações de token (erro=0x{0:X}). |
|
Не удалось получить информацию о маркере безопасности (ошибка=0x{0:X}). |
|
No se pudo obtener información de token (error=0x{0:X}). |
|
Det gick inte att hämta tokeninformation (error=0x{0:X}). |
|
Belirteç bilgileri alınamadı (hata=0x{0:X}). |
|
无法获取令牌信息(错误=0x{0:X})。 |
|
無法取得權杖資訊 (error=0x{0:X})。 |
|
ليس باستطاعة IXsltContextVariables إعادة قيمة خالية. |
|
IXsltContextVariable 无法返回 null。 |
|
IXsltContextVariables 不可傳回 null。 |
|
Třída IXsltContextVariables nesmí vrátit hodnotu Null. |
|
IXsltContextVariables kan ikke returnere null. |
|
IXsltContextVariables kan geen nul retourneren. |
|
IXsltContextVariables-kohde ei voi palauttaa null-arvoa. |
|
Les variables IXsltContextVariables ne peuvent pas renvoyer des valeurs null. |
|
IXsltContextVariables dürfen nicht NULL zurückgeben. |
|
Το IXsltContextVariables δεν μπορεί να επιστρέψει τιμή "null". |
|
IXsltContextVariables לא יכול להחזיר null. |
|
Az IXsltContextVariable felületek nem térhetnek vissza null értékkel. |
|
Le variabili IXsltContextVariable non possono restituire Null. |
|
IXsltContextVariable は NULL を返すことができません。 |
|
IXsltContextVariables가 null을 반환할 수 없습니다. |
|
IXsltContextVariables kan ikke returnere nullverdien. |
|
Elementy IXsltContextVariables nie mogą zwracać zerowych wartości. |
|
IXsltContextVariables não podem retornar um valor nulo. |
|
IXsltContextVariables не может вернуть null. |
|
IXsltContextVariables no pueden devolver Null. |
|
IXsltContextVariables kan inte returnera null. |
|
IXsltContextVariables boşluk döndüremez. |
|
IXsltContextVariable 无法返回 null。 |
|
IXsltContextVariables 不可傳回 null。 |
|
أحد العناوين المحددة لا يتطابق مع أي مجموعة PNRP للتسجيل.<var>X</var> |
|
指定的地址之一与注册的任何 PNRP 群不匹配。<var>X</var> |
|
其中一個指定位址不符合任何登錄的 PNRP Cloud。<var>X</var> |
|
Jedna z určených adres neodpovídá žádnému shluku PNRP pro registraci.<var>X</var> |
|
En af de angivne adresser stemmer ikke overens med nogen PNRP-sky for registreringen. <var>X</var> |
|
Een van de opgegeven adressen komt niet overeen met een PNRP-wolk voor registratie.<var>X</var> |
|
Jokin osoitteista ei vastaa mitään PNRP-solmuryhmää rekisteröinnissä.<var>X</var> |
|
Une des adresses spécifiées ne correspond à aucun nuage PNRP pour l’inscription.<var>X</var> |
|
Eine der angegebenen Adressen stimmt mit keiner PNRP-Wolke für die Registrierung überein.<var>X</var> |
|
Μία από τις διευθύνσεις που καθορίζονται δεν ταιριάζει με καμία ομαδοποίηση υπολογιστών του PNRP για εγγραφή.<var>X</var> |
|
אחת הכתובות שצוינה אינה תואמת לענן PNRP כלשהו עבור הרישום.<var>X</var> |
|
A megadott címek egyikét nem lehet regisztrálni, mert nem egyezik a PNRP-felhővel.<var>X</var> |
|
Uno degli indirizzi specificati non corrisponde a nessun'area PNRP per la registrazione.<var>X</var> |
|
指定したアドレスの 1 つが登録に必要な PNRP クラウドのいずれにも適合していません。<var>X</var> |
|
지정된 주소 중 하나가 등록을 위한 어떠한 PNRP 클라우드와도 일치하지 않습니다. <var>X</var> |
|
Én av de angitte adressene samsvarer ikke med noen PNRP-sky for registrering. <var>X</var> |
|
Jeden z określonych adresów nie odpowiada żadnej chmurze usługi PNRP dla rejestracji.<var>X</var> |
|
Apenas um dos endereços especificados não corresponde a nenhuma nuvem PNRP para o Registro.<var>X</var> |
|
Один из указанных адресов не соответствует ни одному облаку PNRP для регистрации.<var>X</var> |
|
Una de las direcciones especificadas no coincide con ninguna nube PNRP para el registro.<var>X</var> |
|
En av de angivna adresserna matchar inte något PNRP-moln för registrering.<var>X</var> |
|
Belirtilen adreslerden biri, kayıt için herhangi bir PNRP bulutuyla eşleşmiyor.<var>X</var> |
|
指定的地址之一与注册的任何 PNRP 群不匹配。<var>X</var> |
|
其中一個指定位址不符合任何登錄的 PNRP Cloud。<var>X</var> |
|
De OperationFormatter kan geen informatie uit het bericht deserialiseren omdat het bericht leeg is (IsEmpty = true). |
|
OperationFormatter ei voinut poistaa sanoman tietojen sarjoitusta, koska sanoma on tyhjä (IsEmpty = true). |
|
OperationFormatter n’a pas pu désérialiser d’informations du Message car ce dernier est vide (IsEmpty = true). |
|
Der OperationFormatter konnte keine Informationen aus der Nachricht deserialisieren, da die Nachricht leer ist (IsEmpty = true). |
|
Το OperationFormatter δεν μπόρεσε να αποσειριοποιήσει καμία πληροφορία από το μήνυμα, επειδή το μήνυμα είναι κενό (IsEmpty = true). |
|
ל- OperationFormatter לא היתה אפשרות לבצע עריכה בסידרה של מידע כלשהו מההודעה כיוון שההודעה ריקה (IsEmpty = True). |
|
Az OperationFormatter nem tudta deszerializálni az üzenet információit, mert az üzenet üres (vagyis IsEmpty = true). |
|
OperationFormatter non è stato in grado di deserializzare nessuna informazione da Message perché Message è vuoto (IsEmpty = true). |
|
OperationFormatter は、Message が空 (IsEmpty = true) のため、Message から情報をシリアル化解除できませんでした。 |
|
메시지가 비어 있으므로(IsEmpty = true) OperationFormatter가메시지의 정보를 역직렬화할 수 없습니다. |
|
OperationFormatter kan ikke deserialisere informasjon fra Message fordi Message er tom (IsEmpty = true). |
|
Obiekt OperationFormatter nie mógł rozszeregować żadnej informacji z komunikatu, ponieważ komunikat jest pusty (IsEmpty = true). |
|
O OperationFormatter não pôde desserializar nenhuma informação da Mensagem porque a Mensagem está vazia (IsEmpty = true). |
|
OperationFormatter не удалось десериализовать какую-либо информацию из данного сообщения, так как сообщение пустое (IsEmpty = true). |
|
OperationFormatter no pudo deserializar la información del mensaje porque el mensaje está vacío (IsEmpty = true). |
|
OperationFormatter kunde inte avserialisera information från meddelandet eftersom meddelandet är tomt (IsEmpty = true). |
|
OperationFormatter, Message boş olduğundan (IsEmpty = true), Message içindeki bilgilerin serisini kaldıramadı. |
|
تعذر على OperationFormatter إلغاء تسلسل أية معلومات من الرسالة لأن الرسالة فارغة (IsEmpty = صواب). |
|
OperationFormatter 无法对来自消息的任何信息进行反序列化,因为消息为空(IsEmpty = true)。 |
|
由於 Message 為空白 (IsEmpty = true),因此 OperationFormatter 無法還原序列化 Message 中的任何資訊。 |
|
Třída OperationFormatter nemůže rekonstruovat informace ze zprávy, protože zpráva je prázdná (IsEmpty = true). |
|
OperationFormatter kunne ikke deserialisere oplysninger fra Message, da Message er tom (IsEmpty = true). |
|
OperationFormatter 无法对来自消息的任何信息进行反序列化,因为消息为空(IsEmpty = true)。 |
|
由於 Message 為空白 (IsEmpty = true),因此 OperationFormatter 無法還原序列化 Message 中的任何資訊。 |
|
يحتاج توثيق BasicHttp أن يكون BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType مكافئاً لنوع بيانات اعتماد BasicHttpMessageCredentialType.Certificate للرسائل الآمنة. حدد أمان 'النقل' أو أمان TransportWithMessageCredential لبيانات اعتماد UserName. |
|
BasicHttp 绑定要求 BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType 等效于安全消息的 BasicHttpMessageCredentialType.Certificate 凭据类型。为 UserName 凭据选择 Transport 或 TransportWithMessageCredential 安全性。 |
|
BasicHttp 繫結要求安全訊息的 BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType 與 BasicHttpMessageCredentialType.Certificate 認證類型必須相等。請在 UserName 認證選取 Transport 或 TransportWithMessageCredential。 |
|
Vazba BasicHttp vyžaduje, aby se třída BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType shodovala s typem pověření BasicHttpMessageCredentialType.Certificate pro zabezpečené zprávy. Pro pověření uživatelských jmen vyberte zabezpečení Transport nebo TransportWithMessageCredential. |
|
En BasicHttp-binding kræver, at BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType er lig med BasicHttpMessageCredentialType.Certificate-legitimationstypen for sikre meddelelser. Vælg sikkerhed af typen Transport eller TransportWithMessageCredential for UserName-legitimationsoplysninger. |
|
Voor BasicHttp-binding is vereist dat BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType equivalent is aan het BasicHttpMessageCredentialType.Certificate-referentietype voor beveiligde berichten. Selecteer Transport- of TransportWithMessageCredential-beveiliging voor UserName-verwijzingen. |
|
BasicHttp-sidonta edellyttää, että BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType on sama kuin BasicHttpMessageCredentialType.Certificate, jotta sanomat ovat suojattuja. Valitse Transport- tai TransportWithMessageCredential-suojaus UserName-tunnistetiedoille. |
|
La liaison BasicHttp exige que le type BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType soit équivalent à celui des informations d’identification BasicHttpMessageCredentialType.Certificate pour les messages sécurisés. Sélectionnez la sécurité TransportWithMessageCredential ou Transport pour les informations d’identification UserName. |
|
Die BasicHttp-Bindung erfordert, dass BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType dem Anmeldeinformationstyp BasicHttpMessageCredentialType.Certificate für sichere Nachrichten entspricht. Wählen Sie die Transport- oder TransportWithMessageCredential-Sicherheit für UserName-Anmeldeinformationen. |
|
Η σύνδεση BasicHttp απαιτεί ο τύπος διαπιστευτηρίων BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType να είναι ισοδύναμος με τον τύπο διαπιστευτηρίων BasicHttpMessageCredentialType.Certificate για ασφαλή μηνύματα. Επιλέξτε ασφάλεια TransportWithMessageCredential ή Transport για διαπιστευτήρια ονόματος χρήστη. |
|
איגוד BasicHttp דורש שרכיב BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType יהיה שווה ערך לסוג האישור של BasicHttpMessageCredentialType.Certificate עבור הודעות מאובטחות. בחר אבטחת Transport או TransportWithMessageCredential עבור אישורי שם משתמש. |
|
A BasicHttp kötés megköveteli, hogy a BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType ekvivalens legyen a BasicHttpMessageCredentialType.Certificate hitelesítőadat-típussal a biztonságos üzenetek esetén. A UserName hitelesítő adatokhoz válasszon Transport vagy TransportWithMessageCredential típusú biztonságot. |
|
Il binding BasicHttp richiede che BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType sia equivalente al tipo di credenziali BasicHttpMessageCredentialType.Certificate per i messaggi protetti. Selezionare la protezione Transport o TransportWithMessageCredential per le credenziali UserName. |
|
BasicHttp のバインドでは、メッセージをセキュリティで保護するために BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType が BasicHttpMessageCredentialType.Certificate 資格情報型と等しいことが要求されています。UserName 資格情報には、Transport または TransportWithMessageCredential セキュリティを選択してください。 |
|
BasicHttp 바인딩에서는 BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType이 보안 메시지에 대한 BasicHttpMessageCredentialType.Certificate 자격 증명 형식과 동일해야 합니다. UserName 자격 증명에 대해 Transport 또는 TransportWithMessageCredential 보안을 선택하십시오. |
|
BasicHttp-binding krever at BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType er lik legitimasjonstypen BasicHttpMessageCredentialType.Certificate for sikre meldinger. Velg sikkerheten Transport eller TransportWithMessageCredential for UserName-legitimasjoner. |
|
Wiązanie BasicHttp wymaga, aby typ BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType odpowiadał typowi poświadczeń BasicHttpMessageCredentialType.Certificate dla bezpiecznych komunikatów. Wybierz zabezpieczenie Transport lub TransportWithMessageCredential dla poświadczeń UserName. |
|
A ligação BasicHttp requer que BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType seja equivalente ao tipo de credencial BasicHttpMessageCredentialType.Certificate para mensagens seguras. Selecione a segurança de Transport ou de TransportWithMessageCredential para credenciais UserName. |
|
Для обеспечения безопасности сообщений привязка BasicHttp требует эквивалентности BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType и типа учетных данных BasicHttpMessageCredentialType.Certificate. Выберите уровень защиты Transport или TransportWithMessageCredential для учетных данных UserName. |
|
El enlace BasicHttp requiere que BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType sea equivalente al tipo de credencial BasicHttpMessageCredentialType.Certificate para proteger los mensajes. Seleccione la seguridad Transport o TransportWithMessageCredential para las credenciales UserName. |
|
BasicHttp-bindning kräver att BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType ska vara lika med BasicHttpMessageCredentialType.Certificate-behörighetstypen för säkra meddelanden. Välj transport eller TransportWithMessageCredential-säkerhet för UserName-behörighet. |
|
BasicHttp bağlaması, güvenli iletiler için BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType öğesinin BasicHttpMessageCredentialType.Certificate kimlik bilgisi türünde olmasını gerektirir. UserName kimlik bilgileri için Transport ya da TransportWithMessageCredential güvenliğini seçin. |
|
BasicHttp 绑定要求 BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType 等效于安全消息的 BasicHttpMessageCredentialType.Certificate 凭据类型。为 UserName 凭据选择 Transport 或 TransportWithMessageCredential 安全性。 |
|
BasicHttp 繫結要求安全訊息的 BasicHttpBinding.Security.Message.ClientCredentialType 與 BasicHttpMessageCredentialType.Certificate 認證類型必須相等。請在 UserName 認證選取 Transport 或 TransportWithMessageCredential。 |