The service
Messages on page
لا يمكن تعيين مصنع البروتوكولات نفسه على DuplexSecurityProtocolFactory بالنسبة إلى اتجاهات التقدم والعودة إلى الخلف.
在 DuplexSecurityProtocolFactory 上,无法为正向和反向设置相同的协议工厂。
在 DuplexSecurityProtocolFactory,前進與後退方向不可設定相同的通訊協定處理站。
Na třídě DuplexSecurityProtocolFactory nelze nastavit stejnou výrobu protokolu pro směr vpřed a vzad.
Ved DuplexSecurityProtocolFactory kan den samme protokolfactory ikke angives fremad- og bagudrettet.
Op DuplexSecurityProtocolFactory kan niet dezelfde protocolfactory worden ingesteld voor de richtingen voorwaarts en achterwaarts.
DuplexSecurityProtocolFactory-kohteessa samaa protokollatehdasta ei voi olla asetettu sekä eteenpäin että taaksepäin.
Sur DuplexSecurityProtocolFactory, la même usine de protocoles ne peut pas être définie pour les directions avant et arrière.
Für DuplexSecurityProtocolFactory kann nicht die gleiche Protokollfactory für die Hin- und die Rückrichtung festgelegt werden.
Στο DuplexSecurityProtocolFactory, δεν είναι δυνατός ο ορισμός της ίδιας προέλευσης πρωτοκόλλου για τις κατευθύνσεις προώθησης και αντιστροφής.
‏‏ב- DuplexSecurityProtocolFactory, אין אפשרות להגדיר את אותו מפעל פרוטוקולים עבור הכיוונים קדימה ואחורה.
A DuplexSecurityProtocolFactory elem esetén nem állítható be ugyanaz a protokollgyár az előre és hátra irányokba.
Impossibile impostare la stessa protocol factory per le direzioni di inoltro e di ricezione in DuplexSecurityProtocolFactory.
DuplexSecurityProtocolFactory で、前方と後方に同じプロトコル ファクトリを設定することはできません。
DuplexSecurityProtocolFactory에서 정방형 및 역방향에 대해 동일한 프로토콜 팩터리를 설정할 수 없습니다.
Samme protokollfabrikk kan ikke angis for retning fremover og bakover for DuplexSecurityProtocolFactory.
W elemencie DuplexSecurityProtocolFactory nie można ustawić tej samej fabryki protokołów dla kierunku przekazywania i dla kierunku odwrotnego.
Em DuplexSecurityProtocolFactory, não é possível definir a mesma fábrica de protocolos para as direções de avanço e retorno.
В DuplexSecurityProtocolFactory для прямого и обратного направления нельзя задавать одно и то же производство протокола.
En DuplexSecurityProtocolFactory, no se puede establecer el mismo generador de protocolos para las direcciones hacia delante y hacia atrás.
I DuplexSecurityProtocolFactory, kan inte samma protokolltillverkning ställas in för riktning framåt och bakåt.
DuplexSecurityProtocolFactory üstünde ileriye ve geriye aynı protokol fabrikası ayarlanamaz.
在 DuplexSecurityProtocolFactory 上,无法为正向和反向设置相同的协议工厂。
在 DuplexSecurityProtocolFactory,前進與後退方向不可設定相同的通訊協定處理站。
نوع التصرّف ليس من النوع المتوقع
行为类型不是预期的类型。
行為類型不是需要的類型
Typ chování není předpokládaný typ
Funktionsmådetypen har ikke den forventede type
Het type gedrag is niet van het verwachte type
Toimintatyyppi ei ole odotetun tyyppinen
Ce type de comportement n’est pas du type attendu
Der Verhaltenstyp ist nicht vom erwarteten Typ.
Ο τύπος συμπεριφοράς δεν είναι αναμενόμενου τύπου
‏‏סוג אופן הפעולה אינו סוג צפוי
A viselkedéstípus nem az elvárt típusú
Tipo comportamento diverso dal tipo previsto
動作の型が予期される型ではありません
동작 유형이 예상한 유형이 아닙니다.
Virkemåtetypen er ikke av forventet type
Typ zachowania nie jest oczekiwanego typu
O tipo de comportamento não é o esperado
Тип поведения не является ожидаемым.
El tipo de comportamiento no es del tipo esperado.
Beteendet är inte av förväntad typ
Davranış türü beklenen türden değil
行为类型不是预期的类型。
行為類型不是需要的類型
靜態 CreateChannel 方法無法與合約 <var>Contract Name</var> 搭配使用,因為該合約定義了回呼合約。請嘗試使用 DuplexChannelFactory<tchannel> 的其中一項靜態 CreateChannel 多載。</tchannel>
Statickou metodu CreateChannel nelze použít s kontraktem <var>Contract Name</var>, protože tento kontrakt definuje kontrakt zpětného volání. Pokuste se použít některé ze statických přetížení CreateChannel pro třídu DuplexChannelFactory<tchannel>.</tchannel>
Den statiske metode CreateChannel kan ikke bruges med kontrakten <var>Contract Name</var>, da kontrakten definerer en tilbagekaldskontrakt. Prøv at bruge en af de statiske CreateChannel-overloads på DuplexChannelFactory<tchannel>.</tchannel>
De statische methode CreateChannel kan niet worden gebruikt met het contract <var>Contract Name</var> omdat dat contract een retouraanroepcontract definieert. Probeer een van de statische CreateChannel-overbelastingen voor DuplexChannelFactory<tchannel> te gebruiken.</tchannel>
Staattista CreateChannel-metodia ei voi käyttää sopimuksen <var>Contract Name</var> kanssa, koska kyseinen sopimus määrittää takaisinkutsusopimuksen. Yritä käyttää jjotakin stasattista CreateChannel-ylikuormitusta DuplexChannelFactory<tchannel>-kohteessa.</tchannel>
La méthode statique CreateChannel ne peut pas être utilisée avec le contrat <var>Contract Name</var> car ce dernier définit un contrat de rappel. Essayez en utilisant l’une des surcharges statiques CreateChannel sur DuplexChannelFactory<tchannel>.</tchannel>
Die statische CreateChannel-Methode kann nicht mit dem Vertrag <var>Contract Name</var> verwendet werden, da der Vertrag einen Rückrufvertrag definiert. Verwenden Sie eine der statischen CreateChannel-Überladungen für die DuplexChannelFactory<tchannel>.</tchannel>
لا يمكن استخدام أسلوب CreateChannel الثابت مع العقد <var>Contract Name</var> لأن ذلك العقد يعرّف عقد استدعاء. يُرجى محاولة استخدام أحد الأحمال الزائدة CreateChannel الثابتة على DuplexChannelFactory<tchannel>.</tchannel>
静态 CreateChannel 方法不能与协定 <var>Contract Name</var> 共同使用,因为该协定定义了回调协定。请在 DuplexChannelFactory<tchannel> 上尝试使用其中一个静态 CreateChannel 重载。</tchannel>
Δεν είναι δυνατή η χρήση της στατικής μεθόδου CreateChannel με το συμβόλαιο <var>Contract Name</var>, επειδή αυτό το συμβόλαιο προσδιορίζει ένα συμβόλαιο επιστροφής κλήσης. Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα από τα στατικά φορτία CreateChannel στο DuplexChannelFactory<tchannel>.</tchannel>
‏‏אין אפשרות להשתמש בפעולת השירות הסטטית CreateChannel עם החוזה <var>Contract Name</var> כיוון שחוזה זה מגדיר חוזה החזרת קריאה. נא נסה להשתמש באחד מהרכיבים הסטטיים של עומסי יתר CreateChannel ב- DuplexChannelFactory<tchannel>‎.</tchannel>
A statikus CreateChannel metódus nem használható a(z) <var>Contract Name</var> adategyezménnyel, mert az egy visszahívási egyezményt definiál. Használja inkább a DuplexChannelFactory<tchannel> egyik statikus CreateChannel túlterhelését.</tchannel>
Impossibile utilizzare il metodo CreateChannel statico con il contratto <var>Contract Name</var> perché il contratto definisce un contratto callback. Provare a utilizzare uno degli overload CreateChannel statici in DuplexChannelFactory<tchannel>.</tchannel>
コントラクト <var>Contract Name</var> はコールバック コントラクトを定義しているため、静的な CreateChannel メソッドをこのコントラクトで使用できません。DuplexChannelFactory<tchannel> で静的な CreateChannel オーバーロードのいずれかを使用してみてください。</tchannel>
해당 계약이 콜백 계약을 정의하므로 정적 CreateChannel 메서드를 <var>Contract Name</var> 계약과 함께 사용할 수 없습니다. DuplexChannelFactory<tchannel>에서 정적 CreateChannel 오버로드 중 하나를 사용해 보십시오.</tchannel>
Den statiske CreateChannel-metoden kan ikke brukes med kontrakten <var>Contract Name</var> fordi denne kontrakten definerer en tilbakeringingskontrakt. Prøv å bruke en av de statiske CreateChannel-overlastene på DuplexChannelFactory<tchannel>.</tchannel>
Statyczna metoda CreateChannel nie może być używana z kontraktem <var>Contract Name</var>, ponieważ kontrakt definiuje kontrakt zwrotny. Należy użyć jednego ze statycznych przeciążeń klasy CreateChannel w kanale DuplexChannelFactory<tchannel>.</tchannel>
O método CreateChannel estático não pode ser usado com o contrato <var>Contract Name</var> porque esse contrato define um contrato de retorno de chamada. Tente usar uma das sobrecargas CreateChannel estáticas em DuplexChannelFactory<tchannel>.</tchannel>
Нельзя использовать статический метод CreateChannel с контрактом <var>Contract Name</var>, так как контракт определяет контракт обратного вызова. Воспользуйтесь одним из статических перегрузок CreateChannel на производстве DuplexChannelFactory<tchannel>.</tchannel>
El método CreateChannel estático no se puede usar con el contrato <var>Contract Name</var> porque dicho contrato define un contrato de devolución de llamada. Intente usar una de las sobrecargas de CreateChannel estáticas en DuplexChannelFactory<tchannel>.</tchannel>
Den statiska CreateChannel-metoden kan inte användas med kontrakt <var>Contract Name</var> eftersom kontraktet definierar ett motanropskontrakt. Försök att använda en av de statiska CreateChannel-överlasterna på DuplexChannelFactory<tchannel>.</tchannel>
<var>Contract Name</var> sözleşmesi bir geri arama sözleşmesi tanımlamakta olduğundan Statik CreateChannel yöntemi bu sözleşme ile kullanılamaz. DuplexChannelFactory<tchannel> üstündeki statik CreateChannel aşırı yüklemelerinden birini kullanmayı deneyin.</tchannel>
静态 CreateChannel 方法不能与协定 <var>Contract Name</var> 共同使用,因为该协定定义了回调协定。请在 DuplexChannelFactory<tchannel> 上尝试使用其中一个静态 CreateChannel 重载。</tchannel>
靜態 CreateChannel 方法無法與合約 <var>Contract Name</var> 搭配使用,因為該合約定義了回呼合約。請嘗試使用 DuplexChannelFactory<tchannel> 的其中一項靜態 CreateChannel 多載。</tchannel>
عامل التصفية موجود مسبقاً في جدول التصفية.
该筛选器已存在于筛选器表中。
篩選資料表中已經有篩選器。
Filtr již existuje v tabulce filtrů.
Filteret findes allerede i filtertabellen.
Het filter bestaat al in de filtertabel.
Suodatin on jo suodatintaulukossa.
Le filtre existe déjà dans la table des filtres.
Der Filter ist bereits in der Filtertabelle vorhanden.
Το φίλτρο υπάρχει ήδη στον πίνακα φίλτρων.
‏‏המסנן כבר קיים בטבלת המסננים.
A szűrő már létezik a szűrőtáblában.
Filtro già esistente nella tabella dei filtri.
フィルタ テーブルにフィルタが既に存在しています。
필터가 이미 필터 테이블에 있습니다.
Filteret finnes allerede i filtertabellen.
Filtr już istnieje w tabeli filtrów.
O filtro já existe na tabela de filtros.
Фильтр уже имеется в данной таблице фильтров.
El filtro ya existe en la tabla de filtros.
Filtret finns redan i filtertabellen.
Filtre zaten filtre tablosunda var.
该筛选器已存在于筛选器表中。
篩選資料表中已經有篩選器。
الرمز الداعم في رسالة التجديد تختلف فئته '<var>X</var>' عن فئة رمز الجلسة الحالية '<var>Y</var>'.
更新消息中的支持令牌的生成“<var>X</var>”与当前会话令牌的生成“<var>Y</var>”不同。
更新訊息中之支援權杖的層代 '<var>X</var>' 與目前工作階段權杖的層代 '<var>Y</var>' 不同。
Podpůrný token v obnovené zprávě má jinou generaci <var>X</var> než je generace tokenu aktuální relace <var>Y</var>.
Det understøttende token i fornyelsesmeddelelsen indeholder et andet oprettelses-<var>X</var> end det aktuelle sessionstokens oprettelses-<var>Y</var>.
Het ondersteunende token in het vernieuwingsbericht heeft een andere generatie <var>X</var> dan de generatie <var>Y</var> van het token van de actieve sessie.
Uudistamissanoman tukitunnussanoman sukupolvi <var>X</var> on eri kuin nykyisen istunnon tunnussanoman sukupolvi <var>Y</var>.
Le jeton de prise en charge du message de renouvellement est d’une génération « <var>X</var> » différente de la génération « <var>Y</var> » du jeton de la session active.
Das unterstützende Token in der Erneuerungsnachricht weist eine andere Generation "<var>X</var>" als die Generation "<var>Y</var>" des aktuellen Sitzungstokens auf.
Το υποστηρικτικό διακριτικό στο μήνυμα ανανέωσης έχει διαφορετική γενιά '<var>X</var>' από τη γενιά '<var>Y</var>' του διακριτικού της τρέχουσας περιόδου λειτουργίας.
‏‏לאסימון התומך בהודעת החידוש יש יצירה שונה '<var>X</var>' מהיצירה של אסימון ההפעלה הנוכחי '<var>Y</var>'.
A megújítási üzenet támogató jogkivonatának generációja („<var>X</var>”) eltér a jelenlegi munkamenet-azonosítójának generációjától („<var>Y</var>”).
Il token di supporto nel messaggio di rinnovo ha una diversa generazione '<var>X</var>' rispetto alla generazione '<var>Y</var>' del token di sessione corrente.
更新メッセージのサポート トークンには、現在のセッション トークンから生成された '<var>Y</var>' とは異なり、'<var>X</var>' が含まれています。
갱신 메시지의 지원 토큰이 현재 세션 토큰의 세대 '<var>Y</var>'과(와) 다른 세대 '<var>X</var>'을(를) 갖고 있습니다.
Støttende token i fornyelsesmeldingen har en annen generasjon <var>X</var> enn generasjonen <var>Y</var> til tokenet i den gjeldende økten.
Pomocniczy token w komunikacie odnawiania ma inne generowanie „<var>X</var>” niż generowanie „<var>Y</var>” tokenu bieżącej sesji.
O token de suporte na mensagem de renovação tem uma geração diferente '<var>X</var>' da geração o token de sessão '<var>Y</var>'.
Поддерживающий маркер в обновленном сообщении имеет генерацию "<var>X</var>", отличную от генерации маркера текущего сеанса "<var>Y</var>".
El token auxiliar del mensaje de renovación tiene una generación '<var>X</var>' diferente de la generación '<var>Y</var>' del token de sesión actual.
Stödjande token i förnyelsemeddelandet har en annan generation <var>X</var> än aktuell sessionstokens generation <var>Y</var>.
Yenileme iletisindeki destekleme belirteci oluşturma değeri, '<var>X</var>', geçerli oturum belirteci oluşturma değerinden '<var>Y</var>' farklıdır.
更新消息中的支持令牌的生成“<var>X</var>”与当前会话令牌的生成“<var>Y</var>”不同。
更新訊息中之支援權杖的層代 '<var>X</var>' 與目前工作階段權杖的層代 '<var>Y</var>' 不同。
الرمز المميّز لسياق الأمان انتهت فترة صلاحيته أو هو غير صالح. لم تتم معالجة الرسالة.
安全上下文令牌已过期或无效。未处理该消息。
安全性內容權杖已過期或無效。未處理訊息。
Token kontextu zabezpečení je neplatný nebo jeho platnost vypršela. Zpráva nebyla zpracována.
Sikkerhedskonteksttokenet er udløbet, eller det er ikke gyldigt. Meddelelsen blev ikke behandlet.
Het beveiligingscontexttoken is verlopen of niet geldig. Het bericht is niet verwerkt.
Suojauskontekstin tunnussanoma on vanhentunut, tai se ei ole muuten kelvollinen. Sanomaa ei käsitelty.
Le jeton du contexte de sécurité a expiré ou est non valide. Le message n’a pas été traité.
Der Sicherheitskontext ist abgelaufen oder ungültig. Die Nachricht wurde nicht verarbeitet.
Το διακριτικός περιβάλλοντος ασφαλείας έχει λήξει ή δεν είναι έγκυρο. Δεν έγινε επεξεργασία του μηνύματος.
‏‏אסימון הקשר האבטחה אינו חוקי או שפג תוקפו. ההודעה לא עובדה.
A biztonsági kontextus jogkivonata lejárt, vagy érvénytelen. Az üzenet nem lett feldolgozva.
Il token del contesto di protezione è scaduto o non valido. Il messaggio non è stato elaborato.
セキュリティ コンテキスト トークンが期限切れであるか無効です。メッセージは処理されませんでした。
보안 컨텍스트 토큰이 만료되었거나 잘못되었습니다. 메시지가 처리되지 않았습니다.
Sikkerhetskonteksttokenet er utløpt eller er ikke gyldig. Meldingen ble ikke behandlet.
Token kontekstu zabezpieczeń wygasł lub jest nieważny. Komunikat nie był przetwarzany.
O token de contexto de segurança expirou ou não é válido. A mensagem não foi processada.
Сообщение содержит неверный или просроченный маркер контекста безопасности. Сообщение не было обработано.
El token de contexto de seguridad expiró o no es válido. No se procesó el mensaje.
Säkerhetskontexttoken har upphört att gälla eller är ogiltig. Meddelandet kunde inte bearbetas.
Güvenlik kapsamı belirtecinin süresi dolmuş ya da geçersiz. İleti işlenmedi.
安全上下文令牌已过期或无效。未处理该消息。
安全性內容權杖已過期或無效。未處理訊息。
在绑定“<var>X</var>”中,TransportBindingElement“<var>Y</var>”不在 BindingElementCollection 的最后。请更改元素的顺序,以使 TransportBindingElement 处于最后。
在繫結 '<var>X</var>' 中,TransportBindingElement '<var>Y</var>' 不是 BindingElementCollection 的最後一項。請變更項目順序,讓 TransportBindingElement 成為最後一項。
Prvek TransportBindingElement <var>Y</var> se ve vazbě <var>X</var> neobjevuje jako poslední v kolekci BindingElementCollection. Změňte pořadí prvků tak, aby byl prvek TransportBindingElement poslední.
I bindingen <var>X</var> er TransportBindingElement <var>Y</var> ikke placeret sidst i BindingElementCollection. Tilpas rækkefølgen af elementerne, så TransportBindingElement er placeret sidst.
In binding <var>X</var> wordt TransportBindingElement <var>Y</var> niet als laatste weergegeven in de BindingElementCollection. Wijzig de volgorde van de elementen zodat het TransportBindingElement als laatste komt.
Sidonnassa <var>X</var> TransportBindingElement <var>Y</var> ei ole viimeisenä BindingElementCollection-kokoelmassa. Muuta elementtien järjestystä niin, että TransportBindingElement on viimeisenä.
Lors de la liaison de « <var>X</var> », TransportBindingElement « <var>Y</var> » ne semble pas apparaître en dernier dans BindingElementCollection. Changez l’ordre des éléments de telle sorte que TransportBindingElement apparaisse en dernier.
In Bindung "<var>X</var>" wird TransportBindingElement "<var>Y</var>" nicht zuletzt in der BindingElementCollection angezeigt. Ändern Sie die Reihenfolge der Elemente, sodass das TransportBindingElement zuletzt aufgeführt wird.
Στη σύνδεση '<var>X</var>', το TransportBindingElement '<var>Y</var>' δεν εμφανίζεται τελευταίο στη BindingElementCollection. Αλλάξτε τη σειρά των στοιχείων έτσι, ώστε το TransportBindingElement να είναι τελευταίο.
‏‏באיגוד '<var>X</var>', הרכיב TransportBindingElement ‏'<var>Y</var>' אינו מופיע אחרון ב- BindingElementCollection. נא שנה את סדר הרכיבים כך שהרכיב TransportBindingElement יהיה אחרון.
A(z) „<var>X</var>” kötésben a(z) „<var>Y</var>” TransportBindingElement elem nem utolsóként jelenik meg a BindingElementCollection gyűjteményben. Változtassa meg az elemek sorrendjét, hogy a TransportBindingElement elem az utolsó legyen.
In Binding '<var>X</var>', TransportBindingElement '<var>Y</var>' non compare per ultimo in BindingElementCollection. Modificare l'ordine degli elementi in modo che TransportBindingElement sia l'ultimo.
バインド '<var>X</var>' では、TransportBindingElement '<var>Y</var>' は BindingElementCollection の最後に配置されていません。TransportBindingElement が最後になるように要素の順番を変更してください。
Binding '<var>X</var>'에서 TransportBindingElement '<var>Y</var>'이(가) BindingElementCollection에 마지막으로 나타나지 않습니다. TransportBindingElement가 마지막에 있도록 요소의 순서를 바꾸십시오.
I Binding <var>X</var>, kommer ikke TransportBindingElement <var>Y</var> til slutt i BindingElementCollection. Endre rekkefølgen av elementene slik at TransportBindingElement kommer til slutt.
W wiązaniu „<var>X</var>” element TransportBindingElement „<var>Y</var>” nie jest ostatni w kolekcji BindingElementCollection. Zmień kolejność elementów, aby element TransportBindingElement był ostatni.
Na Ligação '<var>X</var>', TransportBindingElement '<var>Y</var>' não é exibido por último na BindingElementCollection. Troque a ordem de elementos de forma que TransportBindingElement seja o último.
В привязке "<var>X</var>" элемент TransportBindingElement "<var>Y</var>" не появляется в коллекции BindingElementCollection последним. Измените порядок расположения элементов, чтобы элемент TransportBindingElement появлялся последним.
En el enlace '<var>X</var>', el elemento TransportBindingElement '<var>Y</var>' no aparece en último lugar en BindingElementCollection. Cambie el orden de los elementos de forma que el elemento TransportBindingElement sea el último.
في توثيق Binding '<var>X</var>‎'‎، لا يظهر TransportBindingElement '<var>Y</var>‎'‎ آخراً في BindingElementCollection. يرجى تغيير ترتيب العناصر بحيث يكون TransportBindingElement آخراً.
I bindning <var>X</var>, visas inte TransportBindingElement <var>Y</var> sist i BindingElementCollection. Ändra elementordningen så att TransportBindingElement ligger sist.
'<var>X</var>' Bağlamasındaki TransportBindingElement '<var>Y</var>', BindingElementCollection içinde en son görünmüyor. Lütfen TransportBindingElement en son olacak biçimde öğelerin sırasını değiştirin.
在绑定“<var>X</var>”中,TransportBindingElement“<var>Y</var>”不在 BindingElementCollection 的最后。请更改元素的顺序,以使 TransportBindingElement 处于最后。
在繫結 '<var>X</var>' 中,TransportBindingElement '<var>Y</var>' 不是 BindingElementCollection 的最後一項。請變更項目順序,讓 TransportBindingElement 成為最後一項。
تعذّر إجراء تحويل برمجي للتعبير XPath '<var>X</var>‎' بواسطة XsltContext المتوفر.
无法使用给定的 XsltContext 编译 XPath 表达式“<var>X</var>”。
無法以指定的 XsltContext 來編譯 XPath 運算式 '<var>X</var>'。
Nebylo možné kompilovat výraz XPath <var>X</var> s danou třídou XsltContext.
XPath-udtrykket <var>X</var> kan ikke kompileres med den angivne XsltContext.
Kan de XPath-expressie <var>X</var> met de opgegeven XsltContext niet compileren.
XPath-lauseketta <var>X</var> ei voitu kääntää käyttämällä annettua XsltContext-arvoa.
Impossible de compiler l’expression XPath « <var>X</var> » avec l’élément XsltContext spécifié.
Δεν είναι δυνατή η μεταγλώττιση της έκφρασης XPath '<var>X</var>' με το δοσμένο XsltContext.
‏‏אין אפשרות לבצע הידור של ביטוי ה- XPath ‏'<var>X</var>' עם ה- XsltContext שניתן.
Impossibile compilare l'espressione XPath '<var>X</var>' con l'XsltContext dato.
指定された XsltContext を使用して XPath 式 '<var>X</var>' をコンパイルできませんでした。
Kan ikke kompilere XPath-uttrykket <var>X</var> med gitt XsltContext.
Nie można skompilować wyrażenia XPath „<var>X</var>” z podanym elementem XsltContext.
Não é possível compilar a expressão XPath '<var>X</var>' com o contexto XsltContext especificado.
Не удалось скомпилировать выражение XPath "<var>X</var>" с данным XsltContext.
No se pudo compilar la expresión XPath '<var>X</var>' con el XsltContext proporcionado.
Det gick inte att kompilera XPath-uttrycket <var>X</var> med angiven XsltContext.
Verilen XsltContext ile '<var>X</var>' XPath deyimi derlenemedi.
无法使用给定的 XsltContext 编译 XPath 表达式“<var>X</var>”。
Der XPath-Ausdruck "<var>X</var>" mit dem angegebenen XsltContext konnte nicht kompiliert werden.
Nem lehetett lefordítani a(z) „<var>X</var>” XPath kifejezést a megadott XsltContext elemmel.
지정한 XsltContext를 사용하여 XPath 식 '<var>X</var>'을(를) 컴파일할 수 없습니다.
無法以指定的 XsltContext 來編譯 XPath 運算式 '<var>X</var>'。
La validation de la liaison a échoué. Le service ou le client ne peut pas être démarré. Un conflit dans les propriétés de la liaison a provoqué cet échec. L’élément MsmqAuthenticationMode est défini à « None » et l’élément MsmqProtectionLevel n’est pas défini à « None ». Pour résoudre le conflit, corrigez une des propriétés.
Fehler bei der Bindungsüberprüfung. Der Dienst oder der Client kann nicht gestartet werden. Dieser Fehler wurde durch einen Konflikt in den Bindungseigenschaften verursacht. Die MsmqAuthenticationMode-Eigenschaft ist auf "None" festgelegt ist, und MsmqProtectionLevel ist nicht auf "None" festgelegt. Korrigieren Sie eine der Eigenschaften, um den Konflikt zu beheben.
Η επικύρωση της σύνδεσης απέτυχε. Δεν είναι δυνατή η έναρξη της υπηρεσίας ή του υπολογιστή-πελάτη. Η αποτυχία αυτή οφείλεται σε διένεξη ανάμεσα στις ιδιότητες σύνδεσης. Η MsmqAuthenticationMode είναι ορισμένη στην τιμή None και η MsmqProtectionLevel δεν είναι ορισμένη στην τιμή None. Για να επιλύσετε τη διένεξη, διορθώστε μία από τις ιδιότητες.
‏‏אימות האיגוד נכשל. אין אפשרות להפעיל את השירות או את הלקוח. התנגשות בין מאפייני האיגוד גרמה לכשל זה. MsmqAuthenticationMode מוגדר כללא ו- MsmqProtectionLevel אינו מוגדר כללא. כדי לפתור את ההתנגשות, תקן אחד מהמאפיינים.
A kötés érvényesítése sikertelen. A szolgáltatás vagy ügyfél nem indítható el. A hibát a kötési tulajdonságok ütközése okozza. Az MsmqAuthenticationMode beállítása Nincs és az MsmqProtectionLevel beállítása Nincs. A hiba kijavításához állítsa át a tulajdonságok egyikét.
Convalida binding non riuscita. Impossibile avviare il servizio o il client. Errore causato da un conflitto nelle proprietà del binding. La proprietà MsmqAuthenticationMode è impostata su None, ma MsmqProtectionLevel non è impostata su None. Per risolvere il conflitto, correggere una delle proprietà.
バインドの検証が失敗しました。サービスやクライアントを開始できません。バインド プロパティ内の競合が原因です。MsmqAuthenticationMode が None に設定されている場合、MsmqProtectionLevel を None に設定する必要があります。
바인딩을 확인하지 못했습니다. 서비스나 클라이언트를 시작할 수 없습니다. 바인딩 속성의 충돌로 인해 이 오류가 발생했습니다. MsmqAuthenticationMode가 None으로 설정되었고 MsmqProtectionLevel이 None으로 설정되지 않았습니다. 충돌을 해결하려면 이러한 속성 중 하나를 수정하십시오.
Bindingsvalideringen mislyktes. Tjenesten eller klienten kan ikke startes. Denne feilen skyldes en konflikt i bindingsegenskapene. MsmqAuthenticationMode er angitt til None, og MsmqProtectionLevel er ikke angitt til Native. Korriger én av egenskapene for å løse konflikten.
Nie można sprawdzić poprawności wiązania. Nie można rozpocząć działania usługi lub klienta. Błąd został spowodowany przez konflikt we właściwościach wiązania. Element MsmqAuthenticationMode ma wartość None, a element MsmqProtectionLevel ma wartość None. Aby usunąć konflikt, popraw jedną z właściwości.
Falha na validação da ligação. Não é possível iniciar o serviço ou cliente. Um conflito nas propriedades da ligação causou essa falha. MsmqAuthenticationMode está definida como None e MsmqProtectionLevel não está definida como None. Para resolver o conflito, corrija uma das propriedades.
При проверке привязки произошел сбой. Запуск службы или клиента невозможен. Причиной ошибки является конфликт в свойствах привязки. MsmqAuthenticationMode имеет значение None, а MsmqProtectionLevel не имеет значение None. Для разрешения конфликта исправьте значение одного их этих свойств.
Error de validación del enlace. No se puede iniciar el servicio o el cliente. El error se debe a un conflicto en las propiedades de enlace. La propiedad MsmqAuthenticationMode está establecida en None, pero MsmqProtectionLevel no lo está. Para resolver el conflicto, corrija una de las propiedades.
Bindningsverifiering misslyckades. Det går inte att starta tjänsten eller klienten. En konflikt i bindningsegenskaperna orsakade detta fel. MsmqAuthenticationMode är inställd på None och MsmqProtectionLevel är inte inställd på None. Lös konflikten genom att ändra någon av egenskaperna.
فشل التحقق من صحة التوثيق. يتعذّر بدء الخدمة أو العميل.. هناك تعارض في خصائص التوثيق تسبّب في حدوث هذا الفشل. تم تعيين MsmqAuthenticationMode إلى 'بلا' وتم تعيين MsmqProtectionLevel إلى 'بلا'. ولحل التعارض، عليك تصحيح إحدى الخاصيتين.
绑定验证失败。无法启动服务或客户端。绑定属性中的冲突导致此错误。MsmqAuthenticationMode 被设置为 None 而 MsmqProtectionLevel 未被设置为 None。若要解决该冲突,请更正这两个属性中的一个。
繫結驗證失敗。無法啟動服務或用戶端。此失敗是由於繫結屬性衝突所致。MsmqAuthenticationMode 設為 None,而 MsmqProtectionLevel 未設為 None。若要解決此衝突,請更正其中一個屬性。
Ověření vazby se nezdařilo. Službu nebo klienta nelze spustit. Tuto chybu způsobil konflikt ve vlastnostech vazby. Třída MsmqAuthenticationMode je nastavena na hodnotu None (Žádné) a třída MsmqProtectionLevel není nastavena na hodnotu None (Žádné). Tento konflikt lze odstranit opravou některé z vlastností.
Bindingen kunne ikke valideres. Tjenesten eller klienten kan ikke startes. Fejlen skyldes en konflikt i bindingens egenskaber. MsmqAuthenticationMode er angivet til None og MsmqProtectionLevel er ikke angivet til None. Du kan løse konflikten ved at rette den ene af egenskaberne.
Bindingvalidatie is mislukt. De service of client kan niet gestart worden. Deze fout wordt veroorzaakt door een conflict in de bindingeigenschappen. De MsmqAuthenticationMode is ingesteld op None, en het MsmqProtectionLevel op None. U lost dit conflict op door een van de eigenschappen te corrigeren.
Sidonnan vahvistus epäonnistui. Palvelua tai asiakasta ei voi käynnistää. Sidontaominaisuuksien ristiriita aiheutti tämän virheen. MsmqAuthenticationMode-arvo on None, mutta MsmqProtectionLevel-arvo ei ole None. Ratkaise ristiriita muuttamalla toista ominaisuutta.
Bağlama doğrulanamadı. Hizmet ya da bağlama başlatılamıyor. Bağlama özelliklerindeki bir çakışma bu duruma neden oldu. MsmqAuthenticationMode özelliği None olarak ayarlanmışken, MsmqProtectionLevel özelliği None olarak ayarlanmamış. Çakışmayı gidermek için özelliklerden birini düzeltin.
绑定验证失败。无法启动服务或客户端。绑定属性中的冲突导致此错误。MsmqAuthenticationMode 被设置为 None 而 MsmqProtectionLevel 未被设置为 None。若要解决该冲突,请更正这两个属性中的一个。
繫結驗證失敗。無法啟動服務或用戶端。此失敗是由於繫結屬性衝突所致。MsmqAuthenticationMode 設為 None,而 MsmqProtectionLevel 未設為 None。若要解決此衝突,請更正其中一個屬性。
Et politikudtryk blev ignoreret, da et andet politikudtryk med dette id allerede er blevet læst i dokumentet. XPath:<var>X</var>
Er is een beleidsexpressie genegeerd omdat er al een andere beleidsexpressie met die ID in dit document gelezen is. XPad:<var>X</var>
Käytäntölauseke ohitettiin, koska tällä tunnuksella varustettu toinen käytäntölauseke on jo luettu tässä asiakirjassa. XPath:<var>X</var>
Une expression de stratégie a été ignorée car une autre expression de stratégie avec cet identificateur a déjà été lue dans ce document. XPath : <var>X</var>
Ein Richtlinienobjekt wurde ignoriert, da bereits ein Richtlinienausdruck mit dieser ID in diesem Dokument gelesen wurde. XPath:<var>X</var>
Αγνοήθηκε μια έκφραση πολιτικής επειδή μια άλλη έκφραση πολιτικής, με το συγκεκριμένο αναγνωριστικό, έχει ήδη διαβαστεί σε αυτό το έγγραφο. XPath:<var>X</var>
‏‏המערכת התעלמה מביטוי מדיניות מכיוון שביטוי מדיניות אחר עם אותו מזהה כבר נקרא במסמך זה. XPath:‏<var>X</var>
Egy házirend-dokumentum figyelmen kívül lett hagyva, mert ezzel az azonosítóval már beolvastak egy másik házirend-kifejezést a dokumentumban. XPath:<var>X</var>
È stata ignorata un'espressione di criteri perché nel documento è già stata letta un'altra espressione di criteri con tale ID. XPath:<var>X</var>
その ID を使用した別のポリシーの式はこのドキュメントに既に読み込まれているため、ポリシーの式は無視されました。 XPath:<var>X</var>
해당 ID를 가진 다른 정책 식을 이미 이 문서에서 읽었기 때문에 정책 식이 무시되었습니다. XPath:<var>X</var>
Et policyuttrykk ble ignorert fordi et annet policyuttrykk med denne IDen allerede er lest i dette dokumentet. XPath: <var>X</var>
Pominięto wyrażenie zasad, ponieważ wyrażenie o takim identyfikatorze już zostało odczytane w tym dokumencie. XPath: <var>X</var>
Uma expressão de diretiva foi ignorada porque outra expressão de diretiva com essa identificação já foi lida neste documento. XPath:<var>X</var>
Выражение политики было проигнорировано, так как из данного документа уже считано другое выражение политики с таким идентификатором. XPath:<var>X</var>
Se omitió una expresión de directiva porque ya se leyó otra expresión de directiva con el mismo id. en este documento. XPath:<var>X</var>
Ett principuttryck ignorerades eftersom ett annat principuttryck med detta id redan lästs i detta dokument. XPath:<var>X</var>
İlgili kimliğe sahip bir ilke ifadesi bu belgede zaten okunmuş olduğundan, bir ilke ifadesi yok sayıldı. XPath:<var>X</var>
由于此文档中已经读入了具有该 ID 的另一个策略表达式,因此该策略表达式被忽略。 XPath: <var>X</var>
تم تجاهل تعبير النهج بسبب قراءة تعبير نهج آخر له ذلك المعرّف في هذا المستند. XPath:<var>X</var>
由于此文档中已经读入了具有该 ID 的另一个策略表达式,因此该策略表达式被忽略。 XPath: <var>X</var>
略過原則運算式,因為在此文件中已讀取使用該識別碼的其他原則運算式。 XPath:<var>X</var>
Výraz zásady byl ignorován, protože s tímto identifikátorem již byl načten jiný výraz zásady v tomto dokumentu. XPath:<var>X</var>
略過原則運算式,因為在此文件中已讀取使用該識別碼的其他原則運算式。 XPath:<var>X</var>
See catalog page for all messages.