|
有方言屬性時,其值必須為 '<var>X</var>'。 |
|
Pokud je přítomen, musí mít atribut dialektu hodnotu <var>X</var>. |
|
Attributten dialect skal have værdien <var>X</var>, når den angives. |
|
Wanneer het dialectkenmerk aanwezig is, moet het de waarde <var>X</var> hebben. |
|
Jos Dialect-määritettä käytetään, sen arvon on oltava <var>X</var>. |
|
Quand il est présent, l’attribut de dialecte doit avoir la valeur « <var>X</var> ». |
|
Wenn vorhanden muss dass Dialektattribut den Wert "<var>X</var>" betragen. |
|
Όταν υπάρχει, το χαρακτηριστικό διαλέκτου πρέπει να έχει την τιμή '<var>X</var>'. |
|
כאשר היא קיימת, התכונה דיאלקט חייבת להכיל את הערך '<var>X</var>'. |
|
Ha létezik, a dialektusattribútum értéke kötelezően „<var>X</var>”. |
|
Se presente, l'attributo del tipo di filtro deve avere il valore '<var>X</var>'. |
|
指定する場合、言語属性には値 '<var>X</var>' を含める必要があります。 |
|
있을 경우 dialect 특성은 '<var>X</var>' 값을 가져야 합니다. |
|
Dialektattributtet må ha verdien <var>X</var> når det er tilstede. |
|
Jeśli jest obecny, atrybut dialect musi mieć wartość „<var>X</var>”. |
|
Quando presente, o atributo de dialeto deve ter o valor '<var>X</var>'. |
|
При наличии атрибута диалекта он должен иметь значение "<var>X</var>". |
|
Si está presente, el atributo de dialecto debe tener el valor '<var>X</var>'. |
|
När dialektattributet förekommer måste det ha värdet <var>X</var>. |
|
Varolduğunda, lehçe özniteliği değeri '<var>X</var>' olmalıdır. |
|
يجب أن تتوفر لسمة اللغة المحلية، عند وجودها، القيمة '<var>X</var>'. |
|
当存在时,方言属性必须具有值“<var>X</var>”。 |
|
若存在方言特性,它必须具有值“<var>X</var>”。 |
|
有方言屬性時,其值必須為 '<var>X</var>'。 |
|
لا يتوفر EndpointAddress صادر للتحقق من الهوية على الرد الذي تم تلقيه. |
|
不存在可用于检查接收回复的标识的传出 EndpointAddress。 |
|
沒有可用的傳出 EndpointAddress,無法檢查收到之回覆的身分識別。 |
|
V přijaté odpovědi není pro kontrolu identity dostupná žádná odchozí třída EndpointAddress. |
|
Der er ikke nogen EndpointAddress tilgængelig til at kontrollere id'et i et modtaget svar. |
|
Er is geen uitgaand EndpointAddress beschikbaar om de identiteit op een ontvangen antwoord te controleren. |
|
Käytettävissä ei ole lähtevää EndpointAddress-arvoa vastaanotetun vastauksen tunnistetietojen tarkistamiseksi. |
|
Aucune adresse EndpointAddress sortante n’est disponible pour vérifier l’identité sur un message reçu. |
|
Es ist keine ausgehende EndpointAddress verfügbar, um die Identität einer empfangenen Antwort zu prüfen. |
|
Δεν υπάρχει διαθέσιμη εξερχόμενη διεύθυνση τελικού σημείου, για τον έλεγχο της ταυτότητας μιας απάντησης που ελήφθη. |
|
אין שום כתובת יוצאת זמינה של EndpointAddress כדי לבדוק את הזהות במענה שהתקבל. |
|
Nem érhető el kimenő EndpointAddress egy fogadott válasz identitásának ellenőrzéséhez. |
|
Nessun EndpointAddress in uscita disponibile per controllare l'identità di una risposta ricevuta. |
|
受信応答に対する ID の確認を行うための送信 EndpointAddress がありません。 |
|
수신한 회신의 ID를 검사하는 데 사용할 수 있는 보내는 EndpointAddress가 없습니다. |
|
Ingen utgående EndpointAddress er tilgjengelig til å kontrollere identiteten til et mottatt svar. |
|
Nie jest dostępny żaden wychodzący adres EndpointAddress, za pomocą którego można sprawdzić tożsamość odebranej odpowiedzi. |
|
Não há EndpointAddress de saída disponível para verificar a identidade em uma resposta recebida. |
|
Для проверки удостоверения полученного ответа нет доступных исходящих адресов EndpointAddress. |
|
No hay EndpointAddress saliente disponible para realizar la comprobación de identidad en una respuesta recibida. |
|
Det finns inte någon tillgänglig utgående EndpointAddress för kontroll av identiteten på ett mottaget meddelande. |
|
Alınan bir yanıtın kimliğini denetlemek için kullanılabilecek herhangi bir EndpointAddress yok. |
|
不存在可用于检查接收回复的标识的传出 EndpointAddress。 |
|
沒有可用的傳出 EndpointAddress,無法檢查收到之回覆的身分識別。 |
|
تم توفير لـ PrimitiveOperationFormatter معلمة أو نوع قيمة إعادة لا تعتمدها. |
|
授予了 PrimitiveOperationFormatter 不支持的参数或返回类型。 |
|
給與 PrimitiveOperationFormatter 不支援的參數或傳回類型。 |
|
Třídě PrimitiveOperationFormatter byl zadán parametr nebo vrácená hodnota, kterou nepodporuje. |
|
PrimitiveOperationFormatter modtog en parameter eller en returtype, der ikke understøttes. |
|
De PrimitiveOperationFormatter heeft een parameter of retourtype ontvangen dat niet wordt ondersteund. |
|
PrimitiveOperationFormatter-toimintoon annettiin parametri tai palautustyyppi, jota se ei tue. |
|
PrimitiveOperationFormatter ne prend pas en charge un paramètre ou un type de renvoi qui lui a été attribué. |
|
Dem PrimitiveOperationFormatter wurde ein Parameter oder Rückgabetyp übergeben, den er nicht unterstützt. |
|
Δόθηκε στο PrimitiveOperationFormatter μια παράμετρος ή τιμή επιστροφής που δεν υποστηρίζεται. |
|
הרכיב PrimitiveOperationFormatter קיבל פרמטר או ערך החזרה שהוא אינו תומך בו. |
|
A PrimitiveOperationFormatter olyan paramétert vagy visszatérési típust kapott, amelyet az nem támogat. |
|
Parametro o tipo restituito per PrimitiveOperationFormatter non supportato. |
|
PrimitiveOperationFormatter に、サポートされていないパラメータまたは戻り値の型が指定されました。 |
|
지원하지 않는 매개 변수 또는 반환 형식을 PrimitiveOperationFormatter에 제공했습니다. |
|
PrimitiveOperationFormatter ble angitt med en parameter eller returtype som den ikke støtter. |
|
Metodzie PrimitiveOperationFormatter przekazano nieobsługiwany parametr lub typ zwrotny. |
|
Não há suporte para um parâmetro ou tipo de retorno fornecido para PrimitiveOperationFormatter. |
|
Объекту PrimitiveOperationFormatter предоставлен параметр или возвращаемый тип, который он не поддерживает. |
|
PrimitiveOperationFormatter recibió un parámetro o tipo de valor devuelto que no admite. |
|
PrimitiveOperationFormatter gavs en parameter eller en returtyp som den inte stöder. |
|
PrimitiveOperationFormatter öğesine desteklemediği bir parametre ya da döndürme türü aktarıldı. |
|
授予了 PrimitiveOperationFormatter 不支持的参数或返回类型。 |
|
給與 PrimitiveOperationFormatter 不支援的參數或傳回類型。 |
|
تتعارض إعدادات التوثيق مع مثيل موجود يستخدم اسم mesh نفسه. تحقق من قيمة الخاصية <var>Property Name</var>. |
|
绑定设置与使用相同网格名称的现有实例有冲突。请检查属性 <var>Property Name</var> 的值。 |
|
繫結設定與使用相同 mesh 名稱的現有例項衝突。請檢查屬性 <var>Property Name</var> 的值。 |
|
Nastavení vazby koliduje s existující instancí, která používá stejný název sítě. Zkontrolujte hodnotu vlastnosti <var>Property Name</var>. |
|
绑定设置与使用相同网格名称的现有实例有冲突。请检查属性 <var>Property Name</var> 的值。 |
|
Der er konflikt mellem bindingsindstillingerne og en eksisterende forekomst, som bruger det samme mesh-navn. Kontroller værdien af egenskaben <var>Property Name</var>. |
|
Bindinginstellingen conflicteren met een bestaand exemplaar dat dezelfde mesh-naam gebruikt. Controleer de waarde van de eigenschap <var>Property Name</var>. |
|
Sidonta-asetukset ovat ristiriidassa sellaisen olemassa olevan esiintymän kanssa, joka käyttää samaa mesh-nimeä. Tarkista ominaisuuden <var>Property Name</var> arvo. |
|
Les paramètres de la liaison sont en conflit avec une instance existante qui utilise le même nom de maille. Vérifiez la valeur de la propriété <var>Property Name</var>. |
|
Die Bindungseinstellungen stehen in Konflikt mit einer vorhandenen Instanz, die den gleichen Meshnamen verwendet. Prüfen Sie den Wert der Eigenschaft <var>Property Name</var>. |
|
Οι ρυθμίσεις σύνδεσης έρχονται σε διένεξη με μια υπάρχουσα παρουσία που χρησιμοποιεί το ίδιο όνομα πλέγματος. Ελέγξτε την τιμή της ιδιότητας <var>Property Name</var>. |
|
הגדרות איגוד מתנגשות עם מופע קיים שמשתמש באותו שם רשת. בדוק את הערך של המאפיין <var>Property Name</var>. |
|
A kötésbeállítások ütköznek egy olyan meglévő példánnyal, amely ugyanazt a hálónevet használja. Ellenőrizze a(z) <var>Property Name</var> tulajdonság értékét. |
|
Le impostazioni di binding sono in conflitto con un'istanza preesistente che utilizza lo stesso nome di rete. Controllare il valore della proprietà <var>Property Name</var>. |
|
バインドの設定が、同じメッシュ名を使用している既存のインスタンスと競合しています。プロパティ <var>Property Name</var> の値を確認してください。 |
|
바인딩 설정이 동일한 메시 이름을 사용하는 기존 인스턴스와 충돌합니다. 속성 <var>Property Name</var>의 값을 확인하십시오. |
|
Bindingsinnstillinger er i konflikt med en eksisterende forekomst som bruker samme nettnavn. Kontroller verdien til egenskapen <var>Property Name</var>. |
|
Ustawienia wiązania pozostają w konflikcie z istniejącym wystąpieniem, które używa tej samej nazwy sieci. Sprawdź wartość właściwości <var>Property Name</var>. |
|
Configurações de ligação em conflito com uma instância existente que está usando o mesmo nome de malha. Verifique o valor da propriedade <var>Property Name</var>. |
|
Обнаружен конфликт между настройками привязки и существующим экземпляром, использующим такое же имя сетки. Проверьте значение свойства <var>Property Name</var>. |
|
La configuración del enlace tiene un conflicto con una instancia existente que usa el mismo nombre de malla. Compruebe el valor de la propiedad <var>Property Name</var>. |
|
Konflikt i bindningsegenskaper med en befintlig instans som använder samma nätnamn. Kontrollera värdet för egenskapen <var>Property Name</var>. |
|
Bağlama ayarları, aynı ağ adını kullanan varolan bir örnekle çakışıyor. <var>Property Name</var> özelliğinin değerini denetleyin. |
|
繫結設定與使用相同 mesh 名稱的現有例項衝突。請檢查屬性 <var>Property Name</var> 的值。 |
|
Yhteensopivaa siirronhallintaa ei löytynyt URI-osoitteelle <var>X</var>. |
|
Impossible de trouver un gestionnaire de transports compatible pour l’URI « <var>X</var> ». |
|
Es konnte kein kompatibler Transport-Manager für URI "<var>X</var>" gefunden werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η εύρεση συμβατής διαχείρισης μεταφοράς για URI '<var>X</var>'. |
|
אין אפשרות למצוא מנהל תעבורה תואם עבור רכיב ה- URI '<var>X</var>'. |
|
Nem található kompatibilis szállítási kezelő a következő URI-hoz: URI „<var>X</var>”. |
|
Impossibile trovare un gestore trasporto compatibile per l'URI '<var>X</var>'. |
|
URI '<var>X</var>' と互換性のあるトランスポート マネージャが見つかりませんでした。 |
|
URI '<var>X</var>'에 대한 호환되는 전송 관리자를 찾을 수 없습니다. |
|
Finner ingen kompatibel transportbehandling for URIen <var>X</var>. |
|
Nie można znaleźć zgodnego menedżera transportu dla identyfikatora URI „<var>X</var>”. |
|
Não foi possível encontrar um gerenciador de transporte compatível para o URI '<var>X</var>'. |
|
Для URI "<var>X</var>" не удается найти диспетчера совместимого транспорта. |
|
No se encontró un administrador de transporte compatible para el URI '<var>X</var>'. |
|
Det gick inte att hitta en kompatibel transportansvarig för URI <var>X</var>. |
|
URI '<var>X</var>' için uyumlu bir taşıma yöneticisi bulunamadı. |
|
找不到 URI“<var>X</var>”的兼容传输管理器。 |
|
تعذّر العثور على إدارة نقل متوافقة لـ URI '<var>X</var>'. |
|
找不到 URI“<var>X</var>”的兼容传输管理器。 |
|
找不到 URI '<var>X</var>' 的相容傳輸管理員。 |
|
Nelze najít kompatibilního správce přenosů pro identifikátor URI <var>X</var>. |
|
Der blev ikke fundet en kompatibel transportadministrator for URI'en <var>X</var>. |
|
Kan geen compatibele transportbeheerder vinden voor URI <var>X</var>. |
|
找不到 URI '<var>X</var>' 的相容傳輸管理員。 |
|
Die aus den Metadaten importierten Richtlinieninformationen geben bei den einzelnen Vorgängen verschiedene Werte für TransactionProtocol an, es wird aber nur ein einzelnes TransactionProtocol für jeden Endpunkt unterstützt. |
|
Η ρυθμισμένη πολιτική καθορίζει περισσότερα από ένα TransactionProtocol σε όλες τις λειτουργίες. Πρέπει να καθοριστεί ένα μοναδικό TransactionProtocol για κάθε σημείο κατάληξης. |
|
המדיניות שהוגדרה מציינת יותר מפרוטוקול TransactionProtocol אחד בכל הפעולות. יש לציין TransactionProtocol אחד בלבד עבור כל נקודת קצה. |
|
A beállított házirend egynél több TransactionProtocol tulajdonságot ad meg a műveletek számára. Végpontokként egy TransactionProtocol megadása kötelező. |
|
I criteri configurati specificano più di un TransactionProtocol nelle operazioni. Specificare un TransactionProtocol per ogni endpoint. |
|
構成されたポリシーでは、さまざまな操作に複数の TransactionProtocol が指定されています。各エンドポイントには 1 つの TransactionProtocol を指定する必要があります。 |
|
구성된 정책이 작업에서 TransactionProtocol을 둘 이상 지정합니다. 각 끝점에 대해 TransactionProtocol을 하나만 지정해야 합니다. |
|
Den konfigurerte policyen angir mer enn én TransactionProtocol på tvers av operasjonene. Det må angis en enkelt TransactionProtocol for hvert endepunkt. |
|
Skonfigurowane zasady określają więcej niż jeden element TransactionProtocol dla operacji. Dla każdego punktu końcowego musi być określony pojedynczy element TransactionProtocol. |
|
A diretiva configurada especifica mais de um TransactionProtocol nas operações. Deve ser especificado um úncio TransactionProtocol para cada ponto de extremidade. |
|
Настроенные параметры политики среди других операций содержат различные значения параметра TransactionProtocol. Необходимо указать только по одному параметру TransactionProtocol на каждую конечную точку. |
|
La directiva configurada especifica más de un TransactionProtocol en las operaciones. Debe especificarse un único TransactionProtocol para cada extremo. |
|
Den konfigurerade principen anger fler än ett TransactionProtocol för åtgärderna. Ett enda TransactionProtocol måste anges för varje slutpunkt. |
|
Yapılandırılan ilke, işlemler içinde birden çok TransactionProtocol belirtiyor. Her bitiş noktası için bir tek TransactionProtocol belirtilmelidir. |
|
يحدد النهج المكوّن أكثر من TransactionProtocol واحد عبر العمليات. يجب تحديد TransactionProtocol واحد فقط لكل نقطة نهاية. |
|
配置的策略指定跨操作的多个 TransactionProtocol。必须为每个终结点指定一个 TransactionProtocol。 |
|
設定的原則在各作業之間指定多個 TransactionProtocol。只能為每個端點指定單一的 TransactionProtocol。 |
|
Nakonfigurovaná zásada určuje více než jednu třídu TransactionProtocol pro různé operace. Pro každý koncový bod je nutné určit jednu třídu TransactionProtocol. |
|
Den konfigurerede politik angiver mere end én TransactionProtocol på tværs af handlingerne. Der skal angives én TransactionProtocol for hvert slutpunkt. |
|
In het geconfigureerde beleid is meer dan één TransactionProtocol opgegeven voor bewerkingen. Voor elk eindpunt moet één TransactionProtocol worden opgegeven. |
|
Määritetty käytäntö määrittää useamman kuin yhden TransactionProtocol-kohteen toiminnoille. Kullekin päätepisteelle täytyy määrittää yksi TransactionProtocol. |
|
La stratégie configurée spécifie plusieurs TransactionProtocol sur les opérations. Seul un TransactionProtocol doit être spécifié pour chaque point de terminaison. |
|
配置的策略指定跨操作的多个 TransactionProtocol。必须为每个终结点指定一个 TransactionProtocol。 |
|
設定的原則在各作業之間指定多個 TransactionProtocol。只能為每個端點指定單一的 TransactionProtocol。 |
|
الوسيطة الممررة إلى SetObject ليست كائن COM. |
|
传递给 SetObject 的参数不是 COM 对象。 |
|
傳送至 SetObject 的引數不是 COM 物件。 |
|
传递给 SetObject 的参数不是 COM 对象。 |
|
Argument předaný třídě SetObject není objektem COM. |
|
Det argument, der blev overført til SetObject, er ikke et COM-objekt. |
|
Het argument dat aan SetObject is doorgegeven, is geen COM-object. |
|
SetObject-kohteeseen siirretty argumentti ei ole COM-objekti. |
|
L’argument passé à SetObject n’est pas un objet COM. |
|
Das an SetObject übergebene Argument ist kein COM-Objekt. |
|
Το όρισμα που μεταβιβάστηκε στο SetObject δεν είναι αντικείμενο COM. |
|
הארגומנט שהועבר אל SetObject אינו אובייקט COM. |
|
A SetObject elemnek átadott argumentum nem COM-objektum. |
|
L'argomento passato a SetObject non è un oggetto COM. |
|
SetObject に渡された引数は COM オブジェクトではありません。 |
|
SetObject에 전달된 인수가 COM 개체가 아닙니다. |
|
Argumentet som ble overført til SetObject, er ikke et COM-objekt. |
|
Argument przekazany do elementu SetObject nie jest obiektem COM. |
|
O argumento transmitido a SetObject não é um objeto COM. |
|
Аргумент, переданный на SetObject, не является COM-объектом. |
|
El argumento pasado a SetObject no es un objeto COM. |
|
Argumentet som överförts till SetObject är inte ett COM-objekt. |
|
SetObject öğesine aktarılan bağımsız değişken bir COM nesnesi değil. |
|
傳送至 SetObject 的引數不是 COM 物件。 |
|
不支持协议“<var>X</var>”。 |
|
البروتوكول '<var>X</var>' غير معتمد. |
|
不支持协议“<var>X</var>”。 |
|
不支援協定 '<var>X</var>'。 |
|
Protokol <var>X</var> není podporován. |
|
Protokollen <var>X</var> understøttes ikke. |
|
Het protocol <var>X</var> wordt niet ondersteund. |
|
Protokolla <var>X</var> ei ole tuettu. |
|
Le protocole « <var>X</var> » n’est pas pris en charge. |
|
Das Protokoll "<var>X</var>" wird nicht unterstützt. |
|
Το πρωτόκολλο '<var>X</var>' δεν υποστηρίζεται. |
|
אין תמיכה בפרוטוקול '<var>X</var>'. |
|
A(z) „<var>X</var>” nem támogatott. |
|
Protocollo '<var>X</var>' non supportato. |
|
プロトコル '<var>X</var>' はサポートされていません。 |
|
'<var>X</var>' 프로토콜이 지원되지 않습니다. |
|
Protokollen <var>X</var> støttes ikke. |
|
Protokół „<var>X</var>” nie jest obsługiwany. |
|
Não há suporte ao protocolo '<var>X</var>'. |
|
Протокол "<var>X</var>" не поддерживается. |
|
No se admite el protocolo '<var>X</var>'. |
|
Protokoll <var>X</var> stöds inte. |
|
'<var>X</var>' protokolü desteklenmiyor. |
|
不支援通訊協定 '<var>X</var>'。 |
|
حدث خطأ في إلغاء سلسلة النص الأساسي لرسالة الرد للعملية '<var>X</var>'. |
|
对操作“<var>X</var>”的回复消息正文进行反序列化时出错。 |
|
將作業 '<var>X</var>' 的回覆訊息本文還原序列化時發生錯誤。 |
|
Došlo k chybě při rekonstrukci textu zprávy odpovědi pro operaci <var>X</var>. |
|
Der opstod en fejl under deserialisering af brødteksten i svarmeddelelsen for handlingen <var>X</var>. |
|
Er is een fout opgetreden bij het deserialiseren van de tekst in het antwoordbericht voor bewerking <var>X</var>. |
|
Virhe poistettaessa toiminnon <var>X</var> vastaussanoman rungon sarjoitusta. |
|
Erreur lors de la désérialisation du corps du message de réponse pour l’opération « <var>X</var> ». |
|
Fehler beim Deserialisieren des Textkörpers der Antwortnachricht für Vorgang "<var>X</var>". |
|
Σφάλμα στην αποσειριοποίηση του σώματος του μηνύματος απόκρισης για τη λειτουργία '<var>X</var>'. |
|
שגיאה בביטול עריכה בסידרה של גוף הודעת מענה עבור הפעולה '<var>X</var>'. |
|
Hiba a(z) „<var>X</var>” művelet válaszüzenettörzsének deszerializálása során. |
|
Errore nella deserializzazione del corpo del messaggio di risposta per l'operazione '<var>X</var>'. |
|
操作 '<var>X</var>' の応答メッセージの本文をシリアル化解除しているときにエラーが発生しました。 |
|
'<var>X</var>' 작업에 대한 회신 메시지의 본문을 역직렬화하는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
Feil ved deserialisering av meldingsteksten i svarmeldingen for operasjonen <var>X</var>. |
|
Wystąpił błąd podczas deserializacji treści komunikatu odpowiedzi dla operacji „<var>X</var>”. |
|
Erro durante a desserialização do corpo da mensagem de resposta para a operação '<var>X</var>'. |
|
Ошибка десериализации тела ответного сообщения для операции "<var>X</var>". |
|
Error al deserializar el cuerpo del mensaje de respuesta para la operación '<var>X</var>'. |
|
Ett fel inträffade vid avserialisering av innehållet i svarsmeddelandet för åtgärd <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>' işlemi yanıt iletisi gövdesinin serisi kaldırmada hata oldu. |
|
对操作“<var>X</var>”的回复消息正文进行反序列化时出错。 |
|
將作業 '<var>X</var>' 的回覆訊息本文還原序列化時發生錯誤。 |
|
قد لا تكون مجموعة الإجراءات فارغة. |
|
操作组不能为空。 |
|
動作集不可為空白。 |
|
Sada akcí nesmí být prázdná. |
|
Handlingssættet må ikke være tomt. |
|
De reeks acties mag niet leeg zijn. |
|
Toimintojoukko ei voi olla tyhjä. |
|
Le jeu d’actions ne peut pas être vide. |
|
Der Satz mit Aktionen darf nicht leer sein. |
|
Το σύνολο των ενεργειών δεν μπορεί να είναι κενό. |
|
קבוצת הפעולות אינה יכולה להיות ריקה. |
|
A műveletkészlet nem lehet üres. |
|
Il set di azioni non può essere vuoto. |
|
アクションのセットを空にすることはできません。 |
|
동작 집합은 비어 있을 수 없습니다. |
|
Handlingssettet kan ikke være tomt. |
|
Zbiór akcji nie może być pusty. |
|
O conjunto de ações não pode estar vazio. |
|
Набор действий не может быть пустым. |
|
El conjunto de acciones no puede estar vacío. |
|
Åtgärdsuppsättningen kan inte vara tom. |
|
Eylem kümesi boş olamaz. |
|
操作组不能为空。 |
|
動作集不可為空白。 |